|
말라가시어 문법 요점
1. 말라가시어에 고유의 문자는 없다. 한국의 주시경 선생과 같은 사람이 있어 프랑스 식민시절에 로마 알파벳을 가져다가 각색을 하여 문자로 사용하고 있다. 원칙적으로 로마자대로 쓰여진 대로 모두 읽혀 질 수도 있겠고 여러분 스스로 이해 될 수도 있을 것이다. 그러나 모음 “O"의 경우에 영어에서와 같이 ”오(oh)"로 발음하지 않고 “우(u)"로 발음된다. 일반적으로 ”O“ 가 단독으로 있지 않고 OA 또는 AO와 같이 겹쳐 있을 때에는 영어의 ”O"와 같이 발음 될 수 도 있다.
2. 말라가시 문장은 기본적으로 동사 + 목적어 + 주어 의 구조로 되어 있다. 일반적으로 문장은 동사로 시작하기 때문에 정상적으로 동사의 뒤에 오는 주어를 즉시 찾을 수 있다. 예를 들어 “ Mianatra aho."는 "나는 공부한다"의 뜻이고 여기에서 동사 mianatra 는 주어인 aho(나)가 뒤따른다.
3. 이는 역시 “Tsara ny voninkazo(꽃).” 와 같은 문장에도 적용된다. 여기에서 형용사 tsara(좋은, 예쁜)는 형용사 뒤에 오는 주어인 'ny voninkazo(꽃)' 를 수식한다.
4. 동사의 주어인 대명사
Aho (아-우) :나
Ianao(이-아-나우) : 너, 당신
Izy(이-지) : 그, 그녀
Isika(이-시-끼아): 우리들(대화상대 포함)
Izahai(이-자-하이): 우리들(대화상대 불 포함)
Ianareo(이-아-나-레-우): 당신들
Izy Ireo(이-지 이-레-우) ; 그들
5. 말라가시어 소유 및 목적격
Ahy(아-이) : 나에게(를), 나의 것
Anao(아-나-우) : 당신에게(을), 당신의 것
Azy(아-지) : 그에게(그를), 그의
Antsika(안-치-키아) : 우리에게(를), 우리의 것 (대화상대 포함)
Anay (아-나-이) : 우리에게(를), 우리의 것 (대화상대 불 포함)
Anareo (아-나-레-우) ; 당신들에게(을), 당신들의 것
Azy ireo (아-지-이-레-우) : 그들에게(을), 그들의
예) Miandri ahy ve ianao? : 당신은 나를 기다리시나요?
여기에서 발음을 아주 정확하지는 않지만 무리가 없을 정도에서 한글로 표기하였다.
1. 각 한 단어는 각 음절 발음마다 하아픈(-)을 이용하여 표시하였다.
(예) Azyireo
(아-지-이-레-우)
2. 두음절로 발음을 해야 하지만 빨리 발음하여 한 음절처럼 발음을 해야 할 경우에는 발음표기를 붙여서 표시하였다. 예문의 밑줄부분 “사우”를 빨리 발음하여 “소”도 아니고 “수”도 아닌 것처럼 어중간하게 들리도록 발음한다.
(예) Tsara fa misaotra.
짜-라 화 미-사우-차
3. 한국어에는 없는 V, F 등의 말음은 이탤릭체로 표시하였다. 예문의 밑줄 표시로 아랫입술을 살짝 위 치아로 물면서 발음한다. 이걸 모르면 외계인이겠지요.
(예) Tsara fa misaotra.
짜-라 화 미-사우-차
4. 강세는 굵은 활자체로 표기하였다.
(예) Tsara fa misaotra. 잘 지냅니다. 감사합니다.
짜-라 화 미-사우-차
1. 안녕하세요?
Manahoana tompoko 안녕하세요? (아침, 낮 인사)
마-나-오-나 툰-푸-쿠
Salama? 잘지냅니까?.
살-라-마?
Tsara fa misaotra. 잘 지냅니다. 감사합니다.
짜-라 화 미-사우-차
“Manahona" : "Comment est-ce"(편안하십니까?), 영어의 ”How is it"에 해당.
