1.Starry, starry night | 1.별이 쏟아지는 밤 |
Paint your palette blue and grey | 팔렛에 Blue 와 Gray를 섞고 |
Look out on a summer's day | 여름날의 창 밖을 내다 봐요 |
With eyes that know the darkness in my soul | 내 영혼의 어둠까지 이해하는 그 눈길로.. |
Shadows on the hills | 언덕 위의 그림자 |
Sketch the trees and daffodils | 나무와 수선화를 스케치 해요 |
Catch the breeze and the winter chills | 봄 바람과 겨울의 추위를 느껴 봐요 |
In colours on the snowy linen land | 그것들을 순백의 캔버스에 색으로 표현해요.. |
|
|
Now I understand What you tried to say to me | 이제는 알 것 같아요 당신이 내게 하고 싶었던 말을 |
| |
And how you suffered for your sanity | 당신의 순수한 영혼으로 인해 얼마나 괴로웠고 |
And how you tried to set them free | 사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지를 |
They would not listen They did not know how | 사람들은 듣지 않았고 듣는 방법을 몰랐죠 |
Perhaps they'll listen now | 아마 이제는 들으려고 하겠죠 |
|
|
2.Starry, starry night | 2.별이 쏟아지는 밤 |
Flaming flowers that brightly blaze | 밝게 타오르는 불길처럼 피어나는 꽃 |
Swirling clouds and violet haze | 소용돌이치는 구름과 보라빛 운무 |
Reflect in Vincent's eyes of china blue | 빈센트의 청자 빛 눈에 비쳐요 |
Colours changing hue | 색은 미묘한 색조로 변하고 |
Morning fields of amber grain | 황금빛 알곡이 넘실대는 아침 들판 |
Weathered faces lined in pain | 고통으로 주름진 늙은 얼굴들 |
Are soothed beneath the artists' loving hand | 화가의 사랑스런 손길로 위로 받아요 |
|
|
Now I understand What you tried to say to me | 이제는 알 것 같아요 당신이 내게 하고 싶었던 말을 |
| |
And how you suffered for your sanity | 당신의 순수한 영혼으로 인해 얼마나 괴로웠고 |
And how you tried to set them free | 사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지를 |
They would not listen They did not know how | 사람들은 듣지 않았고 듣는 방법을 몰랐죠 |
Perhaps they'll listen now | 아마 이제는 들으려고 하겠죠 |
|
|
For they could not love you | 그들은 당신을 사랑할 수 없어도 |
But still your love was true | 당신의 사랑은 진실했어요 |
|
|
And when no hope was left inside | 그리고 더 이상 아무런 희망이 없다고 느꼈을 |
On that starry, starry night | 별들이 쏟아지는 그날 밤에 |
You took your life as lovers often do | 연인들이 흔히 그러하듯이 당신의 삶을 정리했죠 |
But I could have told you Vincent
| 하지만 이 말을 꼭 들려주고 싶어요, 빈센트 |
This world was never meant for one as beautiful as you
| 이 세상은 당신처럼 아름다운 사람에게는 결코 어울리는 곳이 아니었다고.. |
|
|
3.Starry, starry night | 3.별이 쏟아지는 밤 |
Portraits hung in empty halls | 텅빈 홀에 걸린 초상화들 |
Frameless heads on nameless walls | 이름없는 벽에 걸린 액자없는 얼굴들 |
with eyes that watch the world and can’t forget
| 결코 잊지 않겠다는 듯 세상을 바라보는 눈들 |
Like the strangers that you've met | 당신이 만났던 이방인들처럼 |
The ragged men in ragged clothes | 남루한 옷차림의 남루한 사람들 |
The silver thorn of bloody rose | 은색 가시가 드러난 핏빛의 장미처럼 |
Lie crushed and broken on the virgin snow | 당신은 하얀 눈 위에 으깨지고 부러져 잠들어있네요 |
|
|
Now I think I know What you tried to say to me | 이제는 조금 알 것 같아요 당신이 내게 하고 싶었던 말을 |
| |
And how you suffered for your sanity | 당신의 순수한 영혼으로 인해 얼마나 괴로워했고 |
And how you tried to set them free | 사람들을 자유롭게 해주려고 얼마나 애썼는지를 |
They would not listen They’re not listening still
| 사람들은 듣지 않았고 지금도 들으려 하지 않네요 |
Perhaps they never will... | 아마 절대 들으려 하지 않을지도 몰라요.. |
|
|
첫댓글 즐감하였습니다.
위대한 미술가의 명작을 감상할 수 있는 시간을 가졌습니다.
하모니카 연주와 녹음에도 많은 노력을 하셨네요.
마음에 울림을 주는 한글 가사가 감동적입니다.
수고 많으셨습니다.
감사합니다. 그동안 영문으로만 들었는데 번역해서 들어보니 과연 명곡인듯 싶습니다.. 좋은 공부가 됐습니다..
와우!
명작에 명연주 잘들었습니다.
제가 몇번을 들어 보았는데요
리버브가 조금 과하네요. 혹시 반주에도 리버브 넣으셨나요?
하모니카 멜로디와 반주음이충돌하여 전체적으로 연주가 띵하네요
한번 밴드랩에서 리버브 빼고 들어보세요.
450Hz 대역이 이,삼중으로 울립니다.
나중에 반주 엠알만드셔서 리믹싱 하실려면 모르겠으나 지금이 완성이라시면 검토해 보십시요
수고 너무 많이 하셨습니다.
좋은 말씀 감사합니다. 엠알은 스마트송 구매한건데 좀 과한듯요.. 제가 일부러 넣지는 않았어요.. 엠알의 리버브를 좀 줄여서 다시 믹싱을 해보겠습니다.