새로 나온 책
어린이도서연구회는 달마다 새로 나온 책을 소개합니다.
평가는 목록위원회가 갈래별로 나누어 맡아서 합니다. 어린이들과 함께 책을 읽은 경험에 비추어 보면서, 어린이들이 재미있게 읽고 독서의 즐거움을 느낄만한 작품을 찾으려고 애씁니다.
소개하는 책은 크게 문학과 지식책으로 나눕니다. 문학은 그림책, 시·글모음, 옛날이야기, 동화, 청소년문학, 만화로, 지식책은 사회문화, 과학, 예술, 역사, 교사·학부모로 구분하였습니다. 동화는 우리나라 창작 동화의 발전을 중요하게 여겨 ‘우리동화’와 ‘외국동화’로 나누어 소개하고 있습니다.
책의 독자는 크게 유아(1~3세/4~5세/6~7세), 초등(8~9세/10~11세/12~13세), 청소년(13세/16세), 교사·학부모로 나누었습니다. 달 수에 따라 발달에 차이가 큰 유아는 나이를 적었고, 청소년은 발달상에서 보이는 연속성과 변화를 고려하여 초등 6학년부터 중등 2학년까지와 그 이후로 나누어 13세와 16세로 적었습니다. 이 나이는 모두 ‘시작 나이’를 뜻합니다.
소개할 책은 목록위원회 갈래별 목록팀에서 토론하고 합의해서 정합니다. 소개할 때는 서지 정보와 함께 소개글을 붙이는데, 소개글은 책의 정보와 함께 글쓴이의 생각이 주로 담김으로 글쓴이의 이름을 밝힙니다.
여기에 소개한 책은 다른 회원들의 의견을 반영하여 《어린이도서연구회가 뽑은 어린이·청소년 책》과 ‘도서관용 목록’으로 정리하여 소개합니다.
이달에 〈새로 나온 책〉으로 소개하는 책은 그림책 4종, 청소년문학 1종, 만화 1종, 교사·학부모 1종 모두 7종입니다.
얘들아 놀자!
박현민 글, 그림
달그림|2022.1.7.|52쪽|21,000원|그림책|8~9세
주제어 : 밤, 친구, 놀이, 상상
깜깜한 밤에 달칵 열린 문 사이로 노란빛이 새어 나온다. 두 아이는 손전등을 들고 몰래 놀이터에 놀러 간다. 미끄럼틀을 앉아서 타고 엎드려서도 타 본다. 조금 아쉽다. 자전거와 킥보드를 들고 지그재그 계단을 오른다. 아주 높이 오를수록 아이들은 점점 작아진다. 꼭대기에서 단숨에 내려오니 신나서 만세가 절로 나온다. 이번에는 그네를 탄다. 교대로 온 힘을 다해 쭈우욱 밀어 보지만 조금 시시하다. 한 아이가 그네 옆 기둥을 오른다. 기둥은 아찔한 높이의 크레인이고 크레인 끝에 매달린 줄은 그네가 된다. 기둥 위로 올라간 아이는 크레인을 조정해 그네에 타고 있는 아이를 하늘 높이 날려 보낸다. “야호!” 다음은 시소다. 신나는 밤 함께 놀 친구들을 부른다. “얘들아 노올자!”
주변을 생략한 검은색 배경이 인물의 몸짓과 행동에 시선을 집중시킨다. 세로로 긴 판형을 이용해 높은 곳을 효과적으로 표현했다. 아이들이 느끼는 스릴을 같이 느낄 수 있다.(강윤미)
우리는 달린다
요아르 티베리 글|사라 룬드베리 그림|신동규 옮김
위고|2021.12.25.|30쪽|14,000원|그림책|8~9세
주제어 : 친구, 놀이, 상상, 일상, 모험
아파트 계단에 두 아이가 앉아 있다. 오늘 밤 둘은 아이슬란드를 달렸다. 용암이 흐르는 화산 길을 지나 그린란드의 눈밭을 건너 삐삐의 뒤죽박죽 별장도 달렸다. 별장을 지날 때 삐삐는 목이 긴 양말을 짜고 있었다. 허물어진 공장을 달릴 때는 자동차 위를 껑충거리며 뛰어다녔다. 어느새 사방이 고요한 무민 골짜기에 도착했다. 신비로운 동물들이 골짜기에 모여 있었다. 달까지 달려가 달님에게 인사하고, 해를 향해 달려가기도 한다. 전속력으로 달려 다시 아파트 안으로 들어왔다. 지금은 잠시 쉬는 중이다. 어디선가 소리가 들리지만 둘은 관심이 없다. 목이 좀 말랐지만 다리는 아직 가볍다. 둘은 다시 달렸다. 막 달리고 싶어 지구를 세 바퀴나 더 돌았다.