“Tompoko" : 영어의 ”Sir“(선생), 불어의 ”Monsieur"(~씨)에 해당.
“Salama" : 건강을 뜻한다.
“Tsara" : 좋은, 잘, 아름다운.
“Fa" : 접속사로 여기에서는 ”and"의 의미.
“Misaotra" : 고맙습니다.
2. 내 이름은 고길동입니다.
Ko Gil-Dong no anarako. 내 이름은 고길동입니다.
고-길-동 누 아-나-라-쿠
Iza no anaranao. 당신의 이름은 무엇입니까?
이-자 누 아-나-라-나-우
“Anarana" : 이름.
“나의 이름”이라면 “Anarana"의 어근인 ”Anara"에 "ko"를 추가하여 “Anara + ko"
“no : 는 그 앞에 위치한 단어를 강조하기 위한 접속사이다.
“Iza : 누구
3. 한국을 아시나요?
Fantatrao ve Coree/Azie? 당신은 한국을/아시아를 아십니까?
환-타-차우 베 꼬레 /아지
Miteny Anglisy ve ianao? 당신은 영어를 하십니까?
미-테-니 앙-글리-시 베 이-아-나우
“Fantatrao" : 알다
“Ve” : 의문을 유도하기 위한 접속사
“Miteny" : ”말하다“
4. 바쁘신가요?
Be asa ve ianao? 바쁘십니까?
베 아-사 베 이-아-나우
Sahirana ve ianao? 바쁘십니까?
사-히이-라-나 베 이-아-나우
“Be" : 큰, 많은, 중요한
“Asa" : 직무, 직업, 직위 및 생산품
“Ianao" : 당신
“Sahirana" :바쁜, 틈이 없는; 점유된. 어떤 우려를 갖는
5. 시간 좀 있으세요?
Afaka ve ianao? 시간이 있습니까?
아-파-카 베 이-아-나우
Manam-potoana ve ianao? 시간이 있습니까?
마-남-푸-뚜우-나 베 이-아-나우
“Afaka" : 할 수 있다. 시간이 있다
“Manam-potoana"는 동사인 ”manana"(갖다) 와 명사 “potoana"(시간) 두 단어로 구성된 복합어
6. 길 좀 가르쳐 주세요!
Afaka mitarika ahy ve ianao?
아-파-카 미-타-리-카 아-이 베 이-아-나우
제게 길을 가르쳐 주실 수 있겠습니까?
Afaka mitondra ahy ve ianao?
아-파-카 미-툰-자 아-이 베 이-아-나우
( ~ 까지 자동차로) 데려다 주시겠습니까?
“Afaka" : ~ 할 수 있다.
“mitarika" : 도보로 갈 수 있는 길을 안내하거나 가르쳐 주는 것
“mitondra" : ”운송하다‘의 의미이지만, 여기에서는 어떤 사람을 목적지까지 운전하여 데려다 준다는 뜻
“Ahy" : ”나에게(나를)“
7. 이해하시나요?
Azonao ve? 아시겠습니까?
아-주-나우 베
Mazava ve? 확실합니까?
마-자-바 베
“Azonao" : ”ianao" + 동사인 “mahazo"(이해하다) 의 ”azo"가 병합된 복합어
”Mazava" : "맑은, 확실한, 밝은, 분명한
8. 커피 한잔 하실까요?
Afaka misotro kafe ve ianao? 당신은 커피를 마실 수 있습니까?
아-파-카 미-수-추 카-페 베 이-아-나우 (같이 커피를 마시겠습니까?)
Andeha hisotro kafe? 우리 (가서) 커피를 마실까요?
안-데 히-스-추 카-페
“Misotro" : 마시다
“kafe" : 커피
“Andeha" : ”mandeha(가다)"의 명령형이다.
“histro"는 ”misotro"(마시다)의 미래형이다.
9. 여기서 담배 태워도 되나요?
Mahazo mifoka sigara ve eto?
마-하-주 미-푸-카 시-가-라 베 에-뚜
여기에서 담배를 피워도 됩니까?
