|
“Well, the ammo may come in handy.”
At that moment von der Goltz himself appeared. Though a gallant soldier
who had been awarded a gold sword, the soldier’s Order of St. George and many
other military decorations, he was repulsive as a person, savage towards the
soldiers who disliked and feared him.
“좋아 탄약이 쓸모 있겠군.”
그 순간 골츠 자신이 나타났다. 용감한 병사로서 황금 검과 성조지 병사 훈장, 그리고 다른 군사 메달을 받았지만, 인간적으로는 그를 두려워하고 싫어하는 병사들에 대해 야만적이고 혐오스러운 사람이었다.
He greeted the squadron, lined up our column of horse three abrest, set a fast
pace, and we headed for the headquarters of the 5th Reserve Cavalry Regiment
in Balakleya. Here we saw that the Dragoons and Hussars were lined up on the
parade ground. We also fell into formation. More squadrons were trotting up. All
were still in the dark as to what was happening.
그는 기병 대대를 맞이하여, 빠른 속도로 말의 열을 세 줄로 정렬하여 발라클레야에 있는 제5 예비 기병 연대로 향했다. 여기서 우리는 중기병(용기병)과 경기병이 연병장에 정렬해 있는 모습을 보았다. 우리도 대형을 지었다. 더 많은 기병 대대가 속력을 내고 있었다. 모두 무슨 일이 일어나고 있는지 어둠 속에 있었다(깜깜이였다).
Soon everything became clear. From around a street corner appeared a
demonstration carrying red banners. Spurring on his horse, our squadron
commander, followed by other squadron commanders galloped towards
regimental headquarters, from which a group of officers and factory workers had
emerged.
곧 모든 일이 분명해졌다. 거리의 구석에서 시위대가 붉은 기를 들고 나타났다. 말을 박차고 대대장이 그리고 다른 대대장이 뒤따라 장교와 공장 노동자들이 나타난 연대 본부로 질주했다.
In stentorian tones, a tall cavalryman addressed the soldiers. He said that the
working class, the peasants and the soldiers no longer recognized Tsar Nicholas
II and the capitalists and landowners. The Russian people, he said, wanted an
end to the slaughter of the imperialist war; they wanted peace, land and liberty.
He wound up his brief speech shouting, “Down with tsarism and the war! Long
live peace among the peoples, long live the Soviets of Workers’ and Soldiers’
Deputies! Hurrah!”
장엄한 어조로 키가 큰 기병이 병사에게 연설했다. 노동 계급과 농민 그리고 군인은 더 이상 전제군주인 니콜라스 2세와 자본가와 지주를 인정하지 않는다. 러시아 민중은 제국주의 전쟁의 학살 중지를 바란다. 러시안 민중은 평화와 땅과 자유를 원한다. 그는 간결한 연설을 구호로 마무리했다. “전제 독재와 전쟁을 끝장내자! 민중의 평화여 영원하여라! 노동자의 소비에트여 영원하여라! 군인의 대표자 만세!”
Though there had been no command, the soldiers knew what they should do.
They shouted and cheered, mingling with the demonstration.
아무도 명령하지 않았지만, 병사들은 무엇을 해야 할지 알았다. 그들은 소리를 질렀고, 환호했으며, 시위에 녹아들었다.
Later we learned that von der Goltz and several other officers had been
arrested by the soldiers’ committee which came out into the open, and started off
by imprisoning those who might obstruct the triumphant march of the revolution.
나중에 우리는 본 데르 골츠와 여럿의 다른 장교들이 혁명 승리의 행진을 방해한 사람들을 투옥함으로써 출발하고 공개된 군사위원회에 체포되었다는 사실을 알았다.
The troops were at once ordered to return to their quarters and await further
instructions from the soldiers’ committee. It was headed by the Bolshevik
Yakovlev (unfortunately I forgot his first name). Next morning an officer came
from him to tell us to delegate representatives to the regimental Soviet and elect
our own squadron soldiers’ committee. I was unanimously elected its chairman.
Lieutenant Kievsky, a soldier from the first squad whose name I have forgotten,
and myself were elected as delegates to the regimental Soviet.
대대는 즉시 숙영지로 돌아가 군사위원회의 더 나은 지시를 기다렸다. 볼셰비키인 야코프예프(불행하게도 그의 이름을 까먹었다)가 이끌었다. 다음 날 아침 야코프예프가 보낸 장교 하나가 연대 소비에트에 보낼 대의원을 세우고 우리 기병 대대 군사위원을 선출하라고 명령했다. 난 만장일치로 위원회의 의장으로 선출되었다. 키예프 출신 중위인데 1대대 병사로 이름은 잊어버렸다. 그리고 연대 소비에트에 보낼 대의원으로 선출되었다.
