|
영국 순방하는 윤석열 대통령과 찰스 국왕의 국빈 만찬의 비하인드 엿보기 푸딩을 위한 손으로 그린 설탕 무궁화 꽃, 뱀이 얽힌 사과나무 모양의 촛대(그리고 폐하를 따뜻하게 유지하기 위해 나무로 둘러싸인 비밀 전기히터!) 최신 궁전 연회의 비하인드 절묘한 엿보기... Hand-painted sugar hibiscus flowers for pudding, candelabras shaped like serpent-entwined apple trees (and a secret wood-encased electric heater to keep Their Majesties warm!) An exquisite peek behind the scenes of the latest Palace banquet... 🌸Servants had to lay nearly 300 dinner plates and 2,000 pieces of cutlery. 시종들은 거의 300개의 접시와 2,000개의 수저를 놓아야 했다. 🌸The ERII cypher has already been scrubbed off most of the china and replaced. 엘리자베스 2세 여왕(ERII) 암호(Cipher)는 이미 대부분의 도자기에서 제거되고 교체되었다. 🌸Don't miss our brilliant new podcast, The Crown: Fact or Fiction with Robert Hardman and Natasha Livingstone. Listen now on Spotify, Apple or wherever you get your podcasts. 로버트 하드먼과 나타샤 리빙스턴이 함께하는 멋진 새 팟캐스트 The Crown: Fact or Fiction(왕관: 사실인가 허구인가)을 놓치지 마세요. 지금 스포티파이, 애플 또는 팟캐스트를 받을 수 있는 곳 어디에서나 들어보세요. By Rebecca English, Royal Editor Published: 11:42 GMT, 23 November 2023 우뚝 솟은 계절 꽃부터 조지 4세까지 거슬러 올라가는 은도금 그랜드 서비스(왕실 식기)까지, 버킹엄 궁 국빈 만찬의 모든 친숙한 손길은 화요일 밤 한국 대통령의 국빈 방문을 위해 그곳에 있었다. 그러나 국왕의 왕실 저택에 변화의 부드러운 바람이 불고 있다. 그리고 때때로 새로운 캐롤라이나 시대의 미묘한 징후를 발견할 수 있다. 보다 전통적인 꽃꽂이 옆에 서있는 윈저의 온실에서 가져온 계단식 양치식물은 폐하의 환경 인증을 받아 자연스럽게 다시 화분에 심고 다시 사용될 것이다. 심지어 '상단 테이블'에 있는 크리스탈 잔과 도자기에서도 그들이 지난 70년 동안 자랑해왔던 엘리자베스 2세 여왕(EIIR) 암호를 조심스럽게 제거하고 그녀 아들의 찰스 3세 국왕(CIIIR) 암호로 대체했다. From the towering displays of seasonal flowers to the silver-gilt Grand Service that dates back to King George IV, all the familiar touches that make a Buckingham Palace State Banquet were there for the state visit of the South Korean president on Tuesday night. But there’s a gentle wind of change blowing through the King’s royal residence - and every now and again you could spot the subtle signs of the new Carolean regime. The cascading ferns taken from the glasshouses at Windsor that stood next to the more traditional floral arrangements will naturally, given His Majesty’s eco-credentials, be re-potted and used again. Even the crystal glasses and china on the ‘top table’ had been discreetly scrubbed of the EIIR cypher they have boasted for the last 70 years and replaced with the CIIIR of her son. 👑🏰21세기에 영국의 첫 번째 군주로 즉위한 찰스 3세 국왕은 새로운 캐롤라이나 시대(The new Carolean era)의 군주제를 미래로 이끌 것이다. 마지막 캐롤라이나 시대는 1660년에 복위한 찰스 2세의 시대로, 런던의 대 페스트(흑사병)와 대화재에도 불구하고 나라가 크게 확장되었던 시기이다. 찰스 3세와 같이, 찰스 2세는 예리한 과학자이자 학자였다. 그러나 찰스 3세는 적절한 의회 절차를 믿고 있고 이미 가입 위원회의 텔레비전 방송으로 투명성을 위해 첫 번째 시도를 했기 때문에, 찰스 1세와 매우 다른 군주이다. 1. King Charles and Yoon Suk Yeo, President of South Korea, make a toast at the State Banquet. 