|
1 어느 누구도 그가 가지고 있지 않다면 줄 수 없습니다. 준다는 것은 가졌다는 증거입니다. 우리는 이 점에 대해서 전에 강조를 했습니다. 그것을 신뢰하기 어렵게 만드는 것은 이것이 아닙니다. 주려고 하는 것을 먼저 소유해야만 한다는 것을 아무도 의심할 수 없습니다. 세상과 참된 지각이 다른 점은 바로 두 번째 단계에서 입니다. 주어 버렸다면, 세상은 소유했던 것을 잃어버렸다고 주장합니다. 그러나 주는 것은 소유한 것을 증가시킬 것이라는 것을 진실은 주장합니다.
2 이런 것이 어찌 가능할까요? 그대가 유한한 물건을 주어버린다면, 육체의 눈은 주어버린 것이 그대의 것이라고 인식하지는 않을 것입니다. 그러나 사물은 그것을 만드는 생각을 나타낼 뿐이라는 것을 우리는 배웠습니다. 그리고 그대가 개념을 나누어 주었을 때, 그대는 자신의 마음속에 개념을 강화한다는 것에 대한 증거가 불충분하지는 않습니다. 생각이 나타나는 것처럼 보이는 형상은 주는 것에 있어서 변화할지 모릅니다. 그러나 그것은 주는 이에게 틀림없이 되돌아옵니다. 또한 그것이 취하는 형상이 덜 받아들여질 수는 없습니다. 그것은 그 이상입니다.
3 개념을 주기 이전에, 그것은 처음에는 그대의 것입니다. 세상을 구원하기 위해서는, 먼저 스스로의 구원을 받아들여야 합니다. 그러나 그대가 바라보는 모든 이에게 구원이 가져오는 기적을 볼 때까지, 그것이 이루어진다는 것을 믿지 않을 것입니다. 여기에서 준다는 개념이 명확해지고 의미가 주어집니다. 이제 주는 것에 의해서 창고는 증가한다는 것을 그대는 인식할 수 있습니다.
4 값어치 있다고 여기는 모든 것을 주어버림으로써 그것들을 보호하십시오. 그러면 그것들을 결코 잃어버릴 수 없다는 것이 확실합니다. 그대가 하지 않았다고 생각한 것이 그로 인해서 그대의 것으로 판명 됩니다. 그러나 값어치는 그것의 형상이 아닙니다. 왜냐하면 아무리 안전하게 그것을 지키려고 하여도, 이것은 변하며 시간이 지남에 따라 더욱 인지될 수 없기 때문입니다. 어떤 형상도 유지될 수 없습니다. 변화하지 않는 것은 사물의 형상 뒤에 있는 생각입니다.
5 기꺼이 주십시오. 그렇게 함으로써 받을 수 있습니다. 주는 것에 의해서 생각이 강화됨에 따라 그 생각은 유지되고 그 힘이 자랍니다. 생각은 잃어질 수 없는 것이기에 공유됨에 따라 확장합니다. 세상이 생각을 품는다는 측면에 있어서 주는 자도 받는 자도 없습니다. 소유하고서 주는 한 사람이 있으며, 또한 나중에 주게 될 다른 사람이 있습니다. 그리고 둘 다 이 교환에 의해서 이득을 얻습니다. 왜냐하면 각자는 그 자신에게 가장 유용한 형태로 생각을 가질 것이기 때문입니다. 잃는 것처럼 보이는 것은 장래에 확실히 되돌려 받을 것보다 항상 가치가 덜한 것입니다.
6 그대는 그대 자신에게 준다는 것을 결코 잊지 마십시오. 준다는 것이 뜻하는 것을 이해하는 이는 희생이라는 개념에 대해서 웃습니다. 또한 희생이 띠는 많은 형태에 대해서도 결코 인식하지 못할 수는 없습니다. 고통과 상실에 대해서도 웃으며, 질병과 비탄에 대해서도 웃습니다. 질병과 굶주림 그리고 죽음에 대해서도 웃습니다. 희생이 그것들 모두의 배후에 서있는 하나의 개념이라는 것을 인지하며, 그의 부드러운 웃음 안에서 그것들은 치유됩니다.