두 아이는 다리를 번쩍 들고 팔을 휘두르며 앞서거니 뒤서거니 하며 힘차게 달린다. 거침없이 길을 헤치고 둘만의 세계로 빠져든다. 시간과 공간을 넘나들며 머릿속 상상이 그대로 펼쳐진다.(이은숙)
아빠, 어디 있어요?
브누아 브로야르 글|비올렌 르루아 그림|박정연 옮김
곰곰|2021.12.25.|44쪽|13,000원|그림책|8~9세
주제어 : 숲, 가족, 성장, 두려움, 불안, 사랑
아빠는 매일 아침 나무를 하러 숲으로 갔다가 해가 질 때쯤 돌아온다. 자크는 언제나 집에서 저녁을 준비하며 아빠를 기다린다. 어느 날 아빠가 돌아올 시간이 지났는데도 집에 오지 않자 아빠를 찾아 숲으로 간다. 혼자서 숲에 가는 일은 처음이다. 아빠를 소리쳐 불러보지만 아무 대답이 없다. 어느새 해는 저물고 깜깜해진 숲이 무섭다. 주변의 모든 것이 괴물처럼 보인다. 갑자기 날아오르는 부엉이가 자신을 삼켜 버릴 것 같다. 어둠 속에서는 늑대가 번득이는 눈빛으로 지켜보고 있다. 자크는 용기를 내 나무막대기를 마구 휘두르며 “저리 가 못된 괴물들아!” 힘껏 소리친다. 때마침 근처에서 자크를 찾고 있던 아빠가 그 소리에 자크를 발견한다. 아빠 품에 안긴 자크는 숲의 괴물들을 물리쳤다고 자랑스럽게 말한다.
쓰러질 듯 사선으로 험하게 뻗은 나무들이 불안한 마음을 더욱 고조시킨다. 보라색, 파랑색으로 표현된 숲의 밤 풍경이 차갑고 신비롭게 느껴진다.(황정연)
엘리베이터
야엘 프랑켈 글, 그림|김세실 옮김
후즈갓마이테일|2021.12.7.|44쪽|17,000원|그림책|8~9세
주제어 : 이웃, 이야기, 나눔, 여유
아이와 강아지 로코가 산책하러 가느라 엘리베이터를 탄다. 1층으로 내려갈 줄 알았던 엘리베이터는 오르락내리락하며 이웃들을 태운다. 개를 무서워하는 폴라 아주머니, 아파트에서 가장 나이가 많은 미겔 할아버지, 유모차에 탄 쌍둥이와 코라 아주머니까지 타고 나자, 드디어 내려가는 엘리베이터. 그런데 아뿔싸! 엘리베이터가 고장을 일으켜 중간에 멈추고 만다. 강아지 로코는 그만 실례를 해 버리고 배고프고 졸린 쌍둥이는 울음을 터트린다. 모두 어떻게 해야 할지 몰라 서로를 바라보는 사이 폴라 아주머니가 들고 있던 케이크를 꺼낸다. 미겔 할아버지는 쌍둥이를 달래려 ‘아무렴 어때’라는 제목의 곰 이야기를 들려준다.