찰스 국왕과 한국의 윤석열 대통령이 국빈 만찬에서 건배한다. 2. Elaborately sculpted salt cellars used at the State Banquet. 국빈 연회에 사용되는 정교하게 조각된 소금통. 3. Kate wearing a white Jenny Packham gown and Choo Kyung-ho, Deputy Prime Minister of South Korea, arrive for the State Banquet. 흰색 제니 팩햄 가운을 입은 케이트 왕자비와 추경호 부총리가 국빈 만찬에 도착하고 있다. 4. A happy Rishi Sunak with his wife, Akshata Murty, at the State Banquet. 국빈 만찬에 참석한 행복한 리시 수낙 총리와 그의 아내 아크샤타 머티 여사. The royal etchers hadn’t had time to change them all, however (not unsurprisingly given the Herculean task of tackling the royal china cupboard). If you looked closely you could actually see the odd Elizabethan-era model slotted in lower down the seating arrangement. As a royal correspondent of many years standing, I was lucky enough to be given a sneak preview of the state banquet table after Their Majesties had inspected it, but before the 171 guests arrived, on Tuesday night. No photographs were allowed, sadly, but it does give me - and of course Mail readers - an unprecedented insight into what makes one of these occasions so special and why the Government is so keen to use the Royal Family and their unique brand of soft diplomacy as part of its global charm offensive. Indeed, by the time President Yoon Suk Yeol stood to address the VIP diners and offer a toast, he was so bowled over that he paid effusive tribute to the King’s ’kind preparations and the warmth of your hospitality’ and the ‘renewed vigour’ and ‘splendid leadership’ of his reign, concluding in perfect English: ‘To me, fair friend, the United Kingdom, you can never be old.’ No wonder Prime Minister Rishi Sunak - who is set to sign a new partnership with South Korea this week - was grinning like a Cheshire Cat. Preparations had been going on in the palace ballroom for days. Indeed, I spotted staff slotting together the parts that make up the familiar U-shaped table at another event last week. Deep inside the bowels of the palace late on Tuesday afternoon, an army of liveried footmen and women, some without their neckties done up quite yet, were running around making last-minute tweaks. 그러나 왕실 동판공들은 그것들을 모두 바꿀 시간이 없었다. 자세히 살펴보면 실제로 좌석 배치 아래쪽에 자리잡은 이상한 엘리자베스 시대 모델을 볼 수 있다. 오랜 세월 동안 왕실 특파원으로 일해온 나는 화요일 밤 171명의 손님이 도착하기 전에 폐하께서 국빈 만찬 테이블을 점검하신 후 이를 살짝 미리 볼 수 있는 행운을 얻었다. 슬프게도 사진은 허용되지 않았지만, 이는 나와 물론 메일 독자들에게 무엇이 이러한 행사를 그토록 특별하게 만들고 왜 정부가 왕실과 그들의 독특한 소프트 외교 브랜드를 사용하기를 열망하는지에 대한 전례 없는 통찰력을 제공한다. 글로벌 매력 공세의 일환이다. 실제로 윤석열 대통령은 귀빈들에게 축배를 들기 위해 일어섰을 때 너무 기뻐서 국왕의 '친절한 준비와 따뜻한 환대', 그리고 '새롭게 된 활력'과 그의 통치 기간 동안의 '훌륭한 리더십'은 완벽한 영어로 다음과 같이 결론을 내렸다. '친애하는 친구여, 영국이여, 당신은 결코 늙지 않을 것입니다.' 이번 주 한국과 새로운 파트너십을 체결할 예정인 리시 수낙 총리가 체셔 고양이처럼 웃는 것도 당연하다. 