Mamela ahy ianao hifoka sigara?
마-멜-라 아-이 이-아-나우 히-푸-카 시-가-라
담배를 피워도 되겠습니까?
“Mahazo + 동사‘” ’can”(할 수 있다)를 표현
‘mifoka" : “흡연하다”
“eto" : 여기
'Mamela" : “허용하다”
”hifoka" : “mifoka"의 미래 시제
10. 당신을 초대하고 싶습니다.
Izaho no manasa. ”I will invite you"
이-자-후 누 마-나-사 당신을 초대하겠습니다.
Izaho no manolotra “I will offer/give you"
이-자-후 누 마-눌-루-챠 나는 당신에게 제공/주겠습니다.
"Izaho" : 나
“Manasa" : 초대하다
”manolotra" : 주다, 베풀다
11. 미인이시군요.
Tsara tarehy ianao. 당신은 아름답습니다.
짜-라 따-레 이-아-나우
“Tarehy : 얼굴, 용모
12. 좋습니다., 문제 없습니다.
Tsy maninnona OK / no worries/ never mind
찌 마-닌 좋습니다/ 심려 마십시오/ 마음 쓰지 마십시오.
"Tsy" : 영어의 "not"
"Maninnona" : 문제, 걱정거리
13. 쬐끔만 기다리세요.
Andraso kely Can you wait a second/a little
안-자-수 껠-리 잠시 기다릴 수 있겠습니까.
“Andraso" : "miandry"(기다리다)의 명령형
“Kely" : 조금, 약간, 잠시
14. 나는 당신을 좋아합니다.
Tiako (or Mamiko) Madagasikara. I like/love Madagascar.
티-쿠 마-미-쿠 마-다-가-시-카-라
나는 마다가스카르를 사랑/좋아 합니다.
‘Tiako" : ’tia“(좋아하다, 사랑하다) 와 ”ko"(나를 뜻하는 접미어)의 복합어
“Mamiko" : ”mamy" (“dear :친애하는“을 의미하는 형용사) + ”ko(나의)"
15. 여기는 아주 좋은 곳이군요.
Mahafinaritra ity toerana ity.
마-피-나르-챠 이-띠 뚜-에-라-나 이-띠
This place is agreeable/pleasant.
이 장소는 즐거운/쾌적한 장소입니다.
"ity" : 이 것
“Mahafinaritra" : ”쾌적한, 즐거운, 안락한“
16. 난 당신을 사랑합니다.
Tiako ianao I like you/ I love you.
티-쿠 이-아-나우 나는 당신을 좋아/사랑합니다.
Malalako ianao I love you.
말-랄-라-쿠 이-아-나우 나는 당신을 사랑합니다.
“ianao" : 너, 당신
“Malalako" : ”malala( 사랑 받는, 사랑할 가치가 있는)“ + ”ko(나 또는 나의)“
17. 난 행복합니다.
Faly aho I am happy
팔-리 아-우 나는 행복합니다.
Fifaliana ho ahy
피-팔-리이-나 우 아-이
"Faly" : 행복, 즐거움, 만족스러움‘
"ho" : 영어의 ‘to"에 해당
18. 실례합니다.
Aza fady Sorry, Excuse me.
아-자 파-디 미안/ 실례합니다.
Miala tsiny
미-알-라 찌-니
“Aza" : ~하는 것이 금지된
“fady" : 금지 자체、금기
“Miala" : 퇴장하다, 탈출하다, 피하다
”tsiny" : “죄, 부끄러움”
19. 여기가 어디죠?
Aiza io toerana io Where is this place?
아-이-자 이-우 뚜-에-라-나 이-우 이 곳은 어디입니까?
Aiza no misy io toerana io
아-이-자 누 미-시 이-우 뚜-에-라-나 이-우
“Aiza" : 어디
”io" : this
“No" : 그의 앞에 위치한 단어를 강조하기 위한 접속사이다.
20. 여기서 가까운가요?
Akaiky eto ve? Is it near from here?
