사도행전 13장 19-20절에 약450년은 원어성경과 킹제임스성경은 일치합니다. 다만 현대역본 일부 성경이 왕상6:1절에 연대와 맞지 않은 것을 끼워 맟추기 위해서 본문을 변개했기 때문입니다.
비교 해보도록 하겠습니다.
[개역한글]행 13:19 가나안 땅 일곱 족속을 멸하사 그 땅을 기업으로 주시고(약 사백 오십 년간) [킹제임스흠정역]행 13:19 가나안 땅에서 일곱 민족을 멸하사 그들의 땅을 제비뽑아 그들에게 나누어 주시고 [KJV]행 13:19 And when he had destroyed seven nations in the land of Chanaan, he divided their land to them by lot. [NIV]행 13:19 and he overthrew seven nations in Canaan, giving their land to his people as their inheritance.
[공동번역]행 13:19 그리고 그들이 가나안 땅에 들어갔을 때에는 하느님께서 그 곳 일곱 민족을 쳐부수시고 그 땅을 그들에게 주셔서 [표준새번역]행 13:19 가나안 땅의 일곱 족속을 멸하셔서, 그 땅을 그들에게 유업으로 주시고, [킹제임스흠정역]행 13:19 가나안 땅에서 일곱 민족을 멸하사 그들의 땅을 제비뽑아 그들에게 나누어 주시고 [우리말성경]행 13:19 가나안 땅의 일곱 민족을 멸하셔서 그 땅을 이스라엘 백성들에게 유업으로 주셨습니다. [바른성경]행 13:19 가나안 땅의 일곱 족속을 멸하시어, 그들의 땅을 약 사백오십 년 동안 유업으로 주셨다.
20절에 일부 성경들은 삭제를 한것이죠.
[개역한글]행 13:20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [개역개정]행 13:20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [개역혼용]행 13:20 그 후(後)에 선지자(先知者) 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [개역한글침례]행 13:20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [공동번역]행 13:20 약 사백오십 년 동안 차지하게 하셨습니다. 그 뒤 판관들을 세워주셨고 예언자 사무엘 때에 이르러 [표준새번역]행 13:20 약 사백오십 년 동안 차지하게 하셨습니다. 그 뒤에 예언자 사무엘 시대에 이르기까지는 사사들을 보내주시고, [킹제임스흠정역]행 13:20 그 뒤에 대언자 사무엘 때까지 약 사백오십 년 동안 그들에게 재판관들을 주셨느니라. [우리말성경]행 13:20 이 모든 일은 450여 년에 걸쳐 일어났습니다. 그 뒤 하나님께서는 그들에게 예언자 사무엘 시대까지 사사들을 세워 주셨습니다. < 이 모든일은> 변개 [바른성경]행 13:20 그 후에 그분께서 선지자 사무엘에 이르기까지 사사들을 주시고
19절의 원어 성경은 어떻게 되어 있는지 보겠습니다.
Nestle Greek New Testament 1904 καὶ καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χανάαν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν Westcott and Hort 1881 καθελὼν ἔθνη ἑπτὰ ἐν γῇ Χαναὰν κατεκληρονόμησεν τὴν γῆν αὐτῶν
και καθελων εθνη επτα εν γη χανααν κατεκληροδοτησεν αυτοις την γην αυτων
네슬레, 웨스트코트 원어성경에도 400년은 없습니다.
20절을 보겠습니다.
Nestle Greek New Testament 1904 ὡς ἔτεσιν τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα. καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ προφήτου. Westcott and Hort 1881 ὡς ἔτεσι τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα. καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ προφήτου. Westcott and Hort / [NA27 variants] ὡς ἔτεσι / ἔτεσιν τετρακοσίοις καὶ πεντήκοντα. καὶ μετὰ ταῦτα ἔδωκεν κριτὰς ἕως Σαμουὴλ [τοῦ] προφήτου.
[개역한글]행 13:20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [개역개정]행 13:20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [개역혼용]행 13:20 그 후(後)에 선지자(先知者) 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [개역한글침례]행 13:20 그 후에 선지자 사무엘 때까지 사사를 주셨더니 [공동번역]행 13:20 약 사백오십 년 동안 차지하게 하셨습니다. 그 뒤 판관들을 세워주셨고 예언자 사무엘 때에 이르러 [표준새번역]행 13:20 약 사백오십 년 동안 차지하게 하셨습니다. 그 뒤에 예언자 사무엘 시대에 이르기까지는 사사들을 보내주시고, [킹제임스흠정역]행 13:20 그 뒤에 대언자 사무엘 때까지 약 사백오십 년 동안 그들에게 재판관들을 주셨느니라. [우리말성경]행 13:20 이 모든 일은 450여 년에 걸쳐 일어났습니다. 그 뒤 하나님께서는 그들에게 예언자 사무엘 시대까지 사사들을 세워 주셨습니다. [바른성경]행 13:20 그 후에 그분께서 선지자 사무엘에 이르기까지 사사들을 주시고
사실 소수본문을 텍스트로 삼은 원어성경들도 450년 후에 재판관을 주셨다'고 하지만 공인본문은 후에 450년 동안 재판관을 주셨다'고 되어 있습니다. 그러하기 때문에 킹제임스 성경이 오류다 뭐다 공격할게 아니고 각자가 믿는 성경을 믿으면 됩니다.
|