며칠 동안 궁전 연회장에서 준비가 진행되었다. 실제로 지난주 또 다른 행사에서 직원들이 익숙한 U자형 테이블을 구성하는 부품을 조립하는 모습을 목격했다. 화요일 오후 늦게 궁전 내부 깊숙한 곳에서는 제복을 입은 보병과 여군의 군대가 아직 넥타이도 제대로 매지 않은 채 막바지 손질을 하며 이리저리 뛰어다니고 있었다. 5. Guests were offered hand-painted, exquisitely delicate sugar Hibiscus Syriacus, the national flower of South Korea. 하객들에게는 한국의 국화 무궁화 꽃(Hibiscus Syriacus)을 손으로 직접 칠한 섬세한 설탕이 제공되었다. 6. The hand-painted flowers being created in the royal kitchens. 손으로 그린 꽃들이 왕실 주방에서 만들어지고 있다. 7. A candelabra shaped as an apple tree with the serpent from the Garden of Eden wrapped around its trunk. 에덴동산의 뱀이 나무의 줄기를 감싸고 있는 사과나무 모양의 촛대. In the kitchen, chefs were hand-making and painting exquisitely delicate sugar Hibiscus Syriacus, the national flower of South Korea, which were to be presented later along with the after-dinner petit fours. It’s this attention to detail that makes Buckingham Palace one of the most impressive venues I’ve ever seen in my years of royal travel around the world. Others were queuing up in the canteen (posh, but not as posh as you might think!), where the smell of what seemed to be gravy and mash mingled with that of the tartlet of poached egg and spinach puree and breast of Windsor pheasant that was being prepared for the banquet guests. Under the twinkling lights of the chandeliers, the ballroom table was groaning with the weight of the Grand Service - there are 4,000 pieces in all - made from silver overlaid with gold. It was commissioned by George IV when he was Prince of Wales from the royal goldsmiths Rundell, Bridge & Rundell, in 1811 and cost £60,000 even then. Laid out under the watchful eye of the Yeoman of the Plate Pantry, it includes 14 tureens, 288 dinner plates, 118 'salts' or salt cellars, 12 ice pails, 12 mirrored plateaux, 58 desert stands and 107 candelabra. Each place setting was laid with a napkin folded into a ‘Dutch-bonnet style’, a side plate, two knives, two forks, a dessert spoon and fork, and a butter knife. Guests are also given six glasses: a champagne toasting glass, one for water, two for wine, another for the dessert course and a port glass. More than 2,000 pieces of cutlery are needed to serve and eat the banquet, all drawn from the Grand Service, which includes unusual utensils such as ice spades and olive spoons. The place settings were also dotted with cruets for condiments and mustard, silver-gilt and cast in the form of a nautilus shell supported by a triton on an oval cast with waves which cost £902 12s, according to palace records. Other salts were shaped like bowls with Egyptian masks (a fashionable feature at the time) with three lion-paw feet. Up and down the table