|
From the agencies 위기에 처한 스페인의 야생마 - in pictures Spain’s wild horses in peril - in pictures 🐎 Wild horses in an enclosure in the village of Sabucedo, where they are dewormed and have their manes trimmed during the traditional rapa das bestas or ‘shearing of the beasts’ festival. # Nacho Doce/Reuters 사부세도 마을의 우리 안에 있는 야생마는 전통적인 라파 다스 베스타스 또는 '야생마 털 깎기' 축제 동안 벌레를 퇴치하고 갈기를 다듬는다. 야생마는 수림(樹林) 사이에서 방목하고 잠재적인 산불 연료를 제거함으로써 갈리시아의 섬세한 생태계를 보호하는 데 도움이 되지만 유럽에서 가장 큰 무리는 10,000마리로 줄었다. By grazing between trees and removing potential wildfire fuel, wild horses help protect Galicia’s delicate ecosystems, but Europe’s largest herd has declined to just 10,000. Nacho Doce/Reuters Mon 31 Mar 2025 07.00 BST 1. Locals and visitors herd wild horses towards an enclosure for the traditional rapa das bestas or ‘shearing of the beasts’ festival. 지역주민과 방문객이 전통적인 라파 다스 베스타스 또는 "야생마 털 깎기" 축제를 위해 야생마를 우리로 몰고 간다. 2. Fire prevention is one of several roles wild horses play in preserving the northwestern region of Galicia’s delicate ecosystems, but Europe’s largest herd of wild horses has dwindled to less than half the 22,000 that roamed its mountains, forests and heathlands in the 1970s. 화재 예방은 갈리시아의 섬세한 생태계인 북서부 지역을 보존하는 데 야생마가 하는 여러 역할 중 하나이지만, 유럽에서 가장 큰 야생마 무리는 1970년대에 산, 숲, 열대우림을 돌아다녔던 22,000마리의 절반에도 못 미치는 수준으로 줄었다. 3. On Serra da Groba heath 50 miles (80 kilometres) south-west of Barro, wild horses feast on the yellow flowers of gorse, selectively clearing an especially combustible plant. 바로에서 남서쪽으로 50마일(80km) 떨어진 세라다그로바 열대우림에서 야생마는 특히 가연성 식물을 선택적으로 제거하며, 양골담초(洋骨擔草, 학명: Cytisus scoparius, 가시금작화)의 노란 꽃을 잔뜩 먹는다. 🌾흔히 애니시다 정확히는 양골담초(洋骨擔草, 학명: Cytisus scoparius)는 콩과에 속하는 낙엽관목이다. 이베리아반도에서 영국 제도, 남부 스칸디나비아와 폴란드와 루마니아의 동부에 이르는 유럽 원산이다. 60여 종의 변종이 있다. 주로 저지대의 볕이 잘 들고 건조한 모래땅에서 서식한다. 가시금작화(金雀花)라고 부르기도 한다. 꽃이 아름다워 관상식물로 심어 기른다. 키는 1~3m 남짓이며, 줄기는 보통 지름 5cm 정도에 이른다. 잎은 3출엽인데, 작은 잎의 길이는 5~15mm 정도이다. 꽃은 5월부터 여름까지 피는데, 나비 모양의 노란색 꽃이 나무 가득 피며 수십 일 동안 지속된다. 열매는 늦봄에 콩과답게 꼬투리열매가 열리며, 열매가 익으면 꼬투리가 터져 퍼져 나가는 씨는 내한성이 강해 대략 영하 25℃까지 견딘다. 4. ‘Studies show that where wild horses graze the heath’s biodiversity increases,’ Laura Lagos, a researcher at the University of A Coruna said. ‘They are a fundamental part of the ecosystem. They benefit both the flora and the fauna associated with these open spaces’. 라 코루냐 대학교의 연구원 로라 라고스는 "연구에 따르면 야생마가 풀을 뜯는 곳에서 열대 우림의 생물 다양성이 증가한다"라고 말했다. 야생마는 생태계의 근본적인 부분이다. 그들은 이 열린 공간과 관련된 동식물 모두에게 이롭다. 5. Every summer, locals round up the region’s roughly 10,000 wild horses for health checks, but the costs including vet fees, insurance, fencing, microchipping and GPS equipment for tracking, are multiplying. 매년 여름철 지역주민들은 건강 검진을 위해 이 지역의 약 10,000마리의 야생마를 모으지만 수의사 비용, 보험, 펜싱, 마이크로칩, 추적을 위한 GPS 장비 등의 비용이 늘어나고 있다. 6. Joaquin Cabral and Cesareo Comesana deworm a wild horse. 호아킨 카브랄과 세사레오 코메사나가 야생마의 해충을 퇴치하고 있다. 7. Wild horses graze on a wetland near Amil. 야생마가 아밀 근처의 습지에서 풀을 뜯고 있다. 8. Wild horses in gallop. 질주(疾走)하는 야생마(野生馬). 9. Wild horses are enclosed before they are dewormed and have their manes cut during the rapa das bestas. 야생마는 해충을 퇴치하기 전에 우리로 둘러싸여 있으며, 라파 다스 베스타스("야생마 털 깎기" 축제) 동안 갈기를 깎는다. 10. Spectators watch the spectacle of the rapa das bestas. 관중들이 라파 다스 베스타스의 광경을 관람한다. 11. Carlos Janeiro, Pablo Silva and Angel Picallo during the shearing. ‘We are guardians doing it as a hobby. Our only aim is to preserve this animal that we believe is an ecological jewel’. 털 깎는 동안의 카를로스 자네이루, 파블로 실바, 앙헬 피칼로. "우리는 취미로 하는 보호자이다. 우리의 유일한 목표는 생태적 보석(生態的寶石)이라고 믿는 이 동물을 보존(保存)하는 것이다." 12. Ainara Fernández Grela places her hand on a wild horse. 