|
鄂君啓節
악군계절
춘추전국시대 금문의 예술성 고찰
http://cafe.naver.com/wdlyc/195
고대 청동기의 상감공예
http://cafe.naver.com/loveantique/62
전국시대 중산국의 착금공예
전국시대 초나라때인 BC 323년에 대나무 모양의 청동에 착금된 명문이 보인다.
그래서 错金鄂君启铜节이라고도 불리어진다.
<착금되어진 악군 계의 청동 증명서>
安徽省博鄂君启金节
安徽省博青铜馆藏
《鄂君启节》于1957年4月在安徽省寿县城南邱家花园出土,青铜铸造。
古人为防奸杜伪,在镶嵌工艺的基础上进行“错金银”再创作,故又称《错金鄂君启铜节》。
안휘성 박물관 악군 계금절
안휘성 박물관 청동유물관 소장
<악군계절>은 1957년 4월 안휘성 수현 성남구가 화원에서
청동으로 주조된 상태로 출토되었다.
옛 사람들은 모조품을 막기 위해 상감공예기술을 토대로 착금, 착은하는 방법을 재창조했다.
그래서 착금악군계동절 (착금된 악군 계의 청동 증명서)라고도 불리어진다.
此次出土共有4件,其中车节3件,舟节1件。
车节长29.6厘米,宽7.1厘米,厚0.6厘米,弧宽8.0厘米。
舟节长31厘米,宽7.2厘米,厚0.7厘米,弧宽8.0厘米。
车节为陆路通行政,三件大小相同,可拼成一个大半圆的“竹筒”(五件可拼成一个完整的)。
1957년 당시 출토된 것은 모두 4개 였는데 그 중 차절이 3개 주절이 1개 였다.
차절은 길이 29.6 ㎝, 넓이 7.1㎝, 두께 0.6 ㎝, 원둘레 8 ㎝
주절은 길이 31㎝, 넓이 7.2 ㎝, 두께 0.7 ㎝, 원둘레 8 ㎝ 이다.
차절은 육로통행시, 주절은 해상통행시에 사용되는 증명서이다.
차절 3 개의 크기는 대체로 비슷하였다.
이것들을 다 모으면 하나의 큰 반원의 죽통이 되었다.
每件计有铭文9行,行16字,共计150字(重文4字)。
舟节为水路通行证,较车节稍长,每件计有铭文9行,行18字,共计165字(重文2字,合文1字)。
각각의 증명서에는 9줄에 16자가 있으므로 다 150자이다. (중복된 문자 4자)
주절은 해상통행증으로 육상통행증인 차절에 비해 조금 길이가 길다.
9줄에 18자로 모두 165자가 있다. (중복문 2자, 합문 1자)
왼쪽 차절 车节 오른쪽 주절 舟节
차절 : 길이 29.6 ㎝, 넓이 7.1㎝, 두께 0.6 ㎝, 원둘레 8 ㎝
주절 : 길이 31㎝, 넓이 7.2 ㎝, 두께 0.7 ㎝, 원둘레 8 ㎝
车节铭文如下:
육상 증명서 명문 내용 :
大司马昭阳败晋师于襄陵之岁,夏囗之月,乙亥之日,王居于茂郢之游宫。
大工尹囗以王命,命集尹囗囗,囗尹逆,囗令阢为鄂君启之囗囗铸金节。
车五十乘,岁能返。毋载金、革、黾(渑)、箭,如马、如牛、如特,屯十以当车;
车如棓(棒)徒,屯廿廿(二十)棓以当一车,车以毁于五十乘之中。
自鄂往,庚昜丘,庚邡城,庚囗禾,庚畐焚(或作埜),庚繁昜,庚高丘,庚下囗(蔡),
庚居鄛,庚郢。见其金节毋征,毋舍桴饲,不见其金节则征。
舟节铭文如下:
해상 증명서 명문 내용 :
大司马昭阳败晋师于襄陵之岁,夏囗之月,乙亥之日,王居于茂郢之游宫。
大工尹囗囗铸金节。屯三舟为舿,五十舿,舿岁能返。
自鄂往,逾湖,徒(涉)汉,庚邔,庚芑昜,逾汉,庚郢,逾夏,
内囗,逾江,庚囗(彭)囗,庚松昜,内浍江,庚爰陵,徒(涉)江,
鄂君启节的舟节下半部分文字内湘,庚囗,庚囗昜,内囗,庚鄙,内囗,
沅、澧、囗、徒(涉)江,庚木关,庚郢。
见其金节毋征,毋舍桴饲;不见其金节则征。
如载马、牛、差以出内关,则征于大府,毋征于关。
鄂君启节 细部图
“鄂君启”中的“鄂”为地名,“启”是鄂君之名。
鄂君启,字子皙,是战国时期楚怀王之子。
通过车节和舟节的文字内容,我们可以了解到“鄂”到“郢”的水陆交通路线、
车辆及船只得调配、沿途所享受的特权等。
'악군계' 중의 '鄂악'은 지명이고 '启계'는 악군의 이름이다.
