http://www.youtube.com/watch?v=8XryKnEQ0tE 화질과 음질은 조금 떨어지는 한글자막동영상
47의 영국 여성 수잔 보일이 전세계를 감동시키고 있습니다.
제 2의 폴포츠라고 불리며 영국의 한 프로그램에서 출연한 동영상이
대단한 화제를 불러 모으고 있어요.
2년전 세상을 떠난 어머니를 봉양하며 외로운 삶을 살았던 그녀는
학창시절 괴롭힘과 따돌림을 받았다고 합니다.
그녀의 소박한 꿈은 텔레비젼에 나가보는 것이었답니다.
결국 영국의 한 프로그램에 출연해 꿈을 이루었지만
투박한 47세 노쳐녀의 모습에 방청객들은 비웃었습니다.
심사위원조차도 그러했습니다
하지만 그녀가 뮤지컬 "레미제라블" 에 나오는 I Dream a Dream을 부르자
그녀를 비웃던 방청객을 기립박수를 치기 시작했고 또한 그녀를 탐탁치 않게
여겼던 심사위원조차 감동의 시선으로 그녀를 바라보며 충격에 빠졌다고
고백했습니다.
하나님은 공평하신분입니다.
비록 외적인 면은 뛰어나지 않았지만 다른 사람에게는 없는
그녀만의 귀중한 선물을 주셨습니다.
그 선물이 다시 고향에 돌아가 성가대에서 주님을 찬양하는 아름다운
천상의 노래를 울려퍼지게 할겁니다
<가사>
I dreamed a dream in times gone by
난 흘러간 시간에 꿈을 꿨네
When hope was high
희망은 높았고
And life worth living
삶은 가치가 있었을 때
I dreamed that love would never die
난 사랑이 절대 안 죽을 거라 꿈꿨네
I dreamed that God would be forgiving
난 신이 용서할 거라 꿈꿨네
Then I was young and unafraid
그리고 나는 어렸고 두려움이 없었고
And dreams were made and used and wasted
꿈들은 만들어지고 사용되고 버려졌네
There was no ransom to be paid
지불해야 할 몸값이 없고
No song unsung
불러지지 않은 노래가 없고
No wine untasted
맛보지 않은 와인이 없네
But the tigers come at night
하지만 호랑이는 밤에 오지
With their voices soft as thunder
그들의 목소리는 천둥처럼 부드럽고
As they tear your hope apart
그들이 너의 희망을 찢어 버릴때
And they turn your dream to shame
그리고 그들이 너의 꿈을 부끄러움으로 만들어 버릴때
He slept a summer by my side
그는 내 옆에서 한 여름을 잤지
He filled my days with endless wonder
그는 내 삶을 끝없는 놀라움으로 채웠지
He took my childhood in his stride
그는 내 어린 시절을 그의 걸음에 넣었고
But he was gone when autumn came
하지만 가을이 오자 그는 가버렸지
And still I dream he'll come to me
그리고 여전히 난 그가 돌아오기를 꿈꾸지
That we'll live the years together
우리가 오래오래 같이 살기를
But there are dreams that cannot be
하지만 이뤄질 수 없는 꿈들이 있고
And there are storms we cannot weather
또 견딜 수 없는 폭풍도 있지
I had a dream my life would be
난 꿈을 꿨지, 내 삶이
So much different from this hell I'm living
지금 살고 있는 이 지옥같은 상황에서 정말 많이 달라지기를
So different now from what it seemed
그것이 어떻게 보이던가는 지금 너무 많이 달라졌지
Now life has killed
이제 삶이 내가 꾸었던 그 꿈을
The dream I dreamed.
없애 버렸네
첫댓글 저도 봤어요 정말대단해요 어디든 외모같구 그러는데 정말 싫어요
감동의 동영상이죠~~전세계 그리고 우리나라까지 이 동영상이 뉴스로 방영이 되었답니다~~!!