아이나라 페르난데스 그렐라가 야생마에 손을 얹는다. 13. Julio Pichel attends an early-morning mass to mark the beginning of the rapa das bestas. 홀리오 피첼이 라파 다스 베스타스("야생마 털 깎기" 축제)의 시작을 알리는 이른 아침 미사에 참석한다. 14. Modesto Dominguez Rodas, also known as ‘Terrible’ trims the hoof of a wild horse. 모데스토 도밍게스 로다스는 '테리블'이라는 별명으로 야생마의 발굽을 다듬는다. 15. Pilar Torres secures a bracelet made from the mane of a wild horse on a woman’s wrist. The woman has a tattoo of a rose on her forearm. 필라르 토레스가 야생마의 갈기로 만든 팔찌를 한 여자의 손목에 고정하고 있다. 이 여자는 팔뚝에 장미 문신을 하고 있다. 16. A girl is helped out of the enclosure with a sheared mane. 한 소녀가 털 깎은 갈기를 가지고 우리 밖으로 나온다. 17. People cut the mane of a wild horse. 사람들이 야생마의 갈기를 자른다. 18. GPS collars ready to be fitted to wild horses after they have had their manes cut and are ready to head back to the mountains. 갈기를 자른 후 산으로 돌아갈 준비가 된 야생마에 장착할 GPS 칼라. 🐶🐴GPS 컬러(collar)는 반려동물의 위치를 추적하고 훈련하는 데 사용되는 장치로, 잃어버린 반려동물을 찾는 데 도움이 된다. GPS 컬러의 사용처는 사냥, 훈련, 방해되는 짖는 소리 제한 등 반려동물의 활동을 추적하고 관리하는 데 사용한다. 반려동물의 위치를 모바일에서 확인할 수 있어, 산책이나 하이킹 등에서 반려동물의 위치를 파악할 수 있다. 19. Laura Lagos shows a map displaying how the herds of Galician wild horses divide the territory and establish grazing areas in Serra da Groba. 라우라 라고스가 갈리시아 야생마 무리가 영토를 나누고 세라 다 그로바에 방목지를 만드는 방법을 보여주는 지도를 보여준다. 20. A foal being branded. A smoking branding iron is used on the back of a foal. 낙인을 찍히는 새끼 말. 새끼 말의 등에 연기 나는 낙인 철을 사용한다. 21. A wild horse lying on the floor is given a syringe with deworming medicine. 바닥에 누워 있는 야생마에게 해충 퇴치제가 담긴 주사기를 접종한다. 22. Syringes used to administer deworming medicine to the horses ready to be used. 말에게 구충제(驅蟲劑)를 투여하기 위해 사용되는 주사기. 23. Veronica Rubial Gandara, Sara Mourino Esperon and Judit Moraleda Garrido hold down a wild horse as they cut its mane. 베로니카 루비알 간다라, 사라 무리노 에스페론, 주디트 모랄레다 가리도가 갈기를 자르며 야생마를 제압한다. 24. Martin Obelleiro Argibay and Adrian Quintela Mareque stand with a foal that is being sold. 마르틴 오베예이로 아르히바이와 아드리안 킨텔라 마레케가 판매되는 새끼 말과 함께 서있다. 25. A petroglyph of a wild horse on a stone in Outeiro dos Lameiros, which has more than 30 such petroglyphs dating from 4000 BC. They are evidence that the creatures’ existence in Galicia dates back to the Neolithic period. 아우테이루 두스 라메이루스의 돌에 있는 야생마 암각화(巖角畵). 기원전 4000년으로 거슬러 올라가는 이런 암각화가 30개 이상 있다. 이는 갈리시아에서 이 생물이 신석기 시대로 거슬러 올라간다는 증거이다. 26. The village of San Colmede, which was left untouched by fire, is surrounded by burnt trees. The blaze tore through eucalyptus and scrub in the hills, but grazing animals and slower-burning native oaks, sweet chestnuts and birches near the village acted as a natural shield. # Nacho Doce/Reuters 화재로 피해를 입지 않은 샌콜메드 마을은 타버린 나무들로 둘러싸여 있다. 산불은 언덕의 유칼립투스와 관목을 태웠지만, 마을 근처의 방목 동물과 천천히 타고 있는 토종 참나무, 달콤한 밤나무, 자작나무가 천연 방패 역할을 했다. 27. Firefighter Cesar Leiros walks through burnt land in San Colmede. ‘We saw the village surrounded by fire but thanks to native trees, the clearing we do, and the clearing our animals do, the village was saved’. 소방관 세사르 레이로스가 샌 콜메드의 불에 탄 땅을 걸어간다. "우리는 마을이 불에 휩싸인 것을 보았지만 토종나무와 우리가 벌채한 나무, 그리고 우리 동물들이 벌채한 나무 덕분에 마을은 피해를 입지 않았다." 28. A wild horse in a field where eucalyptus once grew. Most of the felled trees have been sent for processing in pulp mills. 유칼립투스가 자란 들판에 있는 야생마(野生馬). 대부분의 벌채된 나무는 펄프 공장으로 보내져 가공된다. 29. A wild horse crosses a road in Serra da Groba near Baiona. 야생마가 바이오나 근처 세라 다 그로바의 도로를 건너고 있다. 30. A wild horse grazes on gorse. 야생마가 양골담초(洋骨擔草, 학명: Cytisus scoparius, 가시금작화)를 뜯어먹고 있다.
Topics Environment/From the agencies Animal behaviour/Animal welfare/Photography/Biology/Wildfires/Animals
카페 게시글
게시글 본문내용
다음검색
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
연관검색어
환율
환자
환기
![]() |