|
창세기 23장
아브라함영성 제 22강(창 23장 1-20절)- 사라의 죽음/ 아브라함이 '막벨라'를 산 이유 창세기 1-20절 사라의 삶과 죽음: 아브라함이 막벨라 굴을 사다
새찬송: 246장(구221장)- 나 가나안 땅 귀한 성에 / 484장(통 533장)- 내 맘의 주여 소망되소서
◈ <토라포션 5번째> 파라샤는 '하예이 사라'(사라의 삶)이며, 토라포션에서 창세기는12개로 나누어져 있으며, 그 5번째이다. '창세기 23:1- 25:18'이다 . 하프타라는 왕상 1;1-31. 브릿 하닷샤는 마 1;1-17/ 고전 15:50-57.
▷ 1-2절 사라의 죽음
1절 사라가 백이십칠 (127) 세를 살았으니 이것이 곧 사라가 누린 햇수라.
"바이히우 하예이 사라 메아 샤나 베에스림 샤나 베쉐바 샤님 쉬네이 하예이 사라" (히브리어)
Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
- 사라가 127세를 살았으니: 하나님의 벗 아브라함과 몇년을 가나안 땅에 도착 후에 살았는가? 이삭을 낳고 몇 년을 살았는가? 이 때 아브라함은 10살이 많은 137세다.
2절 사라가 가나안 땅 헤브론 곧 기럇아르바에서 죽으매 아브라함이 들어가서 사라를 위하여 슬퍼하며 애통하다가
She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
*- 사라가... 죽으매: 유대 현자들은 이삭을 희생제물로 드리려고 했던 아케다(결박)의 충격으로 사라가 죽었다고 한다. <토라포션, 55쪽>
사라의 출산이 언약의 '자손'에 대한 언약의 성취. 사라의 죽음이 '땅'에 대한 언약의 실현이 되다.
- 헤브론 곧 기럇아르바: '마므레 나무'는 헤브론의 정동쪽에 있다.
- 슬퍼하며 애통하다가: 믿음의 동반자, 사라의 죽음. 사라를 매장할 땅도 없다.
▷ 3-18절 땅을 구입하는 아브라함
3절 그 시신 앞에서 일어나 나가서 헷 족속에게 말하여 이르되
Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
- 헷족속: 헷의 아들들(브네이 헷. 히브리어):
4절 나는 당신들 중에 나그네요 거류하는 자이니 당신들 중에서 내게 매장할 소유지를 주어 내가 나의 죽은 자를 내 앞에서 내어다가 장사하게 하시오.
I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
- 거류(居留)하는 자('게르 베토샤브. 히브리어):
5절 헷 족속이 아브라함에게 대답하여 이르되
The Hittites replied to Abraham,
6절 내 주여, 들으소서 당신은 우리 가운데 있는 하나님이 세우신 지도자이시니. 우리 묘실 중에서 좋은 것을 택하여 당신의 죽은 자를 장사하소서 우리 중에서 자기 묘실에 당신의 죽은 자 장사함을 금할 자가 없으리이다.
Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead."
- 내 주 Sir 여: 아브라함의 영적 영향력이 어느 정도인지를 보여준다. 존경 받을 때 영향력을 미칠 수 있다. 존경 받는 아브라함. 헷족속에게 인정받는 아브라함. 외인에게 칭찬 듣는 사람이다(딤전 3:7). 선한 행실로 하나님께 영광을 돌리는 삶이 이 세상에서 나그네인 성도의 삶이다(벧전 2:12).
- 우리 가운데 있는 하나님이 세우신 지도자 a mighty prince 이시니 : 헷 족속 사람들이 다들 인정하는 사실이었다!
7절 아브라함이 일어나 그 땅 주민 헷 족속을 향하여 몸을 굽히고
Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
- 몸을 굽히고: 137세의 아브라함이 겸손하였다. 하나님의 벗이며, 전능하신 하나님의 임재가 있는 복의 근원된 사람인데... vs ... 이기 때문이다(창12장).
