徳川家康の遺訓 [도쿠가와 이에야스의 유훈]
人の一生は、
사람의 일생은,
重荷を負うて遠き道を行くが如し、
무거운 짐을 지고 먼 길을 걷는 것과 같아서,
急ぐべからず.
서두르면 안된다.
不自由を常と思えば不足なし,
무슨 일이든 마음대로 되는 것이 없다는 것을 알면 굳이 불만(부족함)은 없고,
心に望み起らば困窮したるときを思い出すべし.
마음에 욕망이 생기거든 곤궁할 때를 생각하라.
堪忍は無事長久の基、
인내는 무사장구의 근본,
怒りは敵と思え、
분노는 적이라 생각하여,
勝つことばかり知りて、
승리만 알고 ,
負くることを知らざれば、
패배를 모르면,
害その身に至る。
해가 자기 몸에 미친다.
おのれを責めて人を責むるな、
자신을 탓하되 남을 나무라지 마라,
及ばざるは過ぎたるよりまされり.
미치지 못하는 것은 지나친 것보다 나은 것이다.
[この意味は、おおよそ次のようなものです]
人の一生というものは、重い荷を背負って遠い道を行くようなものだ,
急いではいけない。
不自由が当たり前と考えれば、不満は生じない。
心に欲が起きたときには、苦しかった時を思い出すことだ。
がまんすることが無事に長く安らかでいられる基礎で、「怒り」は敵と思いなさい。
勝つことばかり知って、負けを知らないことは危険である。
自分の行動について反省し、人の責任を攻めてはいけない。
足りないほうが、やり過ぎてしまっているよりは優れている。
원문 출처 : http://www.edu-konan.jp/ishibe-jh/tokugawa.html
혹자는 오다 노부나가와 도요토미 히데요시가 차려놓은 밥상을
맛있게 먹은 인물이라고 도쿠가와 이에야스를 혹평하지만,
자신이 힘을 가질 때까지 참고 기다릴 줄 아는 지혜로
그들의 이루지 못한 꿈을 이뤄낸 사나이
도쿠가와 이에야스가 있었기에 전국시대로부터 일본은 탈출할 수 있었다.
그의 유훈은 하나하나 모두 가슴속 깊이 새겨놓을 만한 명언이다.