아-까-이-끼 에-뚜 베 그 곳은 여기에서 가깝습니까?
“Akaiky" : 가까운
“eto" : 여기
21. 또 봅시다.
Mandra-pihaona Until we meet again, See you again.
만-자-피-오우-나 다시 만날 때까지, 다시 봅시다.
Mbola hihaona isika
불-라 히-오우-나 이-시-끼야
Mandra-pihaona" : “Mandraka(until, ---까지) + ”mihona (to meet : 만나다)라는 두개의 단어가 합성된 것
”mbola" : 아직도, 다시
“hihaona" : ”mihaona"의 미래형
“isika" : 우리
22. 택시기사에게 말하기 (1)
Afaka mandeha any amin'ny (호텔이름) ianao?
아-파-카 만-데 아-니 암-니 ( ) 이-아-나-우
Can you go to(name of the hotel)?
(--호텔)로 갈 수 있습니까?
Ohatrinona ny mankany ami'ni (호텔이름)
오-찐 니 만-카-니 암 니 (---)
How much is it to (name of the hotel)?
(-호텔) 까지 얼마 인가요?
“Mandeha : 가다
“Mankany" : ”~ 쪽으로 가다“
“Ohatrinona" : 얼마?
“Amin'ny" : 장소
22. 택시기사에게 말하기 (2)
Raha mora kokoa dia mandeha aho
라-하 무-라 쿠-쿠 디-아 만-데 아-우
If (you can make it) cheaper, I will go.
더 싸게 해 준다면 가겠습니다.
“Raha' : 만일
”mora" : 값싼
“Kokoa" : 한층, 좀 더
“Dia" : 만일 그렇게 한다면, 그 다음은
22. 택시기사에게 말하기 (3)
Be-dia-be embouteillage eto! What a traffic jam here!
베-데-베 앙-부-테-야-쥬 에-뚜 여기는 교통 혼잡이 대단하군!
“Be-dia-be": Be"가 많은, 큰의 뜻으로 문자 그대로 많고 많은, 아주 엄청난
“Embouteillage"는 불어로 교통혼잡
22. 택시기사에게 말하기 (4)
Mivilia ankavanana Turn right.
미-빌-리 안-카-바-나-나 우회전 하세요.
Mivilia ankavia Turn left.
미-빌-리 안-카-비 좌회전 하세요.
Mandeha mahitsy Go straight
만-데 마-이-찌 똑바로 가세요.
“havanana" : 오른쪽
”havia" : 왼쪽
“mivilia" :돌다
“ankavanana" : 오른쪽 방향
”ankavia" : 왼쪽 방향
”mahitsy" : 곧바로, 똑바로, 앞쪽의
22. 택시기사와 대화하기 (5)
Eo no mijanona Stop there
에-우 누 미-자-누 저기에서 세우시오.
Hidina eto aho. I wil get off here.
히-디-나 에-뚜 아-우 여기에서 내리겠습니다.
“Eo": 내가 볼 수 있는 저기
“Mijanona" : 세우다
“Hidina" : ”midina (내리다. 하차하다)“의 미래시제.
22. 택시기사와 대화하기 (6)
Tazony ny ambiny Keep the change.
따-주-니 니 암-비-니 거스름 돈은 가지세요.
“Tazony" : ”mitazona (지니다, 가지다)“의 명령형이다.
“Ambiny" : ”남는 것“
23. 사진 쫌 찍어 주세요.
Aza fady, Afaka maka sary ve ianao?
아-자 파-디 아-파-카 마-카 사-리 베 이-아-나우
Excuse me, can you take photo?
실례입니다만, 사진 좀 찍어주시겠습니까?
”maka : to take
“Sary" : 사진
”maka sary" : 사진 찍다
24. 함께 사진을 찍읍시다.
Afaka maka sary miaraka ve isika?
아-파-카 마-카 사-리 미-아-라-카 베 이-시-캬
Can we take a photo together?
우리 함께 사진을 찍을 수 있을까요?
“miaraka" : 모두, 함께(부사), 함께하다(동사)
25. 와! 이쁘다.
