접시꽃/이소리
자야, 니는 오늘도
들에 나가 돌아오지 않는 에미애비 기다리며
배 아프다
입 고프다
마른 침 꾸울꺽 삼키고 있느냐
숙아, 니는 오늘도
날마다 불러오는 아랫배 쓰다듬다가
쇠 받으러 도시로 떠난 그 사내
온 몸에 땀띠로 송송 돋아나는 그 사내 기다리며
그렇게 징징 울고 있느냐
분아, 니는 오늘도
열 손톱 열 발가락 봉숭아 꽃물 들이며
때마다 하얀 쌀밥 먹여준다던 그 오빠
널 공주처럼 떠받들며 살겠다던 그 오빠 기다리며
부황 든 볼 발갛게 붉이고 있느냐
Hollyhock
written by /Iee so ri
tranaslated into English by chodong
ga-ah, you today too
Waiting for my mother and father who went out into the fields and didn't come back
My stomach hurts
My mouth is sore
Are you swallowing dry saliva?
Sook-ah, you are today too
While stroking my lower abdomen every day
The man who went to the city to get iron
Waiting for the man with sweat rashes all over his body
Are you whining like that?
Boon-ah, you are today too
Ten nails, ten toes, dyed with balsam flowers
That oppa who always feeds me white rice
Waiting for that older brother who said he would live his life treating you like a princess.
Are your cheeks flushed red?
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
편안한 주말 되세요
초동문학카페에서