악군계의 자는 자석으로 전국시대 초나라 회왕의 아들이다.
차절과 주절의 명문내용을 통해 보면
우리는 '악'까지 가는 수륙교통경로라는 것을 이해할 수 있다.
아울러 차량이나 선박의 배치, 연안을 즐길수 있는 특권등이 있었다는 것도 볼 수 있다.
据专家研究,此时的“节”相对于“符”来说,更方便,更实用了。
它对于当时的政治、经济、军事、交通等都有着巨大的研究价值。
此节制于楚怀王六年(公元前323年)。
전문가들의 연구에 따르면
이 당시의 “节”절 이란 증명서는 “符”부와 비교해 보았을 때
훨씬 더 편리하고 실용적이었다고 한다.
“节”절은 당시의 정치, 경제, 군사, 교통등에 있어서 커다란 연구가치가 있다.
중국 전국시대 초나라 회왕 6년인 기원전 323년에 제작되었다.
鄂君启节
制造年代: 战国
材料: 青铜
规格: 车节 长29.6厘米,宽7.3厘米
舟节 长31厘米, 宽7.1厘米,
收藏地 : 中国历史博物馆
제조된 시기 : 중국 전국시대
재료 : 청동
규격 : 차절 길이 29.6 ㎝, 넓이 7.3 ㎝
주절 길이 31㎝, 넓이 7.1 ㎝
소장 : 중국역사박물관 (북경)
节是古时由帝王或政府颁发的用于水陆交通的凭证。
就形制而言,有虎形、马形、龙形、竹节形。
早期的节是剖竹为之,《周礼·小行人》中有所记载。
后来虽用青铜铸造,但仍多取竹节之形。
鄂君启节共出土5件,舟节2件,车节3件,合在一起则呈圆筒状。
节面文字错金,各有9行,舟节163字,车节154字。
据铭文记载,其铸造时间是楚怀王六年(公元前323年),
为怀王颁发给封地在今湖北鄂城的鄂君启于水陆两路运输货物的免税通行证。
铭文还严格规定了水陆运输的范围、船只的数量、载运牛马和有关折算办法,
以及禁止运送铜与皮革等物资的具体条文。
此节为研究其时楚国的符节制度、商业、交通和楚王同封君上下关系提供了重要的实物证据。另外,其器型迄今为止仅此一见,更显珍贵异常。
전국시대 楚나라 懷王이 악군(鄂君) 계(啓)에게 발급한
세금을 면해주는 통행 증명서이다.
1957년 安徽省 壽 현에서 모두 4개가 출토되었다.
모양은 청죽(靑竹)과 같고 표면에 전서(篆書)가 상감으로 새겨진 착금서가 보인다.
그 가운데 3개는 원래 한 조(組)였던 것으로
모두 길이 29.6㎝, 넓이 7.3㎝, 두께 0.7㎝, 높이 1.7㎝, 원둘레 8㎝이다.
각각 명문(銘文)이 150자씩 새겨져 있는데
수레를 타고 악(鄂:湖北省)지방으로부터 영(郢:당시 초나라의 도성) 지방으로 오는 길에
거치게 되는 성읍(城邑)을 기록한 것이다.
나머지 하나는 길이 31㎝, 너비 7.3㎝, 두께 0.7㎝, 높이 1.8㎝, 원둘레 8㎝로서
165자의 명문이 새겨져 있다.
내용은 역시 악鄂에서 영郢으로 배를 타고 오는 동안
거치게 되는 내와 연못 및 도읍을 기록한 것이다.
이 절(節:증명서)의 원둘레로 미루어 계산해보면 각 조는 5개의 절節로 이루어져야만 한다.