Mahafatifaty Cute!
마-하-파 -티-파 -티 귀엽다. 예쁘다.
“Mahafatifaty" : 귀엽다/예쁘다
26. 굉장하군요.
Tena mahatalanjona mihitsy! What a wonderful view!
테-나 마-하-탈-란-주-나 미-히-찌 아주 놀라운 광경이군요!
“Tena" : 대단히
“mahatalanjona : 놀라운
27. 일기에 관한 대화 (1)
Manahoana ny andro androany? How is the day today?
마-나-우-나 니 안-주 안-주-안 오늘 날씨 어떻습니까?
Tsara be ny andro! It's very fine weather!
짜-라 베 니 안-주 날씨 화창하군!
Tsara ny andro manga ny lanitra! Beautiful day and blue sky!
짜-라 니 안-주 망-가 니 란-차 화창한 날에 맑은(파란) 하늘!
“Andro" : 날씨
“androany" : 오늘
“ny” 영어의 관사 the
“Manga" : 파란
”lanitra" : 하늘
27. 일기에 관한 대화 (2)
Rahoviana ny fahavaratra? When is the rainy season?
라-우-비-나 니 파-하-바-라-차 우기는 언제입니까?
Manomboka amin'ny volana Desambra It begins in December.
마-눔-부-카 아-미-니 불-라-나 데상브라 12월에 시작 됩니다.
Avy ny orana It rains.
아-비 니 우-라-나 비가 온다.
“Rahoviana” : 언제
“Manomboka" : 시작하다, 개시하다
”Volana" : 달
”amin'ny" : 주일 날자를 지시하기 위하여, 그 달의 숫자 또는 이름 앞에
“Avy" : 오다
”orana" : 비
27. 날씨에 관한 대화 (3)
Manahoana ny andro? How is the weather?
마-나-우-나 니 안-주 날씨가 어떻습니까?
Mafana ny andro. It's (the weather) hot.
마-파-나 니 안-주 날씨가 덥다.
Mangatsiaka ny andro. It's cold.
망-가-치-카 니 안주 춥다.
“mafana” : 덥다
”mangatsiaka" : 춥다
28. 시장에서
Ohatrinona ity? How much is this?
오-찐 이-띠 이것은 얼마입니까?
Tena lafo loatra! Too expensive!
떼-나 라-푸 로후-챠 너무 비싸요.
Ataovy mora! Make it less expensive/cheaper!
아-또후-비 무-라 좀 싸게 합시다.!
“Ohatrinona : 얼마
"Ity“ : 말하는 사람에게서 가장 가까운 위치를 가르킨다.
“lafo" : 비싼
“Loatra" : 너무, 지나치게
“Atoavy" : ”manao“ 의 명령형이다.
28. 시장에서
Inona no anaran'ity What is this called?
인-나 누 아-나-란-띠 이 것은 무엇이라 부릅니까?
Azo jerena ve ity? Can it be seen/ Can I see it?
아-주 제-레-나 베 이-띠 그 것 좀 보여 주시겠어요?.
“Inona” : 무엇
”Anaran'ity" : “anarana (이름)” + “ity (이 것)” 두 단어의 합성
28. 시장에서
Ataovy ary! I will take it!
아-또후-비 아-리 나는 그 것을 사겠습니다.
Ajanony ary! I don't need it!
아-자-누-니 아-리 필요 없습니다.
Mbola hieritreritra kely aho. I'll think a little.
불-라 히-에리-체-리-챠 껠-리 아-우 좀 생각 좀 하고요.
“hieritreritra" : ”mieritreritra“ (생각하다)의 미래 시제
28. 시장에서
Mba fonosy kely, aza fady. Can you wrap it, please.
바 푸-누-시 껠-리 아-자 파-디 이 것을 포장해 주시겠습니까?
“Fonosy" : ”mamono" (싸다, 덮다)의 명령형
“fono" : 덮음, 봉함, 쌈
29. 식당에서 (1)
Mba omeo carte ange aza fady. Please give me the menu.