were giant six-light, silver-gilt candelabras known as The Apples of Hesperides Candelabrum. Cast as an apple tree encircled by a serpent which eats from a bowl held up by the three daughters of Erebus and Night, they also feature three seated figures playing musical instruments and are truly spectacular in their detail. The fresh flowers, arranged in vast centrepieces from the Grand Service depicting figures of Pan playing a pipe, were a riot of red, purple and blue. 주방에서는 셰프들이 저녁 식사 후 프티푸르와 함께 선보일 한국의 국화인 무궁화 꽃(Hibiscus Syriacus)을 정교하게 손으로 만들고 색칠하고 있었다. 버킹엄 궁전을 내가 수년간 전 세계 왕실을 여행하면서 본 가장 인상적인 장소 중 하나로 만드는 것은 바로 이러한 세심한 배려이다. 다른 사람들은 구내식당에 줄을 서있었는데(화려하지만 생각만큼 화려하지는 않다!) 그레이비와 으깬 것 같은 냄새가 수란과 시금치 퓌레로 만든 타르트렛, 윈저 꿩 가슴살 냄새와 뒤섞여 있었다. 손님맞이 준비를 하고 있었다. 샹들리에의 반짝이는 불빛 아래 연회장 테이블은 금박을 입힌 은으로 만든 총 4,000개의 그랜드 서비스(왕실 식기)의 무게로 신음하고 있었다. 접시 식료품 저장실의 여만의 감시 아래 배치된 이 접시에는 14개의 그릇, 288개의 디너 접시, 118개의 '소금' 또는 소금통, 12개의 얼음통, 12개의 거울 고원, 58개의 사막 스탠드 및 107개의 촛대가 포함되어 있다. 각 플레이스 세팅에는 '더치 보닛 스타일'로 접힌 냅킨과 사이드 플레이트, 나이프 2개, 포크 2개, 디저트 스푼과 포크, 버터 나이프가 놓여있었다. 투숙객에게는 샴페인 토스트 잔, 물 잔, 와인 잔, 디저트 코스 잔, 포트 글라스 등 총 6가지 잔이 제공된다. 연회를 서빙하고 식사하기 위해서는 2,000개 이상의 식기가 필요하며, 모두 그랜드 서비스(왕실 식기)에서 가져온 것이다. 여기에는 얼음 삽, 올리브 스푼과 같은 특이한 식기도 포함된다. 궁전 기록에 따르면 장소 설정에는 조미료와 겨자, 은도금을 한 양념통이 점재되어 있으며 파도가 있는 타원형 캐스트에 트리톤으로 지지되는 노틸러스 껍질 형태로 주조되었다. 가격은 902파운드 12실링이다. 다른 소금은 세 개의 사자 발이 달린 이집트 가면(당시 유행했던 특징)이 달린 그릇 모양이었다. 테이블 위아래에는 헤스페리데스 촛대의 사과로 알려진 거대한 6등 은빛 촛대들이 있었다. 에레부스와 밤의 세 딸이 들고 있는 그릇을 먹고 있는 뱀이 둘러싸고 있는 사과나무로 주조되었으며, 앉아 악기를 연주하는 세 인물의 모습도 그려져 있으며 세부 묘사가 정말 환상적이다. 피리를 부는 판의 모습을 묘사한 그랜드 서비스의 거대한 중앙 장식에 배열된 신선한 꽃은 빨간색, 보라색, 파란색의 폭동이었다. 👑☕그랜드 서비스(The Grand Service)는 웨일스 왕자 시절 조지 4세(1762~1830)가 의뢰한 웅장한 은도금 식사 서비스이다. 다양한 스타일의 식사 및 디스플레이용으로 4,000개가 넘는 제품으로 구성되어 있다. 그중에는 정교한 디저트 스탠드, 촛대, 얼음통은 물론 쟁반, 달걀 컵과 같은 단순한 품목도 있다. 8. President of South Korea Yoon Suk Yeol listens as King Charles III speaks at the state banquet at Buckingham Palace. 윤석열 대한민국 대통령이 버킹엄 궁에서 열린 국빈 만찬에서 찰스 3세 국왕의 연설을 듣고 있다. 9. The familiar U-shaped seating arrangement with host and guest of honour at the head. But there are subtle changes, too, in the new reign. 친숙한 U자형 좌석 배치에 주빈과 귀빈이 선두에 자리 잡고 있다. 하지만 새 왕대(王代)에는 미묘한 변화가 있다. 10. Catherine, Princess of Wales, President of South Korea, Yoon Suk Yeol, King Charles III and Queen Camilla. 