창세기 18장의 '겸손'.
언약의 땅의 구입에 대한 그 중요성을 안다면, 겸손은 너무 쉬어지게 된다! 여호와 이레를 알면 아들 번제를 드리는 것은 어렵지 않다.
8절 그들에게 말하여 이르되 나로 나의 죽은 자를 내 앞에서 내어다가 장사하게 하는 일이 당신의 뜻일진대 내 말을 듣고 나를 위하여 소할의 아들 에브론에게 구하여
He said to them, "If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
- 당신의 뜻일진대: 아브라함이 겸손하게 요청한다. 우리는 기도가 이러한가?
* 9절 그가 그의 밭머리에 있는 그의 막벨라 굴을 내게 주도록 하되 충분한 대가를 받고 그 굴을 내게 주어 당신들 중에서 매장할 소유지가 되게 하기를 원하노라 하매
so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you.
*- '막벨라 굴'(메아랏 하마케펠라. 히브리어) 을 내게 주도록 하되: 아브라함이 막벨라 굴을 산 이유는 무엇인가? 그 중요한 이유는 무엇인가?
유대의 현자들은 이곳을 아담과 이브가 안식하고 있는 곳이라고 생각하는 곳이다. <토라포션, 55쪽>
*- 충분한 댓가를 받고 그 굴을 내게 주어: 아브라함의 막벨라 굴의 구입은 하나님의 약속의 땅에 대한 확신을 보여준다! 하나님이 주실 땅이 아니면, 살 필요가 없다.
사라의 불임, 임신과 출산, 죽음을 통해서 하나님의 일을 이루어가셨다.
10절 에브론이 헷 족속 중에 앉아 있더니 그가 헷 족속 곧 성문에 들어온 모든 자가 듣는 데서 아브라함에게 대답하여 이르 되
Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
11절 내 주여 그리 마시고 내 말을 들으소서. 내가 그 밭을 당신에게 드리고 그 속의 굴도 내가 당신에게 드리되 내가 내 동족 앞에서 당신에게 드리오니 당신의 죽은 자를 장사하소서.
No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
- 내 주여: 땅주인 에브론이 아브라함을 존경하고, 즐거이 땅과 굴을 다 주겠다고 약속하였다. 몇번씩이나 권고하는가? 마지 못하여 받을 수도 있었을 텐데.
12절 아브라함이 이에 그 땅의 백성 앞에서 몸을 굽히고
Again Abraham bowed down before the people of the land
- 몸을 굽히고: 137세의 아브라함이 다시 한번 몸을 굽힌다.
13절 그 땅의 백성이 듣는 데서 에브론에게 말하여 이르되 당신이 합당히 여기면 청하건대 내 말을 들으시오 내가 그 밭 값을 당신에게 주리니 당신은 내게서 받으시오 내가 나의 죽은 자를 거기 장사하겠노라.
and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
- 내가 그 밭 값을 당신에게 주리니: 헷족속의 후손들이 후에 그 땅의 반환을 요구할 빌미를 없애는 지혜로운 행동이다.
▷ 14-18절 보화가 감추어진 약속의 땅(마13장 참고)
터무니 없는 가격 곧 은 400세겔' (삼하 24:24) 같으나, 세상의 셈에 연연해 하지 않고, 하늘에 자기 소유를 쌓은 이들의 약속을 따라 사는 하나님의 백성, 아브라함은 포기 하지 않았다.
14절 에브론이 아브라함에게 대답하여 이르되
Ephron answered Abraham,
- 에브론: 헷족속인 에브론(에브론 하히티. 히브리어):
15절 내 주여 내 말을 들으소서. 땅 값은 은 사백 세겔이나 그것이 나와 당신 사이에 무슨 문제가 되리이까 당신의 죽은 자를 장사하소서.
"Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between me and you? Bury your dead."
*- 내 주여: '에브론'이 겸손하게 무료로 드리겠다고 한다. 세번째다.
