|
유명 신혼여행자들이 즐겨 찾는 세이셸군도 명소에서 힐링하기 몰디브처럼 몽환적이야 (하지만 덜 지루해) 센터 파크보다 저렴: 115개의 섬으로 이루어진 할리우드 신혼여행자들을 위한 자석, 세이셸 군도의 즐거움을 발견하기 As dreamy as the Maldives (but less boring)... and cheaper than Center Parcs: Discovering the delights of the Seychelles - a magnet for Hollywood honeymooners made up of 115 islands By Siobhan Grogan For The Mail On Sunday Published: 14:32 BST, 7 October 2022 | Updated: 14:32 BST, 7 October 2022 반짝이는 인도양에 진주처럼 흩어져 있는 목가적인 섬들을 생각해보면 몰디브를 거의 확실히 상상할 수 있을 것이다. 하지만 아프리카 동부 해안과 세이셸군도에 가까운 곳에는 똑같은 부드러운 백사장 해변, 만화경 같은 해양생물, 눈부시게 푸른 바다가 있지만, 당신을 좌초된 로빈슨 크루소처럼 느끼게 하지 않을 명소와 편의시설이 있다. 115개의 섬으로 이루어진 이 나라가 여배우 살마 하이에크와 그녀의 억만장자 남편 프랑수아 앙리피노, 조지, 아말 클루니, 그리고 새 웨일스 왕자와 왕자비와 같은 유명 신혼여행객들에게 매력적이라는 것은 놀랄 일이 아니다. 세이셸군도에서 가장 큰 섬인 마에 섬의 여행 가이드 닐스 로버츠는 "몰디브도 가봤던 방문객들이 몰디브가 아름답다고 말하지만 3일 후에는 지루하다"라고 말한다. 마에 섬에서는 수도 빅토리아를 관광하거나 하이킹을 하거나 유적지와 박물관을 방문할 수 있다. 당신은 다른 섬으로 여행을 떠날 수도 있다. 하루 종일 해변에 앉아있을 필요는 없다. 하지만 원한다면 할 수 있다." Think of a string of idyllic islands scattered like pearls across the glittering Indian Ocean and you’ll almost certainly imagine the Maldives. But head closer to the eastern coast of Africa and the Seychelles archipelago has the same soft sandy beaches, kaleidoscopic sea life and blindingly blue ocean, yet with attractions and amenities that won’t leave you feeling like a stranded Robinson Crusoe. It’s no wonder that the country – made up of 115 islands – is a magnet for high-profile honeymooners such as actress Salma Hayek and her billionaire husband Francois-Henri Pinault, George and Amal Clooney and the new Prince and Princess of Wales. ‘Visitors come here who’ve also been to the Maldives and say that it’s beautiful there but after three days they’re bored,’ says Nils Roberts, a tour guide on the Seychelles’ largest island, Mahe (cocotiertours.com). ‘In Mahe you can tour the capital, Victoria, or hike or visit heritage sites and museums. You can even do trips to other islands. You don’t have to sit on the beach all day – although you can if you want to.’ 1. Dream destination: Siobhan Grogan explores the 'idyllic' islands of the Seychelles archipelago. The palm-tree-fringed sands of Anse Source d’Argent (pictured) on the isle of La Digue are often named the most beautiful in the world, she reveals. 꿈의 목적지: 시오반 그로건은 세이셸군도의 "목가적인" 섬들을 탐험한다. 라 디구에 섬에 있는 안세 소스 다르젠트(사진)의 야자수가 드리워진 백사장(白沙場)은 종종 세계에서 가장 아름다운 곳이라고 그녀는 밝혔다. 2. ‘In Mahe (pictured) you can tour the capital, Victoria, or hike or visit heritage sites and museums,' a tour guide tells Siobhan. 