A quarter of them in turned parts and eight others in plastic parts.
그 중 1/4는 turned parts 업체이고 기타 8업체는 플라스틱 부품업체이다.
turned part라는게..가공 부품 이란 뜻일까요..?
의견 부탁드립니다..
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
테이블
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
카페앱 설치
번역하는사람들
카페정보
번역하는사람들
실버 (공개)
카페지기
부재중
회원수
1,561
방문수
46
카페앱수
18
카페 전체 메뉴
▲
검색
친구 카페
이전
다음
ㆍ
pilsa
ㆍ
번역하는 엄마들
ㆍ
한글필사방
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
Q & A
turned parts?
길손
추천 0
조회 38
06.10.14 11:34
댓글
2
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
2
추천해요
0
스크랩
0
댓글
야한
06.10.14 13:06
첫댓글
(선반을 돌려) 가공한 부품이란 뜻 같습니다.
길손
작성자
06.10.14 21:27
네..감사합니다..
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
연관검색어
환
율
환
자
환
기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 (선반을 돌려) 가공한 부품이란 뜻 같습니다.
네..감사합니다..