In early March we had a generel meeting of the regimental Soviet of
Soldiers’ Deputies in Balakleya. Yakovlev spoke very well of the immediate
tasks and the need to cement unity between the soldiers, workers and peasants in
the struggle for the revolution. We wholeheartedly acclaimed him.
4월 초 발라클레야에 있는 군인 대표자의 연대 소비에트의 정기 회합을 가졌다. 야코플레프는 혁명을 위한 투쟁에서의 군인과 노동자, 농민 사이의 단결을 공고히 할 필요와 긴급한 과업에 대해 매우 훌륭한 연설을 하였다. 우리는 진심으로 그에게 박수를 보냈다.
His place on the rostrum was taken by an ensign. He spoke most eloquently
at first, and seemingly for the revolution, but in the end he called on us to
support the Provisional Government and to mobilize to repulse the enemy. He
was hissed and when the membership of the regimental Soviet was put to the
vote, only supporters of the Bolshevik platform were elected.
연단 위는 야코플레프에서 소위로 바뀌었다. 소위는 처음에는 가장 유창한 웅변으로 연설을 했다. 언뜻 보기에는 혁명을 지지했다. 하지만 마칠 때는 지방 정부에 대한 지지와 적을 격퇴하는데 함께 하자고 mobilze 우리에게 호소했다. (사람들은)그를 경멸했고 was hissed, 지구 소비에트의 회원 자격을 투표에 부쳤다. 오직 볼셰비키 강령 지지자만이 선출되었다.
In May, Yakovlev left us. After his departure the Soviet deteriorated and was
gradually taken over by Socialist-Revolutionaries and Mensheviks, who
supported the Provisional Government. As a result, in early autumn 1917 some
of our units sided with the Ukrainian counter-revolutionary Petlyura.
5월 야코블레프가 떠났다. 그가 떠난 후 소비에트는 약화되었고, 점차 사회주의 혁명가와 멘셰비키로 대체되었다. 그들은 지방 정부를 지지하였다. 결과적으로 1917년 이른 가을에 우리 단위의 일부는 혁명에 반대하는 우크라이나인 페틀류라의 편에 섰다.
The squadron committee disbanded our cavalry unit — made up mostly of
people from Moscow and Kaluga. We issued the soldiers with papers to certify
that they had been demobilized, but advised them to keep their carbines and
ammunition. Later we learned that near Kharkov a road block disarmed most of
the men. I had to spend several weeks in hiding in Balakleya and Lageri, because
officers now serving with the Ukrainian nationalists were looking for me.
On November 30, 1917, I got back to Moscow where in October power had
passed into the dependable hands of the Bolshevik workers’, soldiers’ and
peasants’ deputies.
연대 위원회는 우리 기병 대대를 해체시켰다. 기병 대대의 대부분은 모스크바와 칼루가 출신으로 구성되었다. 우리는 군인들에게 징집 해제되었다는 사실을 증명하는 서류를 발급했지만, 카빈소총과 탄약을 보유하라고 충고했다. 카르코프 근처 도로 지역에서 사병의 대부분 무장해제되었다는 사실을 후에 알았다. 나는 몇 주 동안 발라클레야와 라게리에 숨어 지냈다. 우크라이나 민족주의자들에 복무하는 장교들이 나를 찾아다녔기 때문이다. 1917년 11월 30일 모크스바로 돌아왔다. 모스크바는 10월에 신뢰할 수 있는 볼셰비키 노동자와 군인 그리고 농민 대표의 손에 권력이 이양되었다.
I spent December 1917 and January 1918 at home with my relatives. I
thought that after a little rest I would join the Red Guards. In early February,
however, I contracted typhus and in April went down with relapsing fever. I was
thus unable to join the Red Army until six months later, enlisting in the 4th
Regiment of the 1st Moscow Cavalry Division.
1917년 12월과 1918년 1월 나는 집에서 친척들과 시간을 보냈다. 얼마간 쉰 후에 적위군에 합률하리라 생각했다. 하지만 2월 초 발진티푸스에 걸렸고, 3월은 열이 재발하여 쓰러졌다. 그래서 모스크바 제1기병사단 4연대에 이름을 올리고 6개월이 지날 때까지 적군에 합류할 수 없었다.
At that time the Communist Party and the Soviet Government were tackling
a vital and difficult task — that of demobilizing the old army and creating a new
one, an army of workers and peasants. Democratization of the army was also
underway. Control was being handed over to soldiers’ committees and Soviets,
all servicemen were given equal rights, and the commanders, up to regimental
level, were elected by general meetings. Many capable soldiers and sailors, and
officers as well who had gone over to the Soviet side, became prominent Red
Army commanders.