7 인지된 환상은 틀림없이 사라집니다. 고통을 받아들이지 마십시오. 그리고 고통의 생각을 없애십시오. 모든 고통을 있는 그대로 보는 것을 선택할 때, 그대의 축복이 모든 고통 받는 이에게 놓여집니다. 고통을 취하는 것처럼 보이는 모든 형태에 있어서 희생의 생각이 일어납니다. 그리고 희생은 너무나 미친 생각이라서 제정신으로 돌아오면 일거에 없어집니다.
8 희생할 수 있다는 것을 결코 믿지 마십시오. 어떤 가치를 가진 것에 있어서 희생을 위한 장소는 없습니다. 그런 생각이 일어난다면, 그것의 존재 자체가 오류가 일어났다는 것을 증명하는 것이며, 교정이 되어야 합니다. 축복은 그것을 교정합니다. 처음에는 그대에게 주십시오. 이제 그것은 그대의 것이지만 다른 이들에게 줄 것입니다. 자신을 용서했고 스스로를 축복한 이의 얼굴 앞에서는 어떤 형태의 희생이나 고통도 더 이상 지속될 수 없습니다.
9 형제가 그대에게 제공한 백합꽃이 그대의 제단위에 놓여 있으며, 그 꽃 옆에는 그대가 그 형제에게 준 꽃이 있습니다. 어느 누가 그렇게 사랑스러운 성스러움을 보는 것을 두려워 할 수 있겠습니까? 그대가 이곳에서 보는 순결 앞에서, 신God에 대한 두려움이라는 커다란 환상이 공nothingness으로 사라집니다. 보는 것을 두려워하지 마십시오. 그대가 주시할 축성blessedness은 모든 형태에 대한 생각을 씻어낼 것이며, 그것들 대신에 영원히 그곳에 존재하는, 영원히 증가하며, 영원히 그대의 것으로서, 영원히 주어질 완벽한 선물을 남길 것입니다.
10 두려움은 사라졌기에, 이제 우리는 생각이 하나입니다. 여기에서, 한분의One 신God, 한분이신One 아버지Father, 한분의One 창조주Creator, 한One 생각Thought 앞에서, 우리는 신God의 한 아들Son로서 함께 서있습니다. 근원Source이신 그분으로부터 분리되지 않고, 무구함으로 모두를 하나로 묶는 하나인One 참나Self의 일부인 한 형제로부터 떨어져 있지 않은 채, 우리는 축성blessedness 안에 서있으며 받은 대로 줍니다. 신God의 이름Name이 우리의 입술 위에 있습니다. 내면을 바라볼 때, 천국Heaven의 순결이 아버지Father의 사랑Love에 대한 우리의 생각 안에서 빛남을 봅니다.
11 이제 우리는 축복받았으며, 이제 세상을 축복합니다. 우리가 보아온 것을 확장하려 합니다. 왜냐하면 모든 곳에서 그것을 보기 때문입니다. 그것이 모든 이에게서 신God의 은총과 함께 빛나는 것을 바라볼 것입니다. 우리가 보는 어떤 것에서도 그것이 보류되지 않도록 할 것입니다. 그리고 이 거룩한 시야가 우리의 것이라는 것을 확신하기 위해서, 그것을 우리가 보는 모든 이들에게 제공합니다. 왜냐하면 그것을 보는 곳에서, 그것은 제단에 바칠 수 있는 백합꽃의 형태로 우리에게 되돌아올 것이며, 그것을 무구함 그자체(Innocence Itself)의 집으로 만들어서, 무구함Innocence이 우리 안에 머물고 그분의 성스러움Holiness을 우리의 것으로 제공할 것이기 때문입니다.
