|
마태복음 1장 21절 아들을 낳으리니 이름을 예슈아(ישוע)님이라 하라 이는 그분께서 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 분이심이라 하니라
마태복음 1장 21절의 말씀은 말씀이 육체가 되어 오실 창조주 하나님 아버지의 거룩하신 이름의 발음을 "예슈아(ישוע)Yeshua"님이시라고 하라는 명령의 말씀입니다.
이렇게 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 거룩하신 이름이 공개되었는데, 마태복음 1:21절의 성취된 말씀은 구약성경의 원문인 히브리어 구약성경 어느 곳에 계시되어 있는 말씀이었는가는 온전히 밝혀진 적이 없었습니다.
마태복음 1:21절의 말씀으로 성취된 말씀은 구약성경의 원문인 히브리어 구약성경 시편 68:19절의 말씀으로 계시되어 있었습니다.
구약성경의 원문인 히브리어 구약성경 시편 68:19절의 히브리어 스트롱번호 3444번의 말씀인 "예슈아테누(ישועתנו)Yeshuatenu"를 풀어 보면 말씀이 육체가 되어 오실 창조주 하나님 아버지이신 "예슈아(ישוע)Yeshua"님께서 자신의 백성들을 죄에서 구원하시기 위하여 한 아기 한 아들 어린양으로 오셔서 "타브(ת)Tav=십자가, Cross, Cruza"에 "바브(ו)Vav=못, Nail, Clavo" 박혀 피(מ) 흘려 죽으실 것임이 계시되어 있는 말씀인 것입니다.
인류는 자신들이 지은 죄 값인 죽음 사망을 대속할 방법은 히브리어 구약성경이 증거하고 있는 속죄 제사 방법 밖에는 없습니다.
그러나 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님께서 택하신 이스라엘 민족 외에는 온전한 속죄의 제사를 드릴 수 없습니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님께서는 이스라엘 백성들만을 구원하시기 위하여 "타브(ת)Tav=십자가, Cross, Cruza"에 "바브(ו)Vav=못, Nail, Clavo" 박혀 피 흘려 죽으시지 않았습니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님께서는 인류 역사 가운데서 단 한번 "타브(ת)Tav=십자가, Cross, Cruza"에 "바브(ו)Vav=못, Nail, Clavo" 박혀 피(מ) 흘려 죽으셔서 인류의 죄 값인 죽음 사망을 대속하셨습니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 어린양으로서의 거룩한 죽으심은 인류 개개인의 죄 값인 죽음 사망에 대한 속죄 제사였습니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 거룩하신 희생이 없었다면 세상의 그 누구도 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 자녀로 태어날 수는 없습니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 거룩하신 이름과 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 거룩하신 희생(ת)의 진리가 계시되어 있는 시편 68:19절의 말씀은 마태복음 1:21절의 말씀으로 성취되었습니다.
예언된 말씀(Prophesied words, Palabras profetizadas)
시편(Psalms) 68:19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ✔✔☜ישועתנו סלה׃
19 날마다 우리 짐을 지시는 주(Adonai=אדני) 곧 우리의 ✔✔☞[예슈아테누(ישועתנו)Yeshuatenu] (구원)이신 하나님을 찬송할지로다
19 Blessed be the Lord(Adonai=אדני), who daily loadeth vs with benefits, euen the HaEl(האל) of our ✔✔☞[예슈아테누(ישועתנו)Yeshuatenu] (saluation). Selah.
19 Bendito el Señor(Adonai=אדני); cada día nos colma de beneficios HaEl(האל) de nuestra ✔✔☞[예슈아테누(ישועתנו)Yeshuatenu] (salud). (Selah.)
히브리어 [예슈아테누(ישועתנו)Yeshuatenu]란 말씀을 풀어보면 아래와 같습니다.
요드(י)Yud=손, Hand, Mano
쉰(ש)Shin=전능자, Almighty, Todopoderoso
바브(ו)Vav=못, Nail, Clavo
아인(ע)Ayin=보다, See, Mira
타브(ת)Tav=십자가, Cross, Cruza
눈(נ)Nun=아들, Son, Hijo
바브(ו)Vav=못, Nail, Clavo
성취된 말씀(Word fulfilled, Palabra cumplida)
마태복음(Matthew) 1:21 והיא ילדת בן וקראת את ✔✔☜שמו ✔✔☜ישוע כי הוא יושיע את עמו מעונותיהם׃
21 아들을 낳으리니 ✔✔☞이름을 ✔✔☞예슈아(ישוע)님이라 하라 이는 그분께서 자기 백성을 저희 죄에서 구원할 분이심이라 하니라
21 And she shall bring forth a sonne, and thou shalt call ✔✔☞his Name ✔✔☞Yeshua(ישוע): for hee shall saue his people from their sinnes.
