아, 오랜만입니다.
죄송해요.. 지금 무선인터넷 사용중이라서, 이거 못써먹겠네.. 인터넷이 굉장이 불안하네요..
강좌도 띄엄띄엄 하는 저의 멍청한 행동에대해 죄송스럽습니다.^^;;
게임한글화, 제 1단계 - 한글화할 게임 선정
게임한글화, 제 2단계 - 팀원모집
게임한글화, 제 3단계 - 팀 구성
게임한글화 제 4단계 - 한글화할 게임 파헤치기
게임한글화, 제 5단계 - 한글화할 게임 좀더 파헤치기
게임 대사 출력을 설정하는 파일이 거의 80%의 게임안에 존재할 것입니다.
그러면 그걸 찾으셔야 하는데요.
저가 구체적으로 알려드릴수는 없습니다.;;
이것도 게임에 따라 다 다르기에, 여러분이 직접 찾으셔야 합니다.
이 파일은 보통 xml, txt 파일로 이루어져 있습니다.
이파일은 폰트설정이나 언어설정 등을 설정할수 있습니다(게임마다 다르겠지만요.)
이 파일을 건드릴때는 되도록이면 수정하고 싶은것 외에 다른것을 건드리시면 안됩니다.
즉, 정확히 아시는 것만 수정해주는것이 안전하다고 할 수있습니다.
물론 실패나 좌절을 겪어봐야지 비로소 실력은 많이 향상될테지만요..
물론 수정하기 전의 원본파일의 백업은 필수라는것을 잊지 말아주세요..
잘못건드려서 게임을 리인스톨하지 마시고...
저 같은경우는 게임설치후에 바로 게임 폴더를 압축시켜 둡니다..
모하러 몽땅 압축시키냐구요?.. 물론 저가 그래픽쪽도 수정을 하고, 미디어 파일이나, 음악
파일도 저가 수정을 하기에 그렇죠.. 오직 대사 한글화만의 목적이라면 구지 다른 맵파일이나,
사운드 파일, 동영상 파일까지 압축시키지 않아도 되겠지요..
음, 강의할게 별로없네, 이번거는요...;;;
그럼, 다음 강좌에서 뵙죠.
첫댓글 좋은 말씀 감사합니다.
감사해요.~알기가 쉽네요~