여행 가이드는 시오반에게 "마에섬(사진)에서는 수도 빅토리아를 관광하거나 하이킹을 하거나 유적지와 박물관을 방문할 수 있다"고 말한다. ♧ 마에 섬(Mahé)은 세이셸 북동부에 위치한 섬으로 면적은 155km2, 인구는 78,539명(2010년 기준)이며 세이셸에서 가장 큰 섬이다. 세이셸의 수도인 빅토리아가 위치하며 세이셸 전체 인구 가운데 약 86%가 거주한다. 섬 이름은 모리셔스 총독을 역임한 프랑스의 외교관 베르트랑프랑수아 마에 드 라 부르동네(Bertrand-François Mahé de La Bourdonnais)에서 유래된 이름이다. 1609년 영국인이 이 섬을 방문했지만 1742년 프랑스의 탐험가 라자르 피코(Lazare Picault)가 탐험할 때까지 유럽인들의 방문은 없었다. 1812년 마에 섬의 소유권이 프랑스에서 영국으로 넘어갔고 1976년 세이셸이 독립할 때까지 영국의 지배를 받았다. In the Maldives, each island tends to belong to a resort, so to visit another usually means having to check in. In contrast, the main islands in the Seychelles are connected by a reliable ferry service, so you can either zip about between them yourself or join organised tours. Among the largest, the almost car-free La Digue has beaches straight out of a daydream – the palm tree-fringed sands of Anse Source d’Argent are often named the most beautiful in the world. Volcanic Silhouette is ringed by a protected marine reserve for swims alongside lionfish, turtles and whitetip sharks, while the second-largest island, Praslin, is the place for stunning sunsets. It’s also home to the Unesco-listed Vallee de Mai, a prehistoric forest which was presumed to be the Garden of Eden by British General Charles Gordon when he visited in 1881. It’s one of only two places in the world where the endangered coco de mer grows naturally – an enormous double coconut that can weigh more than 40 lb (20kg) and is the world’s heaviest seed. 몰디브에서, 각 섬은 리조트에 속하는 경향이 있기 때문에, 다른 섬을 방문하는 것은 보통 체크인해야 한다는 것을 의미한다. 반대로 세이셸군도의 주요 섬들은 믿을 수 있는 페리 서비스로 연결되어있기 때문에, 여러분이 직접 그 사이를 돌아다니거나 조직적인 투어에 참여할 수 있다. 가장 큰 곳 중, 거의 차이가 없는 라 디그 섬에는 백일몽에서 바로 나온 해변이 있다 – 안세 소스 다르젠트의 야자수가 드리워진 백사장은 종종 세계에서 가장 아름답다고 불린다. 화산 실루엣은 쏠배감펭, 거북이, 장완흉상어들과 함께 수영을 위한 보호된 해양 보호구역으로 둘러싸여 있고, 두 번째로 큰 섬인 프라슬린 섬은 놀라운 일몰을 위한 장소다. 이곳은 또한 1881년 영국의 찰스 고든 장군이 방문했을 때 에덴동산으로 추정했던 선사시대 숲인 발레 드 마이의 고향이기도 하다. 이곳은 멸종 위기에 처한 코코넛이 자연적으로 자라는 세계에서 단 두 곳 중 하나인 이곳은 무게가 20kg(40파운드)이 넘고 세계에서 가장 무거운 씨앗인 거대한 겹 코코넛이다. 3. The island of Praslin is home to the Unesco-listed Vallee de Mai (pictured), a prehistoric forest that was presumed to be the Garden of Eden by British General Charles Gordon when he visited in 1881. 프라슬랭섬은 유네스코에 등재된 발리 드 메이(Vallée de Mai; 메이 계곡, 사진)가 있는 곳으로, 1881년 영국의 찰스 고든 장군이 방문했을 때 에덴동산으로 추정되었던 선사시대 숲이다. 4. According to Siobhan, Beau Vallon bay, pictured above, is the 'best place' for cheap eating. 시오반에 따르면, 위 사진의 보 발롱 베이(灣)는 저렴한 식사를 위한 "최고의 장소"라고 한다. 5. A stay at the adults-only five-star Hilton Seychelles Northolme Resort & Spa, pictured, offers 'serious indulgence'. 