첫댓글 A rolling stone gathers no moss. 요.
모든 일을 다 하는 사람은 어느 분야에서도 뛰어날 수 없다.. 는 뉘앙스라면.. Jack of all trades is master of none..이란 것도 있네요.
하나만 하라는 소리는 아니지만. 꾸준해야 한다라는 의미로 제가 좋아하는 건 요놈 입니다."Slow and steady wins the race"
스페인어로 Mas vale pajaro en mano que cien volando... 손에 있는 새 1 마리가 날아다니는 100 마리 보다 더 가치가 있다.
의견들 모두 makes sense. thanks a lot. 훌리오님의 스페인어 속담과 비슷한 영어속담으로 A bird in the hand is worth two in the bush. 라는게 있네요. 스페인어.. 약간 배운적 있는데, 오랜만에 보니 반갑습니다.
한 우물만 파라는 속담은 토마스 모어님의 a rolling stone gathers no moss가 더욱 한국적이지 않나 싶은데요.
첫댓글 A rolling stone gathers no moss. 요.
모든 일을 다 하는 사람은 어느 분야에서도 뛰어날 수 없다.. 는 뉘앙스라면.. Jack of all trades is master of none..이란 것도 있네요.
하나만 하라는 소리는 아니지만. 꾸준해야 한다라는 의미로 제가 좋아하는 건 요놈 입니다."Slow and steady wins the race"
스페인어로 Mas vale pajaro en mano que cien volando... 손에 있는 새 1 마리가 날아다니는 100 마리 보다 더 가치가 있다.
의견들 모두 makes sense. thanks a lot. 훌리오님의 스페인어 속담과 비슷한 영어속담으로 A bird in the hand is worth two in the bush. 라는게 있네요. 스페인어.. 약간 배운적 있는데, 오랜만에 보니 반갑습니다.
한 우물만 파라는 속담은 토마스 모어님의 a rolling stone gathers no moss가 더욱 한국적이지 않나 싶은데요.