그러나, 값을 주고 사지 않으면, 소유권, 경작권, 살아갈 주거권 등을 주장할 수 없게 된다.
하나님 나라를 세우는 일에 불편과 수고와 댓가를 감수해야 한다.
- 은 사백 400 세겔: 아브라함으로 하여금 빚지게 하라. 하나님으로 하여금 빚지게 하라. 사렙다 과부로 하여금. 하나님이 받으시는 것은 하나님이 빚지는 것 처럼 풍성하게 갚으신다!
절호의 기회를 놓쳤다. 돈을 번 것이 아니고, 생명을 잃었다.
16절 아브라함이 에브론의 말을 따라 에브론이 헷 족속이 듣는 데서 말한 대로 상인이 통용하는 은 400 세겔을 달아 에브론에게 주었더니
Abraham agreed to Ephron's terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants.
- 은 400세겔: 터무니 없이 비싼 비용/ 댓가를 주고 샀다! 에브론이 돈받고 팔았다! 그냥 주었다면...헷족속이 구원받았을 것이다?! 아브라함 이삭 야곱의 무덤이 되는 그 땅값 400세겔이 후손이 살 수있는 대속제물이 되었을 것인데... !
하나님의 블랙 리스트 가나안 땅 7 족속 중 헷족속이 있다! -헷족속 기, 아, 가, 브, 히, 여.
한국 시골에 슬픔의 사람, 죽는 사람의 관에 마을에 들어오는 것을 트집잡는 사람이 많다! 다리를 건널때... 집 앞을 지나갈때... 그러나, 그들의 뒷끝이 안좋다!
가난한 사람의 마지막 가는 길도 슬프다! 폭리 취하는 어리석은 마을, 부자!
17절 마므레 앞 막벨라에 있는 에브론의 밭 곧 그 밭과 거기에 속한 굴과 그 밭과 그 주의에 둘린 모든 나무가
So Ephron's field in Machpelah near Mamre--both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field--was deeded.
18절 성 문에 들어온 모든 헷 족속이 보는 데서 아브라함의 소유가 확정된지라.
to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
- 아브라함의 소유가 확정된지라: 하나님이 약속하신 가나안 땅을 구체적으로 소유하는 첫 사건이다. 아멘! 아브라함은 빚지지 않았다. 값없이 취하지 않았다. 하나님의 방백의 모습이다.
▷19-20절 사라의 장례
19절 그 후에 아브라함이 그 아내 사라를 가나안 땅 마므레 앞 막벨라 밭 굴에 장사하였더라 (마므레는 곧 헤브론이라).
Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan.
- 막벨라 밭 굴: 이 굴은 사라의 무덤이며, 아브라함의 무덤이며, 이삭, 야곱이 장사된 곳이다. 아브라함의 열정적인 섬김이 그의 후세대들을 다시 이 약속의 땅으로 이끌어들이는 마중물의 역할을 하였다.
20절 이와 같이 그 밭과 거기에 속한 굴이 헷 족속으로부터 아브라함이 매장할 소유지로 확정 되었더라
So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
참고도서
1.매일성경 2020. 1-2월
2. N I V
3. 중국어성경
4. 존 파슨스 , 토라포션, 브래드 북스, 27쪽. / 56쪽.
5.
New International Version Genesis 23
23:1 Sarah lived to be a hundred and twenty-seven years old.
23:2 She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.2
3:3 Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
23:4 "I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
23:5 The Hittites replied to Abraham,
23:6 "Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead."
23:7 Then Abraham rose and bowed down before the people of the land, the Hittites.
23:8 He said to them, "If you are willing to let me bury my dead, then listen to me and intercede with Ephron son of Zohar on my behalf
23:9 so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you."
23:10 Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
23:11 "No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."23:12Again Abraham bowed down before the people of the land
23:13 and he said to Ephron in their hearing, "Listen to me, if you will. I will pay the price of the field. Accept it from me so I can bury my dead there."
23:14 Ephron answered Abraham,
23:15 "Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between me and you? Bury your dead."