따라서 이미 발견된 수레[車]와 배[舟]의 2개 절節은 모두 완전한 것이 아니다.
증명서에 새겨져 있는 글에는
"대사마 소양이 양수에서 진을 물리친 해"(大司馬昭陽敗晉於襄陲之歲)라고 되어 있는데,
이는 곧 초나라 회왕 6년에 '주국 소양으로 하여금 병사를 이끌고 위를 공격하게 하여
양릉에서 격파한'(使柱國昭陽將兵攻魏, 破之於襄陵) 일을 가리킨다.
그러므로 이 증명서가 BC 323년에 만들어졌음을 알 수 있다.
고대 통행증명제도를 연구하는 데 있어 진귀한 자료이다.
金银错
착금
铜器表面镶嵌着金银丝,构成瑰丽的图案,叫做“金银错”。
有的金银丝细如毫发。是在春秋战国时期出现的。
目前我们能见到最早的错金银青铜器,就是一件错金铭文的栾书罐,
是春秋中期的,器高四八.四公分,素面,颈至肩下,有金错铭文五行共四十字。
청동기 표면에 금은실로 상감되어져 귀티가 나는 아름다운 도안으로 구성된 것을 착금이라 한다.
어떤 금은실은 극히 가늘고 섬세하다. 이 착금은 춘추전국시기에 출현한 것이다.
최근까지 우리가 볼 수 있는 제일 오래된 착금청동기는 바로 착금 명문이 있는 란서부이다.
란서부는 춘추 중기의 것으로 5행의 40자의 명문이 착금법으로 되어 있다.
란서부는 아래에서 상세하게 설명하도록 한다.
金银错本身是一种装饰工艺,为了追求装饰美,铭文从此发生了变化,
铭文的位置,从器内移于器表,并刻意进行经营。
金错铭文一般使用各种美术字,其中用得最多的,是吴越鸟虫书。
착금, 착은법은 본래 장식공예기술이었다.
장식미를 추구하기 위해 명문도 이로 부터 변화가 일어나게 된다.
명문의 위치가 기물내부에서 기물 표면으로 옮겨진다. 아울러 경영하는데 공을 들이게 된다.
착금 명문은 일반적으로 각종의 미술적 문자가 사용되어지는데
그중 가장 많이 사용되는 것이 오나라 월나라의 조충서이다.
鸟虫书又名虫书、鸟篆、鸟籀,是篆书中的花体,
往往用虫鸟组成笔画,似书似画,饶有情趣。
金错鸟虫书铭文,在春秋至战国早期,多用于兵器上,秦汉则见于壶等容器上,
如上海博物藏金银错鸟篆纹铜壶和河北省满城西汉墓出土的金错鸟篆纹铜壶。
조충서는 또 충서, 조전, 조주으로 불리어지는데
즉 전서중에서 장식성이 뛰어난 서체이다.
자주 벌레와 새 형상으로 필획을 만들어 글씨같기도 하고 그림같기도 하다.
착금 조충서 명문은 춘추시대 부터 전국 초기까지는 주로 병기상에 사용되었고
진나라 한나라때는 壶등의 용기상에도 보여진다.
상해 박물관이 소장하고 있는 金银错鸟篆纹铜壶와
하북성 만성 서한묘에서 출토된 金错鸟篆纹铜壶가 그 예가 된다.
金错鸟篆纹铜壶
새같은 전서문양이 착금된 청동 포트(주전자, 壺)
有些青铜器金错铭文,虽然不是鸟虫书,但也有图案化、艺术化的倾向。
如一九五七年安徽寿县出土的战国金错鄂君启节,上有金错铭文三一二字,
字体似草叶篆,线条劲细飘逸,横竖笔划交叉处,常常以圆点装饰,
好似点点明星,散落于字里行间,非常美观。
어떤 청동기 착금 명문은 비록 조충서가 아니더라도
도안적이고, 예술적인 경향이 돋보인다.
그 예로 1957년 안휘 수현에서 출토된 전국시대 착금악군계절을 들 수있다.
착금된 문자는 312자이고 글자체는 풀입사귀를 닮은 전서로
가로 세로혹이 교차하는 곳은 항상 둥근 점으로 장식되어있다.
마치 동들동글 맺힌 밝게 빛나는 별같다.
以错金为饰的青铜器,鲜见伪品,大概是因为此工艺极难仿制,
即便有伪作,也容易被识破的缘故。
착금을 장식으로 삼는 청동기는 모조품이 드물다.