21 Y parirá un hijo, y llamarás ✔✔☞su nombre ✔✔☞Yeshua(ישוע), porque él salvará á su pueblo de sus pecados.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 거룩하신 이름과 거룩하신 희생(ת)의 진리는 구약성경의 원문인 히브리어 구약성경 시편 22:1절에 계시되어 있는 말씀 그대로 성취되었습니다.
시편(Psalms) 22:1 למנצח על אילת השחר מזמור לדוד ✔✔☜אלי אלי למה ✔✔☜עזבתני רחוק ✔✔☜מישועתי דברי שאגתי׃
1 [다윗의 시, 영장으로 아얠롓사할에 맞춘 노래] ✔✔☞나의 하나님"엘리(אלי)Eli" 나의 하나님 "엘리(אלי)Eli" 어찌하여"라마(למה)Lama" ✔✔☞나를 버리셨나이까"아자브타니(עזבתני)Azavtani" 어찌 나를 멀리하여 ✔✔☞[미슈아티(מישועתי)Mishuati] (돕지) 아니하옵시며 내 신음하는 소리를 듣지 아니하시나이까
시편 22:1절의 말씀 안에는 히브리어 스트롱번호 3444번 ✔✔☞“[미슈아티(מישועתי)Mishuati]”란 말씀이 계시되어 있습니다.
✔✔☞“[미슈아티(מישועתי)Mishuati]”란 단어의 말씀이 곧 말씀이 육체가 되어 오셔서 십자가(ת)에 못(ו) 박혀 피(מ) 흘려 죽으실 “예슈아(ישוע)Yeshua”님의 거룩하신 이름과 거룩하신 희생(ת)의 진리가 계시되어 있는 말씀입니다.
히브리어 [미슈아티(מישועתי)Mishuati]란 말씀을 풀어보면 아래와 같습니다.
멤(מ)Mem=피와 물(Blood and Water=Sangre y Agua)
예슈아(ישוע)Yeshua=이름(Name=Nombre)
타브(ת)Tav=십자가(Cross=Cruza)
요드(י)Yud=손(Hand=Mano)
[미슈아티(מישועתי)Mishuati]
멤(מ)Mem=피와 물(Blood and Water=Sangre y Agua)
요드(י)Yud=손(Hand=Mano)
쉰(ש)Shin=전능자(Almighty=Todopoderoso)
바브(ו)Vav=못(Nail=Clavo)
아인(ע)Ayin=보다(See=Mira)
타브(ת)Tav=십자가(Cross=Cruza)
요드(י)Yud=손(Hand=Mano)
구약성경의 원문인 히브리어 시편 22:1절에 계시되어 있는 말씀은 신약에서 그대로 성취되었습니다.
아래의 “셈 토브 히브리어 마태복음(Shem-Tob Hebrew Gospel of Matthew)”에 기록된 말씀은 아람어/시리아어 신약과 신약성경의 원문이라는 그리스어 신약에 기록된 말씀과는 다른 말씀으로서 구약성경의 원문인 히브리어 구약성경 시편 22:1절에 계시되어 있는 말씀과 정확하게 일치되는 말씀입니다.
말씀이 육체가 되어 오신 창조주 하나님 아버지 "예슈아(ישוע)Yeshua"님의 거룩하신 이름과 거룩하신 희생(ת)의 진리가 명확하게 증거 되고 있는 말씀입니다.
셈 토브 히브리어 마태복음(Shem-Tob Hebrew Gospel of Matthew)
마태복음(Matthew) 27:46 헤브라이즘(Hebraism) [셈 토브 히브리어 마태복음(Shem-Tob’s Hebrew Matthew)]
46 ישוע צעק בקול גדול אומר ✔✔☜בלשון הקודש ✔✔☜אלי אלי למה עזבתני☜✔✔
46 ✔✔☞Yeshua(ישוע) cried in a loud voice saying, ✔✔☞in the holy language: ✔✔☞My God, My God, why have you forsaken me.
46 ✔✔☞예슈아(ישוע)님께서 ✔✔☞거룩한 언어로 크게 소리 질러 가라사대 ✔✔☞나의 하나님"엘리(אלי)Eli" 나의 하나님 "엘리(אלי)Eli" 어찌하여"라마(למה)Lama" ✔✔☞나를 버리셨나이까"아자브타니(עזבתני)Azavtani"
|
첫댓글 형제님 샬롬~!!! 주님 안에서 늘 평강하시기 바랍니다. 형제님의 글 복사해 서도 저의 카페에 올려도 되는지요?
네.
그렇게 하세요.
단 수정하거나 편집해서는 않됩니다.
어떤 카페인가요?
방문하겠습니다.