|
독일과 한국과 원불교 언론사에 보내진 마음공부책에 대한 보도자료입니다.
Die Reise zum Ich durch Maum-Gongbu
Lee Yun-Dok
Schwedhelm Verlag (출판사)
독일 전국 서점 및 인터넷 아마존 판매
가격 9?80
Der Autor – die Biographie
Der Autor wurde 1963, als Jeong-Hwan Lee auf der südkoreanischen
Insel Geogumdo, geboren.
Er wurde 1978 Won-Buddhist und erhielt den Dharmanamen Yun-Dok,
was soviel bedeutet wie: „große Tugend“.
Von 1982 – 1985 leistete er Sozialdienst im Gyodang
(Won-Buddhistischer Tempel) auf der Insel Sorokdo,
die letzte und einzige Leprakolonie Koreas, die seinerzeit unter
der Besatzung Japans gegründet wurde.
1986 begann er mit seinem Won-Buddhistischen Studium
zum Gyomu (Won-Buddhistischer Priester / Lehrer)
an der Won-Kwang Universität in Iksan.
Nach Abschluss des Studiums, 1993,
erhielt er seine „Priesterweihe“.
Von 1995 bis 2001 arbeitet er als Seelsorger in
der Jugendstrafanstalt der Stadt Daegu.
In dieser Zeit, ab 1997, begann er mit der Gründungsarbeit für
eine alternative Schule für „schwererziehbare Kinder und Jugendliche“.
1997 erschien auch sein erster Gedichtband,
unter dem Titel „Mit deinem Namen“.
Parallel erlangte er die Zusatzqualifikation,
im Bereich Lehramt, 2001 an der Seoul Universität.
2004 kam er nach Deutschland und arbeitet sowohl
im Tempel Dreieich (bei Frankfurt a. M.) als auch in Regensburg.
Seit Anfang 2005 ist er ausschließlich im Tempel Regensburg
tätig und arbeitet, noch zusätzlich,
als fester Europakorrespondent für das „WON-UM-Radio-Korea“
und als freier Mitarbeiter für zahlreiche Radiosender und Zeitungen in Korea.
이 윤 덕 저자 약력소개
저자는 1963년 이정환이라는 이름으로 한국 거금도에서 태어났다.
1978년 원불교에 입교하여 윤덕이라는 법명을 받았다.
1982~1985년까지 일제시대에 만들어진 나환자섬인
소록도교당에서 청년회장으로 봉사활동을 했다.
1986년 익산에 있는 원광대학교 원불교학과를 공부하여
1993년 출가 교무가 되었다.
1995~2001 대구교당 부교무 시절 대구소년분류심사원 종교위원으로
활동하였고 그 기간 중인 1997년 교육하기 힘든 청소년을 상대로 하는
대안학교 경주화랑고를 만드는 실무 일을 하고 설립 후 5년간 근무하였다.
1997년 '당신의 이름으로'라는 시집을 출간하였고 동시에
2001년 서울대학교에서 종교교사를 이수했다.
2004년 독일에서 프랑크푸르트와 레겐스부르크교당을 겸임했으며
2005년부터는 레겐스부르크교당 교무로 봉직하고 있다.
원음방송국 유럽통신원으로 일하고 있으며 자유기고가로 활동하고 있다.
MaUm Gongbu
Vorwort
In der Mitte der Kulturen der Menschheit hat Deutschland immer
seine eigenen Augen, Ohren und Gefühle gehabt.
Im Positiven, wie im Negativen,
doch mit einer Lernwilligkeit, die man oftmals bewundern kann.
Bereits als ich, in der Schule, die Welt- und speziell die Deutsche
Geschichte lernen durfte habe ich die Donau lieb gewonnen
Nun lebe ich schon 5 Jahre bei und mit der Donau.
Das Leben ist eine Reise.
Damit bin ich sehr einverstanden und ich wollte immer
diese Reise glücklich und bedeutungsvoll gestallten.
Doch was soll man suchen und finden auf dieser Reise?
Der Buddhismus lehrt uns die „Reise zum Ich“.
Schon viele Leute suchten ihr „Ich“.