웨일스 공주 캐서린, 대한민국 대통령 윤석열, 찰스 3세 국왕, 카밀라 왕비. Always seasonal, even in the late Queen’s reign, blooms are mostly grown at Windsor Home Park and in the Orchid Garden at the glasshouses in Windsor. In another sign of the new reign, Queen Camilla has thoughtfully asked for any flowers used at the palace for entertaining to be donated to one of her charities, Floral Angels, who break them down into posies to be delivered to hospices, care homes and shelters across London. Other eye-catching items waiting to be laid on the table later included the turquoise Minton pudding course service, made in 1877 for Queen Victoria and distinctively hand-painted with flowers. The Rockingham Dessert Service was also in use, commissioned by William IV in 1830, and said to be the most extravagant china service ever produced by an English factory, as well as the Tournai, bought by King George IV. On the top table - where the King, Queen, Prince and Princess of Wales, President and First Lady, and other senior dignitaries sat - there were bowls overflowing with ripe figs and small glass vials of organic olive oil. And discreetly stationed behind the King and Queen’s seats was an elegant wood-encased heater. Well, it does get a little cold at the palace in winter and the king is partial to having the heating turned down a degree or two to save on costs. The seating plan for a state banquet is always fascinating, and Tuesday’s event was no exception: Politicians and courtiers seated next to K-pop stars, authors and academics and the new Lady Cameron next to the Lord Chamberlain. At the start of the banquet, as per tradition, the King as host gave the first speech and toast, his address littered with references Korean culture including an allusion to his his own lack of ‘Gangnam style’. In a sweet moment, Jisoo of the global K-pop superstars Blackpink, could be seen whipping her head round in shock when His Majesty mentioned the name of her band - showing that even singing superstars are still impressed by British royalty. By all accounts the group was extremely anxious about the etiquette involved in such a grand state occasion, but thoroughly enjoyed their palatial night out. The evening ended, as it normally does, surprisingly, early given that guests would not have started eating until the speeches finished just before 9pm. Around 10pm attendees were invited to leave the table to mingle in the State Rooms and listen a performance by a small ensemble from the Philharmonia Orchestra playing March from The Birds by Parry, Elgar’s Chanson de Matin and Fantasy on Arirang, based on a Korean folk song. 항상 계절에 따라, 여왕의 왕대(王代) 후기에도 꽃은 대부분 윈저 홈 파크와 윈저의 온실에 있는 난초 정원에서 재배된다. 새로운 왕대(王代)의 또 다른 징표로, 카밀라 왕비는 궁전에서 접대용으로 사용되는 꽃은 그녀의 자선단체 중 하나인 플로럴 엔젤스(꽃의 천사)에 기부될 것을 사려 깊게 요청했다. 이들은 꽃을 런던 전역의 호스피스, 요양원 및 보호소에 전달될 꽃으로 분류한다. 나중에 테이블 위에 놓이기를 기다리는 눈길을 끄는 다른 품목으로는 1877년 빅토리아 여왕을 위해 만들어졌으며 손으로 직접 꽃을 그려 만든 청록색 민턴 푸딩 코스 서비스가 있다. 1830년 윌리엄 4세에 의해 의뢰된 로킹엄 디저트 서비스 또한 사용되고 있었으며, 조지 4세가 구매한 투르나이 뿐만 아니라 영국 공장에서 생산된 도자기 서비스 중 가장 사치스러운 서비스라고 한다. 