세로로 긴 판형에 타일 문양과 숫자 등 특징적인 요소만으로 엘리베이터 공간을 개성 있게 표현했다. 고장 난 엘리베이터에 안에서 이웃들의 관계가 변화하며 친밀해지는 과정을 그림을 통해 잘 보여준다. 부록으로 미겔 할아버지의 곰 이야기가 작은 책으로 실렸다.(정은영)
화장실 벽에 쓴 낙서
줄리아 월튼 글|이민희 옮김
양철북|2021.12.13.|312쪽|13,000원|청소년문학-소설|16세부터
주제어 : 조현병, 친구, 두려움, 편견, 환각
애덤은 조현병이 있다. 환영을 보고 듣는 애덤은 자기가 보고 있는 것이 실제인지 환각인지 늘 구분하려 애쓴다. 애덤은 신약 임상 시험에 참여하면서 자기에게 일어나는 일을 기록한다. 약으로 증세를 완화할 수 있게 되면서 전학 온 학교에도 드와이트와 마야의 도움을 받으며 적응을 하게 된다. 그러나 조현병이 있는 애덤은 자기의 병이 주변에 알려질까 신경을 써야 하고 마야와 어울리며 마야의 남자친구이길 바라지만 선뜻 다가가지 못한다. 혹시나 자기 때문에 사랑하는 가족에게 불행한 일이 생기지는 않을지 늘 걱정한다. 애덤은 마야와 무도회를 앞두고 임상시험 부적합 판정을 받는다. 부모님은 무도회 참석을 말렸지만 애덤은 몰래 무도회에 간다.
애덤의 기록은 본인의 상황이나 생각을 가감 없이 보여준다. 애덤이 숨겨왔던 비밀이 알려진 후 애덤을 대하는 친구들의 모습도 의젓하고 따스하다. ‘예수님은 당신을 사랑합니다. 호모는 되지 마세요.’라는 학교 화장실 벽의 낙서는 많은 생각을 하게 한다.(정인복)
나의 콜레트
소피 앙리오네 글|마투 그림|이정주 옮김
시공주니어|2021.11.30.|208쪽|13,500원|만화|13세부터
주제어 : 새로운 가족, 일상의 소중함, 행복, 성장
아누크는 도서관 사서로 지루한 일상을 보내던 중 동생이 죽었다는 소식을 듣는다. 아버지가 돌아가신 후 고향을 떠난 그녀와는 달리 동생은 혼자서 딸을 낳아 키우고 있었다. 동생은 언니인 아누크가 자신의 딸인 콜레트의 후견인이 되기를 바란다는 유언을 남겼다. 미혼이면서 아이도 원치 않았던 아누크는 혼란에 빠진다. 콜레트의 친조부모가 콜레트가 그들의 가족이 되기를 원하는 것을 알고 아누크는 파리의 도서관 일을 그만두고 콜레트와 생활하기 시작한다. 콜레트가 원하는 방식대로 책을 읽어 주거나 코코아를 만들어 주고 산책을 하면서 엄마의 빈자리를 채워 준다. 아누크는 파리의 서점에서 일해달라는 연락을 받고 무척 좋아하고 그런 이모를 보고 콜레트는 불안해한다. 아누크는 콜레트에게 변화는 우리 모두에게 어려운 일이지만 우리가 함께 살기 위해서는 무슨 일이라도 할 것이라고 말한다.
단순하고 동글동글한 그림과 따뜻한 단색은 그들에게 닥친 시련이 슬프고 힘들지만 충분히 이겨낼 수 있다는 희망을 보여준다.(이은민)
번역하는 마음
서라미 글|정재혁 사진
제철소|2021.12.6.|303쪽|16,000원|교사·학부모
주제어 : 삶, 통역사, 번역가, 점역사, 통번역사
출판 번역가인 작가가 사회 각 분야에서 일하는 10명을 선정하여 인터뷰한 내용이다. 면담자는 수어, 미얀마어, 배구, 영화, 출판, 만화, 법률, 군사 분야의 통번역사와 음악 점역사를 소개하고 이들의 일과 그와 관련된 마음을 소개하고 있다.
면접자가 인터뷰한 내용을 그대로 옮기기도 하고 면접자의 관점에서 정리하기도 했다. 면담자를 선정하는 과정 또한 설명했다. 번역과 통역이 다른 사람에게 영향을 주는 과정을 보여주어 통번역의 의미를 넓혔다. 면담자들은 전문 분야에서 이름이 나 있는 사람들이다. 각 분야에서 면담자가 직업을 선택하는 과정을 포함하여 현재의 삶을 중심으로 어떤 삶을 살아왔는지 앞으로 어떤 삶을 살아갈지에 관한 내용과 작가의 생각을 담았다. 진로 탐색이 필요한 청소년들에게 도움이 되는 책이다.(안덕하)
첫댓글 감사해용
담아가요..^^