• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A 영어 gross salary, allowance, benefit, 기업의 인건비와 관련하여 이 단어들은 도대체 무슨 뜻인가요?
등푸른돼지 추천 0 조회 84 17.06.08 18:09 댓글 2
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 17.06.08 21:16

    첫댓글 외국계 회사 직원으로서^^; 대답합니다! base salary는 기본 연봉, allowance는 수당, gross salary는 수당과 기본 연봉을 포함한 총 연봉, benefit은 복리후생입니다. 우리말의 "연봉" 개념이 보통 수당을 포함하지 않는 걸 생각하면 gross salary는 다른 표현이 필요할지도 모르겠네요-_-; 복리후생은 저희 회사의 경우 퇴직금 적립분, 복지비, 건강 검진 포함이네요.

  • 작성자 17.06.09 11:41

    냥이님, 감사합니다. 일단 외국계 회사는 아니고요, 고등학교 동창이 사장인데 자기가 인도에 갈 수 없으니, 니가 가라 인도, 이렇게 되서 인도 현대자동차 협력회사에 근무하고 있습니다. 아무튼 이렇게 깔끔하게 정리될 것을 뇌이년이나 다음의 사전들은 왜 그렇게 말을 어지럽게 하는지 모르겠어요.

최신목록