Lesson 187 I bless the world because I bless myself.
1 No one can give unless he has. In fact, giving is proof of having. We have made this point before. What seems to make it hard to credit is not this. No one can doubt that you must first possess what you would give. It is the second phase on which the world and true perception differ. Having had and given, then the world asserts that you have lost what you possessed. The truth maintains that giving will increase what you possess.
2 How is this possible? For it is sure that if you give a finite thing away, your body's eyes will not perceive it yours. Yet we have learned that things but represent the thoughts that make them. And you do not lack for proof that when you give ideas away, you strengthen them in your own mind. Perhaps the form in which the thought seems to appear is changed in giving. Yet it must return to him who gives. Nor can the form it takes be less acceptable. It must be more.
3 Ideas must first belong to you before you give them. If you are to save the world, you first accept salvation for yourself. But you will not believe that this is done until you see the miracles it brings to everyone you look upon. Herein is the idea of giving clarified and given meaning. Now you can perceive that by your giving is your store increased.
4 Protect all things you value by the act of giving them away, and you are sure that you will never lose them. What you thought you did not have is thereby proven yours. Yet value not its form. For this will change and grow unrecognizable in time, however much you try to keep it safe. No form endures. It is the thought behind the form of things that lives unchangeable.
5 Give gladly. You can only gain thereby. The thought remains and grows in strength as it is reinforced by giving. Thoughts extend as they are shared, for they cannot be lost. There is no giver and receiver in the sense the world conceives of them. There is a giver who retains, another who will give as well. And both must gain in this exchange, for each will have the thought in form most helpful to him. What he seems to lose is always something he will value less than what will surely be returned to him.
6 Never forget you give but to yourself. Who understands what giving means must laugh at the idea of sacrifice. Nor can he fail to recognize the many forms which sacrifice may take. He laughs as well at pain and loss, at sickness and at grief, at poverty, starvation and at death. He recognizes sacrifice remains the one idea that stands behind them all, and in his gentle laughter are they healed.
7 Illusions recognized must disappear. Accept not suffering, and you remove the thought of suffering. Your blessing lies on everyone who suffers when you choose to see all suffering as what it is. The thought of sacrifice gives rise to all the forms that suffering appears to take. And sacrifice is an idea so mad that sanity dismisses it at once.
8 Never believe that you can sacrifice. There is no place for sacrifice in what has any value. If the thought occurs, its very presence proves that error has arisen and correction must be made. Your blessing will correct it. Given first to you, it now is yours to give as well. No form of sacrifice and suffering can long endure before the face of one who has forgiven and has blessed himself.
9 The lilies that your brother offers you are laid upon your altar, with the ones you offer him beside them. Who could fear to look upon such lovely holiness? The great illusion of the fear of God diminishes to nothingness before the purity that you will look on here. Be not afraid to look. The blessedness you will behold will take away all thought of form, and leave instead the perfect gift forever there, forever to increase, forever yours, forever given away.
10 Now are we one in thought, for fear has gone. And here, before the altar to one God, one Father, one Creator and one Thought, we stand together as one Son of God. Not separate from Him Who is our Source; not distant from one brother who is part of our One Self Whose innocence has joined us all as one, we stand in blessedness and give as we receive. The Name of God is on our lips. And as we look within, we see the purity of Heaven shine in our reflection of our Father's Love.
11 Now are we blessed, and now we bless the world. What we have looked upon we would extend, for we would see it everywhere. We would behold it shining with the grace of God in everyone. We would not have it be withheld from anything we look upon. And to ensure this holy sight is ours, we offer it to everything we see. For where we see it, it will be returned to us in form of lilies we can lay upon our altar, making it a home for Innocence Itself, Who dwells in us and offers us His Holiness as ours.
첫댓글 감사합니다.
감사합니다.
_()_