사진의 성인 전용 5성급 힐튼 세이셸 노솔메 리조트 & 스파에서의 숙박은 "진지한 탐닉"을 제공한다. 6. Villas on stilts, many with expansive private pools, are dotted across a forested hillside that tumbles straight on to a private beach at the Hilton Seychelles Northolme Resort & Spa. 넓은 개인 수영장이 있는 빌라손 스틸은 힐튼 세이셸 노솔메 리조트 & 스파의 개인 해변으로 직진하는 숲이 우거진 언덕을 가로질러 점재되어있다. 7. A pool at the Hilton Seychelles Northolme Resort & Spa. 'The resort is ideally placed to explore the island away from the water, and operates a free shuttle service to Victoria,' says Siobhan. 힐튼 세이셸 노솔메 리조트 & 스파의 수영장. "이 리조트는 물가에서 멀리 떨어진 섬을 탐험하기에 이상적인 위치에 있으며 빅토리아까지 무료 셔틀 서비스를 운영하고 있다"라고 시오반은 말한다. The resort is also leading the way on Mahe when it comes to protecting the Seychelles’ future, aware that by 2050 it’s estimated that 90 per cent of the world’s coral will be dead. To do its bit to preserve paradise, it created the island’s first artificial reef and now runs a coral-restoration programme alongside the Marine Conservation Society. Guests can join guided snorkelling trips to the underwater nurseries where ideal growing conditions help young coral flourish, or even adopt a coral to track its growth after they return home, with pictures and a GPS location provided once the coral is replanted in the ocean. Hundreds have been adopted so far and the work is now part of a nationwide move to safeguard the Seychelles’ future and its maritime economy. The resort is also ideally placed to explore the island away from the water, and operates a free shuttle service to Victoria, one of the world’s smallest capital cities. Named after Britain’s former Queen, Victoria is a startling contrast to Mahe’s tranquil, wave-lapped sands. There are traffic jams and blaring horns while the extravagant, pastel-coloured Sri Navasakthi Vinayagar Hindu temple looms above it all. A miniature replica of the clock tower on London’s Vauxhall Bridge Road marks one busy crossroads, which was brought to the island in 1903 to commemorate Victoria’s life. Narrow streets teem with islanders buying breadfruit, mangos and papayas from roadside tables shaded by umbrellas. Inside the central Sir Selwyn Selwyn-Clarke Market, stallholders yell Creole over bags of cassava chips, sweet red bananas and trays of glossy red snapper and stingray. This is also the best place to pick up souvenirs, including skin-softening coconut oil, bundles of cinnamon sticks and jars of papaya jam. 