ごめんなさい ・ すみません ・ 申し訳ありません
죄송합니다 3가지 표현
일본어 배울 때 '미안합니다' '죄송합니다' 같은
사과할 때 표현도 배우는데요.
일본어에서 미안하다는 표현은
ごめんなさい ・ すみません ・ 申し訳ありません
이렇게 3가지가 있습니다.
ごめんなさい과 申し訳ありません는
일본어 교재에는 잘 안나오더라고요.
그래서 오늘은 3가지 표현의 차이에 대해서 알아보겠습니다.
日本語の授業ですぐ学ぶのがすみませんですね
しかしながら「ごめんなさい」と「申し訳ありません」は
思ったより使う教科書が少ないですね
そこで「すみません」と「ごめんなさい」と「申し訳ありません」
について、見ていきます。
1.ごめんなさい
제일 가볍게 미안하다고 할 때. 어린이들이나 친한 사이에 쓰는 말.
일단 'ごめんなさい'는
가벼운 느낌에서 미안하다고 쓸 수 있는 말이에요.
좀 더 자세히 일본인의 감각으로 말하면
ごめんなさい는
어린이가 잘못해서
용서를 구할 때 쓰는 말입니다.
어린이는 자기가 잘못에 대한 책임을 질 수 없죠.
또한 서로 사이가 친할 때 쓰는 경우가 많은 것 같아요
예) 아이가 접시를 깨서 어른에게 사과하는 경우
예) 친구 사이에 시간이 늦어서 사과하는 경우
まず「ごめんなさい」は謝るんですけど
自分の失礼に対して許しを乞(こ)うときのことばです
このように意味で話すと難しく感じますが日本人の感覚からいうと
「ごめんなさい」は自らに責任が少なかったり、親しい場合に使う場面が多いと思います
ex)子供が皿を割ってしまった場合
友達の約束が遅れた場合
など
大した問題でない場面でつかわれています
2.すみません
감사할 때 / "저기요~" 부를 때 / 사과할 때 (본인에게 책임이 따르지 않음)
다음으로 'すみません'인데
여러 곳에 사용할 수 있습니다.
(1) 감사할 때
(2) "저기요~" 하고 부를 때
(3) 사과할 때
이 세 가지를 생각할 수 있습니다.
살펴보도록 하겠습니다.
(1) 감사할 때
상대가 나를 위해서 시간을 써주거나 수고스런 일을 대신 해줬을 경우
나를 도와준 것에 대한 감사한 의미의 미안함입니다.
예) 할머니가 길을 가는데 무거운 짐을 젊은이가 대신 옮겨줬을 때
"아이고 젊은이 너무 미안하네~~ㅠㅠ 정말 고마워~ㅠㅠ"
(2) 밖에서 사람에게 "저기요~"하고 묻는 경우
예) 매장에서 물이나 주문 시 "저기요~"
(3) 사과할 때
예) 알바생이 손님에게 주문 실수를 했을 때
예)길거리에서 어깨가 부딪쳤을 때
예) 상대방의 구두를 밟아 버렸을 때
사과할 때 일본인으로서 이 すみません 단어의 느낌은
내가 잘못에 대한 책임을 질 수 없을 때 사과 방법입니다.
알바생이 본인이 잘못 했지만 자기가 보상해줄 여력이 안되고
회사차원에서 해줘야하는데 알바생은 스미마생 밖에 할 말이 없습니다.
책임을 질 수 없기 때문입니다.
이처럼 여러 상황에서 쓰이는 말입니다.
次に「すみません」ですが
いろんな場面に使うことができます
(1)お礼を言うとき
(2)呼びかけるとき
(3)謝るとき
この3つが考えられます。一つずつ見てみましょう。
(1)俺のために時間を使ってくれた場合
相手に手間をかけさせてしまった場合
(2)外で人に尋ねる場合
お店で水や注文する場合
(3)アルバイトでお客に注文ミスをした場合
路上で肩がぶつかったり
相手の靴を踏んでしまった
日本人としての感覚は責任があるようでない感じの謝りかたです
このようにいろんな場面で使える言葉です
3. 申し訳ありません
조직, 단체에서 주로 쓰이며, 사과 할 때 (본인이 책임을 져야함)
마지막으로 '申し訳ありません'인데
의미는 변명의 여지가 없다, 변명할 수 없다
등의 의미가 있지만
조금 더 알기 쉽게 말하면
대단히 죄송합니다! 하는 사과의 말인데,
자기가 책임을 져야 하는 경우에 씁니다
예) 회사가 개인이나 단체에게 금전적인 피해를 입히는 잘못을 한 경우
회사가 개인이나 단체에 신용도가 떨어지는 잘못을 한 경우
등 거의 회사와 같은 조직에서 주로 쓰이는 말이에요.
最後に「申し訳ありません」ですが
意味は:弁解の余地なし
言い訳できない
などの意味がありますが
もう少しかみ砕いて伝えようと思います
「申し訳ありません」は自分に責任がある場合使う言葉です
会社での失敗だったり
会社での責任があった場合
などで使われる言葉です
실제로 사과해야될 상황이 오면,
말을 못하고 침착하게 대응하지 못할 수도 있지만
여러분의 태도와 표정에서 미안함 마음을 전한다면
상대방도 그 마음을 느끼고 이해해줄 거에요
実際に謝る場面が来たら
冷静に対応できないかもしれませんが
態度と表情にでも出しとけば
相手に伝わるもんですよ