23:16 Abraham agreed to Ephron's terms and weighed out for him the price he had named in the hearing of the Hittites: four hundred shekels of silver, according to the weight current among the merchants.
23:17 So Ephron's field in Machpelah near Mamre--both the field and the cave in it, and all the trees within the borders of the field--was deeded
23:18 to Abraham as his property in the presence of all the Hittites who had come to the gate of the city.
23:19 Afterward Abraham buried his wife Sarah in the cave in the field of Machpelah near Mamre (which is at Hebron) in the land of Canaan.
23:20 So the field and the cave in it were deeded to Abraham by the Hittites as a burial site.
创世记23:1 撒拉享寿一百二十七岁,这是撒拉一生的岁数。
Sǎlā xiǎng shòu yī bǎi èr shí qī suì , zhè shì Sǎlā yìshēng de suìshù .
创世记23:2 撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑。亚伯拉罕为他哀恸哭号。
Sǎlā sǐ zaì Jiānán dì de Jīlièyàbā , jiù shì Xībǎilún . Yàbólāhǎn wéi tā āi tòng kū hào .
创世记23:3 后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说:
3 Hòulái Yàbólāhǎn cóng sǐ rén miànqián qǐlai , duì Hèrén shuō ,
创世记23:4 “我在你们中间是外人,是寄居的。求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使他不在我眼前。
Wǒ zaì nǐmen zhōngjiān shì waìrén , shì jìjū de . qiú nǐmen zaì zhèlǐ gĕi wǒ yī kuaì dì , wǒ hào máizàng wǒde sǐ rén , shǐ tā bú zaì wǒ yǎnqián .
创世记23:5 赫人回答亚伯拉罕说:
Hèrén huídá Yàbólāhǎn shuō ,
创世记23:6 “我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子, 只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人;
我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。
6 Wǒ zhǔ qǐng tīng . nǐ zaì wǒmen zhōngjiān shì yī wèi zūn dà de wáng zǐ , zhǐguǎn zaì wǒmen zuì hǎo de fùndì lǐ máizàng nǐde sǐ rén . wǒmen méiyǒu yī rén bùróng nǐ zaì tāde fùndì lǐ máizàng nǐde sǐ rén .
创世记23:7 亚伯拉罕就起来, 向那地的赫人下拜,
Yàbólāhǎn jiù qǐlai , xiàng nà dì de Hèrén xià baì ,
创世记23:8 对他们说:“你们若有意叫我埋葬我的死人,使他不在我眼前,就请听我的话,为我求琐辖的儿子以弗仑,
Duì tāmen shuō , nǐmen ruò yǒu yì jiào wǒ máizàng wǒde sǐ rén , shǐ tā bù zaì wǒ yǎnqián , jiù qǐng tīng wǒde huà , wéi wǒ qiú Suǒxiá de érzi Yǐfúlún ,
创世记23:9 把田头上那麦比拉洞给我;他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。
Bǎ tián tóu shǎng nà Maìbǐlā dòng gĕi wǒ . tā kĕyǐ àn zhe zú jià maì gĕi wǒ , zuò wǒ zaì nǐmen zhōngjiān de fùndì .
创世记23:10 当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说:
Dāngshí Yǐfúlún zhēng zuò zaì Hèrén zhōngjiān . yúshì , Hèrén Yǐfúlún zaì chéng mén chūrù de Hèrén miànqián duì Yàbólāhǎn shuō ,
创世记23:11 “不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。
Bú rán , wǒ zhǔ qǐng tīng . wǒ sòng gĕi nǐ zhè kuaì tián , lián tiánjiān de dòng yĕ sòng gĕi nǐ , zaì wǒ tóng zú de rén miànqián dōu gĕi nǐ , kĕyǐ máizàng nǐde sǐ rén .