그 시기에 공산당과 소련 정부는 중대하고도 어려운 일에 봉착하고 있었다. 그 문제는 옛 군대의 해체와 노동자 농민의 군대인 새로운 군대의 창설이었다. 군대의 민주화도 또한 진행되고 있었다. 통제권은 군사위원회와 소비에트에게 넘겨졌고, 모든 복무원에게는 동일한 권리를 줬다. 지역 단위에 이르기까지 사령관은 정기 회합에서 선출하였다. 능력 있는 많은 군인과 갑판원, 또한 소비에트로 전향한 gone over 장교가 뛰어난 적군 사령관이 되었다.
“Should it ever become possible to make an impartial evaluation of the
situation in our army during the revolution,” said a report of the Military
Department of the All-Russia Central Executive Committee, “it will be clear to
anyone that it was complete democratization of the army and the recognition of
the power of the army organizations elected by the mass of the soldiers coupled
with the peace policy pursued by the Council of People’s Commissars that held
the armies at the fronts until the middle of the winter of 1918 and saved the
country from an irresistible spontaneous retreat of troops to the rear.”
전러시아중앙집행위원회 군사 부문의 보고서는 다음과 같이 말하고 있다. “혁명 기간에 우리 군대의 상황에 대한 공정한 평가가 가능하다면, 군대의 완전한 민주화와 병사에 의해 선출한 군사조직에 권력 부여, 그리고 이와 더불어 1918년 겨울의 한복판까지 전선에서 군대를 보유하고 있었으며 후방으로의 군대의 불가항력적이며 동시다발적인 후퇴로부터 조국을 구한 인민위원회가 추구한 평화 정책이라는 사실은 누구도 부정하지 못할 것이다”
The Third All-Russia Congress of Soviets held in January 1918 unanimously
voted for the establishment of armed forces. The Congress adopted the
Declaration of the Rights of the Working and Exploited People written by Lenin,
which said, in particular: “To ensure the sovereign power of the working people,
and to eliminate all possibility of the restoration of the power of the exploiters,
the arming of the working people, the creation of a socialist Red Army of
workers and peasants and the complete disarming of the propertied classes are
hereby decreed.”
2
제3차 전 러시아 소비에트 의회가 1918년 1월에 열려 무력 군대의 건설을 만장일치로 의결하였다. 의회는 레닌이 작성한 일하며 착취당하는 인민의 권리 장전을 채택하였다. 권리 장전은 특별히 다음과 같이 말하고 있다. “근로 계급의 독점적 지위를 부여하기 위하여, 그리고 착취자의 권력 부활 가능성을 완전히 제거하기 위해, 근로 인민의 무장, 근로자와 노동자의 사회주의적 적군의 창설, 유한 계급의 완전한 무장해제는 이 선언에 의해 법률로 정한다.”
The first formation of the Red Army was activated in January 1918, in
Petrograd, of many hundreds of Red Guards and soldiers of the reserve
regiments of the Petrograd garrison. That was the 1st Corps of the Red Army. At
the same time, the first unit of the socialist army of 1,000 Red Guards left
Petrograd for the Western Front. Speaking at the send-off meeting, Vladimir
Lenin said: “I greet you as the first heroic volunteers of the socialist army who
are to build a mighty revolutionary army.”
3
적군의 첫 번째 대형(formation 설립) 은 1918년 페트로그라드에서 페트로그라드 주둔 예비 사단의 수백 명의 적위군으로 활성화되었다. 그것이 적군의 첫 번째 부대였다. 동시에 100명의 적위대의 사회주의적 군대의 첫 부대가 서부 전선을 향해 페트로그라드를 떠났다. 전송 행사에서 연설하면서 블라디미르 레닌은 다음과 같이 말했다. “나는 강력한 혁명 군대를 건설할 사회주의자 군대의 영웅적 자원입대자인 여러분을 환영합니다.”
To be accepted, each volunteer had to produce recommendations of army
unit committees, Party or other public organizations supporting Soviet power.
When whole groups volunteered, a collective reference was required. Red Army
men were fully provided for by the state and also received 50 roubles a month,
and later, from the middle of 1918, 150 roubles in the case of single men and
250 roubles in the case of married men. In the spring of 1918 the Red Army
numbered nearly 200,000 men, but later the influx of volunteers began
subsiding.
군대에 들어오기 위해 모든 자원입대자는 군 부대 위원회, 당 또는 소비에트 권력을 지지하는 공공 조직의 추천을 받아야만 했다. 모든 집단이 자원입대하려면 집단적인 추천서가 필요하다. 적군 병사는 국가가 완전하게 (모든 것을) 제공하며 한 달에 50루블도 받는다. 그리고 1918년 중반 이후부터 독신자는 150루블을 결혼한 자는 250루블을 받았다. 1918년 봄 적군은 이십만에 달했지만 나중에 자원입대자의 유입은 진정되었다.
|