• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
漢詩 속으로
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
알림방(공지/안내/소개) <唐代 七言律詩 번역 연습>게시판의 중국 7언율시 해석 지도편달 부탁드립니다
巨邨 추천 0 조회 164 25.04.02 21:04 댓글 4
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 25.04.02 21:34

    첫댓글

  • 25.04.08 05:20

    逢博陵故人彭兵曹(봉박릉고인팽병조)-賈島(가도)
    逢博陵故人彭兵曹(봉박릉고인팽병조)-賈島(가도)박릉의 무덤에서 죽은 팽 병조를 만나다曲陽分散會京華(곡양분산회경화) 見說三年住海涯(견설삼년주해애) 別後解餐蓬虆子(별후해찬봉류자) 向前未識牡丹花(향전미식모란화) 偶逢日者敎求祿(우봉일자교구록) 終傍泉聲擬置家(종방천성의치가) 蹋雪攜琴相就宿(답설휴금상취숙) 夜深開戶斗牛斜(야심개호두우사) 
     
    곡양에서 흩어져 경화(서울)에서 모이고는
    삼년 바닷가에 머문 말 들은 바에 의하면
    헤어진 후 산딸기로 끼니 해결하고
    이전에는 모란꽃 알지 못했으며
    우연히 점쟁이 만나 녹봉 구한 가르침에
    끝내 집에 둔 추측은 샘물소리에 의지하고
    거문고 끌며 눈을 밟다 서로 잠자리에 가려는데
    깊은 밤 열린 집에 별빛 쏟아지더이다

    메일에 위 시가 와서 미련하나 번역해 보았습니다.
    오역이 있다면 이해 바랍니다.

  • 25.04.08 05:23

    逢博陵故人彭兵曹(봉박릉고인팽병조)-賈島(가도)
    박릉의 무덤에서 죽은 팽 병조를 만나다

    曲陽分散會京華(곡양분산회경화) 
    見說三年住海涯(견설삼년주해애) 
    別後解餐蓬虆子(별후해찬봉류자) 
    向前未識牡丹花(향전미식모란화)
     偶逢日者敎求祿(우봉일자교구록) 
    終傍泉聲擬置家(종방천성의치가) 
    蹋雪攜琴相就宿(답설휴금상취숙)
    夜深開戶斗牛斜(야심개호두우사) 
     
    곡양에서 흩어져 경화(서울)에서 모이고는
    삼년 바닷가에 머문 말 들은 바에 의하면
    헤어진 후 산딸기로 끼니 해결하고
    이전에는 모란꽃 알지 못했으며
    우연히 점쟁이 만나 녹봉 구한 가르침에
    끝내 집에 둔 추측은 샘물소리에 의지하고
    거문고 끌며 눈을 밟다 서로 잠자리에 가려는데
    깊은 밤 열린 집에 별빛 쏟아지더이다


    제 메일에 위의 시가 와서 미력하나 번역해 보았습니다.
    오역이 있다면 양해 바랍니다.

  • 작성자 25.04.08 09:24

    수고 하셨습니다

최신목록