Manch einer hat es gefunden, ist erweckt worden und hat
Erleuchtung erlangt, doch manche haben auch aufgegeben.
Nun, was ist eigentlich dieses „Ich“?
Man kann es so ausdrücken:
Ich bin mein MaUm, das MaUm ist mein Ich.
Wir alle haben ein MaUm, aber oft vergessen wir das, oder wir kennen
oder erkennen es nicht richtig.
Doch das Leben bedeutet, daß wir das MaUm richtig kennen,
richtig erhalten und richtig nützen.
Das hilft uns, uns in Lebenskonfrontationen nicht zu verirren,
sondern richtig, gut und gerecht zu handeln.
Meister Sotaesan, der Religionsstifter des WON-BUDDHISMUS,
hat in den „Lehrschriften des WON-BUDDHISMUS“
Abschnitt 2. „Erkenntnisse in menschlichen Angelegenheiten und
universalen Prinzipien“, gesagt:
„Menschliche Angelegenheiten“ bezeichnen ‚Richtig und Falsch,
Nutzen und Schaden’ unter den Menschen.
So wie die Menschen gelebt haben, also im Richtig oder Falsch,
im Guten oder Bösen, so werden sie auch sterben und wiederkommen.
Diese Konfrontation der Richtigkeit, der Falschheit, des Guten und des Bösen,
des Nutzens und des Schadens begleiten unsere gesamte Lebensreise.
Es ist unsere ureigene Entscheidung und jeder gestaltet es für sich,
ob wir uns ärgern oder mit Freude und einem Lachen leben.
Ich wünsche mir, daß dieses kleine Buch ein Wegweiser für
die Leser sein kann, ein Wegweiser um das eigene MaUm richtig zu erkennen.
Und ich wünsche mir, daß wir uns auf dieser glücklichen Reise treffen,
nicht mit einer zu ernsten und verbitterten Miene, sondern mit einem Lächeln
der Hoffnung und der Liebe im Gesicht.
Ich möchte mich bei der Verlegerin Frau Jutta „Do-Chin“ Wirth,
auch im Namen all derer die lernen wollen, mit allen Konfrontationen des
Lebens glücklich zu leben, herzlich bedanken. Danke dafür,
daß sie dieses Buch verlegen.
Auch möchte ich mich bei Gyomu Bop-U Stabnau und
seiner Frau Song-Chon bedanken für die Geduld und
die Mühe bei der Übersetzung meiner Texte und
„last but not least“ gilt mein Tiefempfundener Dank
meinem besten Freund in Korea.
DANKE !
Gyomu Yun-Dok LEE
(MaUm-Reiseführer aus Regensburg)
서 문
인류문명의 한복판에서 언제나 자기 눈과 귀 그리고 느낌을 가졌던
독일이란 나라.
중학교 2학년 때던가 세계사에서 독일을 배우면서 인연을 맺고
마음에 담아 짝사랑하게 된 도나우.
벌써 그 도나우를 품에 안고 사는 레겐스부르크에서
5년이란 찰나를 마주했다.
누군가 인생은 여행이라 말했다.
필자는 그 말에 언제나 동의하며 이 인생이란 여행을 행복하고
의미 있게 하려고 한다.
그러면서 이 여행이 무엇을 찾아가는 여행인가?
불교에서는 육신을 움직이는 주인공인 ‘나’를 찾아가는
여행이라 가르쳐 왔다.
그래서 무수한 사람들이 그것을 찾아 때로는 깨달음을 얻어
부처가 되었고 더러는 중도에 놓아버리기도 하였다.
‘나’라는 주인공의 이름은 너무나 많아 열거하기 번거하지만
그 대표적 이름이 마음이라 불리고 있다.
마음은 우리가 스스로 가지고 살지만 그것이 있는 줄 잘 모르고,
또 안다 할지라도 그것의 특성을 몰라 경계에 휘둘리며
살았던 것이 사실이다.
인생은 바로 이 마음을 잘 알고, 그 마음을 잘 지키며,
그 마음을 잘 사용하는 여행인 것이다.
그래서 경계를 마주했을 때 그것에 끌리지 않고 이겨내어
모두를 이롭게 할 수 있게 되는 것이다.