创世记23:12 亚伯拉罕就在那地的人民面前下拜,
Yàbólāhǎn jiù zaì nà dì de rénmín miànqián xià baì ,
创世记23:13 在他们面前对以弗仑说:“你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。
Zaì tāmen miànqián duì Yǐfúlún shuō , nǐ ruò yīngyún , qǐng tīng wǒde huà . wǒ yào bǎ tián jià gĕi nǐ , qiú nǐ shōu xià , wǒ jiù zaì nàli máizàng wǒde sǐ rén .
创世记23:14 以弗仑回答亚伯拉罕说:
Yǐfúlún huídá Yàbólāhǎn shuō ,
创世记23:15 “我主请听。值四百舍客勒银子的一块田,在你我中间还算什么呢?只管埋葬你的死人吧!
Wǒ zhǔ qǐng tīng . zhí sì bǎi Shĕkèlè yínzi de yī kuaì tián , zaì nǐ wǒ zhōngjiān hái suàn shénme ne , zhǐguǎn máizàng nǐde sǐ rén ba .
创世记23:16 亚伯拉罕听从了以弗仑,照着他在赫人面前所说的话,把买卖通用的银子平了四百舍客勒给以弗仑。
Yàbólāhǎn tīng cóng le Yǐfúlún , zhào zhe tā zaì Hèrén miànqián suǒ shuō de huà , bǎ mǎimaì tōngyòng de yínzi píng le sì bǎi Shĕkèlè gĕi Yǐfúlún .
创世记23:17 于是,麦比拉、幔利前、以弗仑的那块田和其中的洞,并田间四围的树木,
Yúshì , Maìbǐlā , Mànlì qián , Yǐfúlún de nà kuaì tián hé qízhōng de dòng , bìng tiánjiān sìwéi de shùmù ,
创世记23:18 都定准归与亚伯拉罕,乃是他在赫人面前并城门出入的人面前买妥的。
18 Dōu déng zhún guīyǔ Yàbólāhǎn , nǎi shì tā zaì Hèrén miànqián bìng chéng mén chūrù de rén miànqián mǎi tuǒ de .
创世记23:19 此后,亚伯拉罕把他妻子撒拉埋葬在迦南地幔利前的麦比拉田间的洞里。(幔利就是希伯仑)。 Cǐ hòu , Yàbólāhǎn bǎ tā qīzi Sǎlā máizàng zaì Jiānán dì Mànlì qián de Maìbǐlā tiánjiān de dòng lǐ . Mànlì jiù shì Xībǎilún .
创世记23:20 从此,那块田和田间的洞就藉着赫人定准归与亚伯拉罕作坟地。
Cóngcǐ , nà kuaì tián hé tiánjiān de dòng jiù jiè zhe Hèrén déng zhún guīyǔ Yàbólāhǎn zuò fùndì .
첫댓글 읽으시고 엄지척을 클릭해주세요.
1절 이삭이 몇 살인가? 37세다. 사라의 사후 몇년을 더 살았는가? 아브라함은 137세다. 죽는다. 175에 사망한다. 38년을 더 산다!
2절 아브라함이‥ 슬퍼하며 애통하다가: 성자 예수님이 나사로의 죽음을 애통해 하였다. 인간의 죽음, 사망아! 고전15장 네가 쏘는 것이 어디 있는가?
여수님이 부활이요 생명이시다!
4절 나그네: 나는 나그네다! 사라의 죽음 앞에서...! 죽음앞에서 욕심을 버린다! 욕심이 없다!
히 11장 하나님이 계획하시고 지으실는 성을 바라보고 사는가? 본향!
6절. 이방인들이 아브라함을 대하는 태도!
9절. 공짜로 준다고 하였으나! 다윗도! 재산의 부지를 댓가를 지불하고샀다!
12절 나이 어린 사람 앞에... 영성이 낮은자 앞에 굽히는 것이 참 아브라함의 영성이다!
니가 먼저 인사해라! 인사 하나 안하나 보겠다!
주인이 먼저... 높은 자가... 하나님의 사람이... 먼저한다! 이것이 아브라함의 겸손이며 영성이다!