38. 빛나다 - shine / beam / flash / twinkle / glitter / glow
shine
shine은 [빛나다]라는 의미. '태양이 빛난다.(The sun shines.)'나, '전구가 빛을 낸다.(The light shines.)' 혹은 정전되었을 때 '촛불이 방안을 비춰준다.(The light from a candle flame shines into the room.)'할 때 shine을 쓴다.
또한, 그 자체가 빛을 내지 않더라도 표면이 반들반들하고 깨끗해서 반사광이 빛나는 모양을 나타낼 때도 shine을 쓸 수 있다. '자동차는 닦으면 윤이 난다.'라는 표현은 When you polish your car, it shines. 치아의 경우도 마찬가지. If you brush your teeth well, they will shine.(양치질을 잘 하면 치아가 빛날 것이다.)
beam
beam은 아주 강렬한 빛을 어느 한 곳에 집중적으로 비추는 모양을 나타내는 동사다. 예를 들어, '자동차 헤드라이트가 비춘다'는 The headlights of your car beam.이라고 한다. 등대의 빛에도 beam을 쓴다. The strong light of a lighthouse beams out over the water.(등대의 강렬한 빛이 물 위를 비춘다.) 명사로 beam은 '광선'이라는 뜻.
한편 beam은 기뻐서 표정이 빛난다고 할 때도 쓴다. 갓 태어난 아기의 부모나 올림픽 금메달리스트의 경우, Their faces may beam with happiness and pride.(그들의 얼굴은 행복과 자랑스러움으로 빛날 것이다.)
flash
flash는 강한 빛을 순간적으로 발산하는 모양을 묘사하는 동사다. 어두운 곳에서 사진을 찍을 때 카메라 불빛이 터진다는 표현에 flash를 쓴다. 번개도 순간적으로 번쩍 하고 빛나는 것이므로 flash(Lightning flashes.)이다. 건널목 신호등이나 순찰차의 비상등이 깜빡이는 모양에도 flash를 사용해 The lights flash in and off.라 하면, 깜빡이는 불빛은 flashing lights라고 한다.
twinkle
twinkle은 작은 빛이 밝아졌다 어두워졌다 하며 반짝이는 모양을 나타내는 동사다. 즉, 밝기의 변화에 따라 빛이 움직이는 듯한 현상을 나타내는 표현으로, '하늘에서 별이 빛난다.(Stars twinkle in the sky.)' 등에 사용한다. 이처럼 twinkle이란 단어에는 아름답고 낭만적인 분위기가 깃들어 있다.
한편, His/Her eyes twinkle.이라는 표현도 있다. 이는 '(기쁨·즐거움 등으로) 눈이 빛나다'라는 뜻.
glitter
glitter 또한 빛과 관계가 있지만 '빛을 반사하여 빛나다'라는 뜻이므로 직접 빛을 내는 대상에는 사용하지 않는다.
'다이아몬드나 사파이어는 (빛을 반사해) 빛난다.'라고 할 때는 Diamonds and sapphires glitter. '진주는 빛나지 않는다'는 Pearls don't glitter. 아카데미 시상식장에는 금실과 은실, 구슬 등으로 장식한 glittering dresses(빛나는 드레스)와 jewels that glitter(반짝이는 보석)를 몸에 걸친 배우들을 볼 수 있다. 이처럼 많은 스타들이 한자리에 모인 밤을 glittering evening이라고 한다.
glow
부드럽고 희미한 빛을 나타내는 동사가 glow이다. 우아한 레스토랑의 테이블 위에 놓인 촛불을 표현하는 데는 glow가 제격이다. 이를 영어로는 이렇게 표현할 수 있을 것이다. Candles glow in an elegant restaurant.