국왕, 왕비, 웨일스의 왕자와 왕자비, 대통령과 영부인, 기타 고위 인사들이 앉은 꼭대기 테이블에는 잘 익은 무화과와 유기농 올리브 오일이 담긴 작은 유리병이 넘쳐나는 그릇이 있었다. 그리고 왕과 왕비의 좌석 뒤에는 우아한 나무로 둘러싸인 히터가 눈에 띄지 않게 배치되어 있었다. 글쎄요, 겨울에는 궁전이 약간 추워지기 때문에 왕은 비용을 절약하기 위해 난방 온도를 1~2도 낮추는 것을 선호한다. 국빈 만찬의 좌석 배치는 언제나 흥미롭고, 화요일의 행사도 예외는 아니었다. K팝 스타, 작가, 학자 옆에 정치인과 신하들이 앉았고, 체임벌린 경 옆에는 신임 캐머런 여사가 앉았다. 연회가 시작될 때, 전통에 따라 주인인 국왕이 첫 번째 연설과 건배를 했다. 그의 연설은 자신에게 '강남 스타일'이 부족하다는 암시를 포함하여 한국 문화를 언급하는 내용으로 가득 차 있었다. 달콤한 순간, 글로벌 K팝 슈퍼스타 블랙핑크의 지수는 국왕 폐하가 자신의 밴드 이름을 언급하자 충격에 휩싸여 고개를 젓는 모습을 보여 노래하는 슈퍼스타들조차 여전히 영국 왕실에 깊은 인상을 받고 있음을 보여준다. 모든 면에서 그룹은 그러한 성대한 국가 행사와 관련된 예절에 대해 극도로 염려했지만 궁전 같은 밤을 완전히 즐겼다. 연설이 오후 9시 직전에 끝날 때까지 손님들이 식사를 시작하지 않았다는 점을 고려하면 저녁은 평소와 마찬가지로 놀랍게도 일찍 끝났다. 오후 10시경 참석자들은 테이블에서 나와 국빈실에서 어울려 필하모니아 오케스트라의 소규모 앙상블이 연주하는 패리의 새들의 행진곡, 엘가의 샹송 드 마틴(아침 노래), 한국 민요를 기반으로 한 아리랑 환상곡(Arirang Fantasy)을 듣기 위해 초대되었다. 11. Members of the South Korean girl band Blackpink attend the State Banquet during the South Korean President's state visit. 한국 걸그룹 블랙핑크 멤버들이 한국 대통령의 국빈 방문 중 국빈 만찬에 참석하고 있다. 12. The reaction of a member of the K-pop group Blackpink to King Charles' speech about them - and a surprise reference to Gangnam Style - at the banquet. 찰스 국왕의 연회 연설과 강남스타일에 대한 깜짝 언급에 대한 K팝 그룹 블랙핑크 멤버의 반응. 13. Another member of Blackpink listens to King Charles. 블랙핑크의 또 다른 멤버는 찰스 국왕의 말을 경청한다. 14. The group meets King Charles on Tuesday night. 걸그룹 블랙핑크가 화요일 밤에 찰스 국왕을 만난다. 15. Sophie, Duchess of Edinburgh, arrives at Buckingham Palace. 에든버러 공작부인 소피가 버킹엄 궁전에 도착한다. One regular attendee of state banquets told me this week that there was always an ‘electric ambience, locally-sourced food and amazing table presentation with an astonishing attention to detail’. ‘It’s a lovely touch that Their Majesties went to check the table before their guests arrived just like her late Majesty used to. She would never miss a thing!’ they added. And the downsides? ‘The cutlery can get a little confusing and as soon as the royals and guests of honour are finished eating, everyone’s plates start getting removed…whether you have finished or not!’ 국빈 만찬에 정기적으로 참석하는 한 사람은 이번 주 나에게 항상 '전율적인 분위기, 현지에서 조달한 음식, 세부사항에 대한 놀라운 관심을 담은 놀라운 테이블 프레젠테이션'이 있었다고 말했다. "여왕 폐하께서 예전처럼 손님이 도착하기 전에 폐하께서 테이블을 확인하러 가는 것은 사랑스러운 손길이다. 그녀는 결코 아무것도 놓치지 않을 것이다!'라고 그들은 덧붙였다. 그리고 단점은? '수저가 약간 혼란스러울 수 있다. 왕족과 귀빈이 식사를 마치자마자 모든 사람의 접시가 치워지기 시작한다. 식사를 마쳤든 안 했든 상관없다!' 👑🥂King Charles and Yoon Suk Yeo, President of South Korea, make a toast at the State Banquet. 찰스 국왕과 한국의 윤석열 대통령이 국빈 만찬에서 건배한다.
카페 게시글
게시글 본문내용
다음검색
댓글
검색 옵션 선택상자
댓글내용선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
연관검색어
환율
환자
환기
|