아마도 이 공예기술은 모방해 내기가 매우 힘들기 때문이라 보여진다.
설사 모조품이 있어도 잘못된 부분을 쉽게 식별해 낼 수 있다.
--------------------------------------------------------------------
란서부
《栾书缶》是栾书祭祀祖先时盛酒的用器,
高48.8厘米、口径16.5厘米。
器身及盖各有四环纽,纽作斜角云纹。
란서부는 선조에게 제사지낼때 술을 담는 용기였다.
높이는 48.8센티미터 지름은 16.5센티미터이다.
그릇의 몸과 덮개에 각각 4개의 고리가 있다.
이 고리에는 각운문양이 비스듬히 새겨져 있다.
自颈、肩及於上腹有错金铭文五行四十字,盖内铸铭两行十字,
由左而右,字皆嵌金,为栾书子孙祭祀祖先而作,但多年来习称栾书缶。
목과 어깨 및 상부 배 부위로 부터 명문이 새겨져 있는데 5행으로 40자이다.
덮개 안쪽 면에도 2행 10자의 명문이 주조되어 있다.
좌에서 우로 새겨져 있으며 명문은 다 금으로 상감되었다.
란서가 자손들을 위해 선조에게 제사지낼 목적으로 만들어졌다.
栾书又称“栾武子”或“栾伯”,是春秋时晋国大夫,执政14年,
于鲁成公四年(公元前587年)将中军,卒于公元前573年。
란서는 '란무자', '란백'이라고도 불리어지는 사람으로
춘추시대 晉나라 대부로서 14 년을 집정했고
노나라 성공4년(기원전 587년)에 중군에 이르렀고, 기원전 573년에 생을 마감하였다.
错金相嵌铭文,始於春秋中期。
错金铭文多见於兵器,铭文往往数字。
象《栾书缶》这样长篇错金铭文,十分罕见。
也是传世最早的错金铭文铜器。
금으로 상감되어진 명문은 춘추시대 중기부터 시작되었다.
이런 명문에는 주로 숫자가 많이 드러나고, 군사기물에 주로 보여진다.
란서부欒書缶와 같은 금으로 상감되어진 긴 명문은
매우 드문 것으로 세상에 전해지는 제일 이른시기의 금이 상감된 명문이 있는 청동기이다.
참고 : 栾은 欒(모감주나무 란)의 속자
《栾书缶》铭文十分精美,铭在器物显著的位置上,
具有装饰作用,文字异体较多,字呈纵势,线条圆婉转,显得婀娜多姿。
此缶无论从器形还是字体看,都属楚国作风,故可能是后来入于楚国的栾书子孙的遗物。
란서부의 명문은 매우 정교하고 아름다운데
기물에 새겨진 명문의 위치상으로 보면 장식성을 갖추고 있다.
문자는 이체자가 비교적 많다. 글자는 세로의 세를 띤다.
획은 둥글게 완미하게 돌아쳐 있어 여성스럽고 우아한 자태를 드러낸다.
이 부는 기물의 형태로 보나 명문의 글자체로 보나
모두 초나라 시기에 속하는 것이므로 아마도 초나라 란서자손의 유물로 보여진다.
目前,我们尚未见到过比此更早的错金青铜器。
自公元前六世纪金错铭文开了个头,从此之后,竞相仿效,
风行了近一千年,其高峰期是春秋后期至汉代。
아직까지 이 란서부 보다 빠른시기에 착금된 청동기는 보여지지 않고 있다.
기원전 6세기 착금 명문이 시작되어진 것으로 본다면, 이로 부터 경쟁적으로
약 1000년간 유행발전했고 최고의 시기는 춘추후기 부터 한나라시기까지로 보여진다.
铭文大意是:
在正月季春,栾书作此器,用以祭祀祖先,希望长寿,子孙永宝用。
栾书是春秋时期晋国的大臣,卒于公元前五七三年。
명문의 대략적인 뜻 :
정월 봄에 란서가 이 기물을 제작했다. 장수를 빌고 자손이 번성하도록
앞서간 조상들에게 제사를 지낼때 쓰는 용도로 만들어졌다.
란서는 춘추시기 진나라의 대신이다. 기원전 573년에 운명했다.
번역 : 민승준
첫댓글 http://cafe.daum.net/BackpackerCamp 중산국 착금공예