이 리조트는 또한 2050년까지 전 세계 산호의 90%가 사라질 것으로 추정된다는 것을 알고 세이셸의 미래를 보호하는 데 있어서 낙원을 보존하기 위해 마헤 섬에서 선도하고 있다. 그것은 섬의 첫 인공 암초를 만들었고 현재 해양보존협회와 함께 산호 복원 프로를 운영하고 있다. 손님들은 어린 산호가 번성하는 데 이상적인 성장 조건이 도움이 되는 수중 보육원으로 안내된 스노클링 여행에 참여할 수 있고, 심지어 산호가 바다에 이식되면 사진과 GPS 위치가 제공되어 그들이 집으로 돌아온 후 그것의 성장을 추적하기 위해 산호를 입양할 수도 있다. 지금까지 수백 개가 채택되었고 이 작업은 현재 세이셸의 미래와 해양 경제를 보호하기 위한 전국적인 움직임의 일부이다. 이 리조트는 또한 수역에서 멀리 떨어진 섬을 탐험하기에 이상적인 위치에 있으며, 세계에서 가장 작은 수도 중 하나인 빅토리아로 가는 무료 셔틀 서비스를 운영하고 있다. 영국의 전 여왕의 이름을 딴 빅토리아는 평온하고 파도가 치는 마에 섬의 백사장과 놀라운 대조를 이룬다. 화려한 파스텔톤 색상의 스리 나바삭티 비냐야가르 힌두 사원이 그 위에 어렴풋이 보이는 동안 교통 체증과 요란한 경적이 있다. 런던의 복스홀 브리지 로드에 있는 시계탑의 축소 모형은 빅토리아를 기념하기 위해 1903년에 섬으로 가져온 바쁜 교차로를 나타낸다. 좁은 길은 우산으로 그늘진 길가 테이블에서 빵, 과일, 망고, 파파야를 사는 섬 주민들로 가득하다. 중앙 셀윈-클라크 시장 안에서 노점 상인들이 카사바 칩 봉지, 달콤한 빨간 바나나, 광택이 나는 빨간 도미와 가오리 쟁반을 놓고 크리올을 외치고 있다. 이곳은 피부를 부드럽게 하는 코코넛 오일, 시나몬 스틱 다발, 파파야 잼 항아리 등 기념품을 사기에 가장 좋은 장소이기도 하다. 8. Above is the 'extravagant, pastel-coloured' Sri Navasakthi Vinayagar Hindu temple that 'looms over' Victoria. 위는 빅토리아 위로 "어렴풋이" 보이는 "사치스러운 파스텔 색상" 스리 나바삭티 비나야가르 힌두교 사원이다. 9. Above is Victoria's 'excellent' National History Museum, where displays tell the story of the Seychelles’ 300-year history. 상부는 빅토리아의 "우수한" 국립 역사 박물관으로 세이셸의 300년 역사에 대한 이야기를 전시하고 있다. 10. Morne Seychellois National Park, pictured, covers 20 per cent of Mahe and is criss-crossed by hiking trails and paths that weave through dense rainforest. 사진의 모흐네 세이셸 국립공원은 마에 섬의 20%를 차지하며 울창한 열대우림을 등산로와 산책로가 교차한다. 11. Morne Seychellois National Park is the best place to spot some of the Seychelles’ unique wildlife, including the Sooglossus (left), one of the world’s tiniest frogs. When evening falls in the national park, huge fruit bats (right) swoop in to feast on mangos. 모흐네 세이셸 국립공원은 세계에서 가장 작은 개구리 중 하나인 수글로수스(Sooglossus, 왼쪽)를 비롯한 세이셸의 독특한 야생동물을 관찰할 수 있는 최고의 장소이다. 국립공원에서 저녁이 되면 거대한 과일박쥐(오른쪽)가 망고를 먹기 위해 급습한다. ♧ 토마셋의 세이셸개구리 또는 토마셋개구리는 수글로스과(Sooglossidae)에 속하는 개구리이다. 세이셸군도의 토착종이다. 실루엣 섬과 마에 섬에 서식하는 것으로 알려져있다. 이 개구리의 자연 서식지는 아열대 또는 열대의 습한 저지대 숲, 아열대 또는 열대의 습한 산지 숲, 강, 간헐천이다. 암석 사이에 알을 낳으며 올챙이 단계를 거치지 않고 작은 성체로 부화한다. 서식지 감소로 위협을 받고 있다. 유전학적 분석에 따르면 이 종의 두 개체군은 서로 구별되며, 별도의 종일 가능성이 있다. 따라서 두 개체군 모두 보존 목적을 위해 진화적으로 유의미한 단위로 간주해야 한다는 주장이 제기되었다. 세이셸군도에서 가장 희귀한 이 개구리는 발견자인 한스 폴 토마셋 (1862-1949)의 이름을 따서 지어졌다. 12. Above is the 'spectacular' coastal view from the top of the steep Morne Blanc trail, which scales one of Mahe’s highest mountains. 상부는 마에 섬에서 가장 높은 산 중 하나인 가파른 모네 블랑 등산로 정상에서 바라보는 "장엄한" 해안 전망이다.
카페 게시글
게시글 본문내용
다음검색
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
연관검색어
환율
환자
환기
|