바 우-메-우 캬르-트 안-게 아-자 파-디 메뉴 좀 주시겠습니까?
“ange" : ”kely"와 같은 뜻
“Carte" : 불어의 ”la carte(메뉴)"
29. 식당에서 (2)
Inona no laoka androany? What is the sidedish today?
인-나 누 로후-카 안-주-안 오늘 곁들인 요리는 무엇입니까?
Misy ve ity? Do you have this?
미-시 베 이-띠 이것 있나요?
Ataovy anakirai amin'io ary I'll take that.
아-또후-비 아-나-크-라-이 암-니-우 아-리 저것으로 하겠습니다.
”laoka" : 밥접시에 따라 나오는 곁들인 요리
”Misy : 가지고 있다. 있다.
”Anakirai" : 하나
“Amin'io ary" : (손가락으로 짚으면서)이것, 저것
29. 식당에서 (3)
Tena matsiro mihitsy. Very delicious
떼-나 마-찌-루 미-히-찌 대단히 맛있습니다.
Mba alefasony kaonty, aza fady. Bill/ Check please
바 알-레-파-수-니 콘-티 아-자 파-디 계산서 주세요.
“Matsiro” : (소금이 들어간 음식이) 맛 있는
“Alefaso" : ”lefa“ (보내다)의 수동태
“Kaonty" : 청구서, 계산서
30. 말라가시어 하시나요?
Mahay teny gasy ve ianao? Can you speak malagasy?
마-하-이 테-니 가-시 베 이-아-나우 말라가시어를 하십니까?
Ie, mahay aho. Yes, I can speak.
이-에 마-하-이 아-우 예, 합니다.
Aaa, Tsy mahay aho. No, I cannot speak.
아-아 찌 마-하-이 아-우 아니오, 못합니다.
”gasy" : “Malagasy"의 준말이다.
“Teny" : ”English language“ (영어는) 말라가시어로는 ”teny anglisy"라 한다.
“Ie" : 예
“Aaa" : “아니오"
31. 언제 마다가스카르에 왔나요?
Oviana no tonga teto Madagasikara ianao?
우-비-나 누 퉁-가 떼-뚜 마-다-가-시-카-라 이-아-나우
When did you arrive in Madagascar?
마다가스카르에는 언제 오셨습니까?
이에 대한 전형적인 대답은 다음과 같을 것이다.
Efa misy (telo andro) (Three days) ago
에-파 미-시 뗄-루 안-주 (3일)전입니다.
“Oviana" : (과거의 일을 말할 때)언제
“Tonga" : 도착된
“Teto" : "eto"의 과거시제
“Efa misy" : 이미 --- 가 지났다/ ---전에
32. 언제 마다가스카르를 떠나시나요?
Rahoviana no hiala eto Madagasikara ianao?
라-우-비-나 누 히-알라 에-뚜 마-다-가-시-카-라 이-아-나우
When are you leaving Madagascar?
마다가스카르에서 언제 떠나십니까?
Rahoviana no handeha? When are you departing?
라-우-비-나 누 한-데 언제 떠납니까?
몇 가지 전형적인 대답은 아래와 같다.
Mbola misy telo andro
불-라 미-시 뗄-루 안-주
Another 3 days/ 3 days from now
3일 남았습니다.
Rahampitso Tomorrow
람-피-추 내일
Afak'ampitso Day after tomorrow
아-파-캄-피-추 모레
Mbola ho ela. It's yet to come.
불-라 후 엘-라 아직 모릅니다.
Mbola tsy fantatro. I don't know yet.
불-라 찌 판-타-추 모르겠습니다.
“Rahoviana” : (미래에 관하여 이야기 할 때) 언제
“Hiala" : ”miala" (떠나다)의 미래시제
“Handeha" : ”mandeha“ 의 미래형
“Tsy fantatro (모르겠다)”는 부정어인 “tsy" + ”fantatro“의 합성어
33. 질문 있나요?
Misy fanontaniana ve ianao? Do you have any question?
미-시 판-타-닌 베 이-아-나우 물어 보실 말이 있습니까?
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.24.04.12 04:46