사람은 시비이해 속에서 살다가 시비이해 속에서 죽는다고
소태산 대종사는 말했다.
옳고 그름 이로움과 해로움을 주는 경계가 상존하는 삶을
우리는 함께 여행을 하며 산다.
웃으며 살 것인가? 화내며 살 것인가 스스로 만드는 여행이다.
이 책이 우리가 살아가는 인생에 마음이 얼마나 소중한가를
일깨우는 길잡이가 되기를 간절히 기도한다.
마음을 찾는 여행에서 마주보며 웃을 수 있기를
그래서 함께 행복해지기를 바랄 뿐이다.
아직도 배움의 길의 한복판에서 의연히 경계를 마주 대하며
어떠한 모습으로 다가오더라도 능히 보듬어 안을 수 있는 힘을
기르려는 공부인에게 이 책의 출판을 권해주신
Frau Wirth 원도진 여사와 번역에 고생한 원법우 스탑나우 교무와
그의 부인이며 도반인 이성전님 그리고
멀리 한국의 나의 소중한 벗에게도 감사드린다.
원기 94년(2009). 4월
마음 찾는 여행의 길라잡이 이 윤덕 두손모음
Titelliste (차례)
Es ist Juni 유월에
Das Geheimnis des Baumes, der den Sturm überstand
폭풍을 이긴 나무의 비밀
Ein reiches MaUm, ohne materiellen Reichtum 풍요한 마음
Der Lotus, die Blume der Lernenden 공부인의 꽃 연꽃
Wie kann man Leiden kontrollieren?
어떻게 번뇌를 단속할 수 있을까?
Warum machen wir MaUm-Gongbu
마음공부는 왜 하는가?
Der Weg 도란 무엇인가
Das MaUm zeigt sich durch Taten 마음은 실천이다
Tao vom Leben der Menschen 사람의 도
Ein weises Leben wählen durch ausmisten und entleeren
버리고 비우는 것이 지혜로운 삶이다
Was soll ich machen, wenn ich meinen Traum verwirklichen will?
꿈을 이루려면
Über Liebe und Weisheit. 자비와 지혜
Neun Erkennungsmerkmale von Menschen, die ihr MaUm trainieren.
마음공부하는 사람의 9가지 지혜
Grundregeln zum glücklich sein.행복의 조건
Womit lebt der Lernende?공부인은 무엇으로 사는가
Die Welt des gemeinsamen Lebens.함께하는 세상
Die 6 Geheimnisse der Gewinner des Lebens.
성공하는 삶의 6가지 비밀
MaUm, MaUm, MaUm.마음 마음 마음
Das Glück das im MaUm ist und das MaUm dessen Inhalt Glück ist.
마음에서 찾는 행복 행복을 찾는 마음
Die 6 inneren Gefängnisse der Menschen. 6가지 감옥
Die zehn Vorteile und die Kraft des Gebetes.
기도의 10가지 좋은 점
So möchte ich leben. 이렇게 살기를 다짐하며
10 Worte, die die ursprüngliche Buddhanatur eines
Menschen zeigen.부처인 내가 적극적으로 해야할 10가지 말
Die Weisheit des Lebens, die das Glück baut.
행복을 만드는 삶의 지혜
Mit guten Worten kann man ein unendliches Paradies bauen.
따뜻한 말 한마디가 낙원을 만든다
Was ist wahrer Buddhaglaube?
누가 부처를 바로 아는 사람인가?
Konfrontationen mit einem Lächeln begegnen und mit
einem Lächeln verabschieden.
경계는 웃으며 만나고 웃으며 보내자
Glück und Unglück. 행복과 불행
Medikament und Gift für die Lernenden. 공부인의 약과 독
마음이 무엇이고 그 마음을 공부하는 원불교와 불교에 대해
쉽게 이해 할 수 있도록 생활에서 마음 사용하는 법에 대해
독일인 교도들과 함께 공부한 내용들을 풀어서 쓴 책입니다.
첫댓글 귀한 책, 이곳 서울에서는 볼 수 없나요? 보고싶고 읽고 싶습니다.