해인사 뒷 동산에 명구가 있다
ㅡ공부하다 죽어라 ㅡㅡ혜암 스님이 하신 말씀이라는데
공부도 원문으로 제대로 해석해야 하지 않을까
인도 불교와 당나라 불교는 (참고만 해야할 뿐)
그리고 현대판 영어 불교 ,이제 버릴 때가 돼지 않았나 싶은데
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
《우파니샤드》(산스크리트어: उपनिषद् Upaniṣad)는 힌두교 이론과 사상의 토대를 이루는 철학 문헌들을 모은 것이다. 또한 베다의 끝 또는 베다의 결론이라는 뜻에서 베단타(Vedanta)라고도 불린다.
이들을 통칭하여 무키아 우파니샤드(Mukhya Upanishads)
또는 고(古)우파니샤드라고 한다.
산스크리트어 낱말 무키아(Mukhya)는 "주된 · 주요한 · 으뜸의 · 뛰어난"의 의미를 가진다.
《우파니샤드》, 《바가바드 기타》, 《브라흐마 수트라》를 통칭하여
프라스타나트라이이(Prasthanatrayi)라고 하는데,
[4] 《바가바드 기타》와 《브라흐마 수트라》와 더불어
무키아 우파니샤드는
후기 인도 철학의 여러 학파들(베단타 철학)의 사상적 · 이론적 토대를 제공한다
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ위키사전
어원[편집]
산스크리트어 낱말 우파니샤드(उपनिषद्, Upaniṣad)는 "가까이"를 뜻하는 우파(upa-)
, "적당한 장소에서" 또는 "아래에서"를 뜻하는 니(ni-),
"앉다"를 뜻하는 샤드(ṣad)에서 유래한 낱말로,
따라서 문자 그대로의 의미는 "가까이에 앉는다"로, 가르침을 받기 위해 스승의 가까이에 앉는다는
것을 의미한다
.[14] 또는, "(스승의) 발 아래에 앉는다 또는 하석에 앉는다" 혹은 "(스승을) 둘러싸고 앉는다"를 뜻한다.[15]
모니어윌리엄스(Monier-Williams: 1819~1899)가 편찬한 19세기 후반의 사전에는
"인도인 권위자들에 따르면 우파니샤드는 '지고한 영에 대한 앎을 드러냄으로써 무지를 쉬게 하는 것'을
뜻한다"고 부연하고 있다
.[16] 샹카라는 《카타 우파니샤드》와 《브리하다란야카 우파니샤드》에 대한
자신의 주해에서 "우파니샤드"라는 낱말을 자아를 아는 것을 뜻하는
"아트마비드야(Ātmavidyā)" 또는 브라흐마(브라만을 뜻함)를 아는 것을 뜻하는
"브라흐마비드야(Brahmavidyā)"와 동일한 낱말로 취급하고 있다.
막스 뮐러(1823~1900)는 우파니샤드들 자체에서 발견되는 "우파니샤드"라는 낱말에 대한
기타 다른 정의로는 "밀교적 교의(esoteric doctrine)", "비밀 교의(secret doctrine)", "밀교적 해설(esoteric explanation)", "비밀한 해설(secret explanation)", "참된 교의(true doctrine)"가 있다고 하였다
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ위키사전
소납 재해석 -
참고 : 강상원 박사 자료및( P(빨리어) ,s(산스끄리뜨어) 사전및 국어사전)
위 글에서 모니어읠리엄스는 산스끄리뜨 잉글리쉬 옥스포드 사전을 발간한 사람이며
그 사전도 참고하여 해석한 것임을 밝혀둔다.
우파니샤드 ( Upaniṣad )= 우빠니사드 ,우파니사드 , 우파니샤드
우파 upa = 어퍼 ,엎어 , 으퍼 , 엎드리다 , 엎어지다 ,절하다
니 = 옆에 , 니 , 너 , 옆으로, 님, 가차이 ,가까이
사 ,샤 = sa, sha = 師
sa = 사 = air ,best ,bestowing , carriage road, embryo , end , equality , knowledge, learned , meditation , fence , wind ,wise
teacher, snake = 특히 이 두 단어 師 ,蛇 , 思 , 등등이라고 사전에는 나오는데
문장에 따라 해석이 다르게 돼야 하는 이유다.
sa 사를 새 라고도 읽을 수 있듯이 , 뜻도 bird 라고 나온다
va =바 ,배 하듯이 산스끄리뜨나 빨리어는 비틀어서 읽어야 해석이 제대로 되며
옴자를 비롯한 요즘 유행하는 은어처럼 합성어가 많다.
예) 니르 바나 (nir vava) p) nibbana = 니르 바나는 두자로 된 것이기에 사전에는 한단어로 나오지 안으며 역시 해석할 때는 두 단어로 분리 해석해야 한다.
니르(nir) = 니로다 = 니루다 = 누르다. 진압 ,소멸 멸진 등
바나(vana) = 바나 ,배나, 바내 ,배내 (욕망, 욕심, 욕구 등)
* 욕망을 누르다 ,소멸 시키다
사전에 의하면 바나를 배내로 읽을수 있는 것은 : 소에 내장이라고 나오기 때문이며
우리 언어인 배내짓 , 배내병신등에서 추론할 수 있다.
한문 ㅡ 사 ㅡ 짜를 산스끄리뜨에 적용하여 만든 것임이 다시 입증 되는 것이다
더우기 사를 새라고 읽으면서 영어로 bird 라고 해석하는데도
우리말이 아니라고 할 것인가
네팔,인도 현지인들은 강가 ,강아 ,강(gan ga, gang a)을 우리말 그대로 읽고 말하는데
한국 언론 ,승려 학자들은 영국 발음인 갠지스 강 이라고 말하고 읽는 우스꽝스런
현상이 지금도 이루어지고 있다.
드 = 다 , dha, 닿다, ( 그랬)다 ,(저랬)다 , (그렇습니) 다 , 등등
스승께 절하고 옆에 앉다(있다)
ㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡㅡ
(Mukhya)무키아 ,무키야 ,묵히야 ,묵키야 :
우리말 그대로이며 그 외 발음으로 ,묵혀야 , 무켜야 , 묵혀 , 무케 ,
묵케야 ( 오래된 , 숙성된 , ) khy ya = khi ya
고(古)오래된 ,옛 = 이라는 해석 또한 우리말에 뜻과 같다
무키야 장맛이제 ㅡ 오래된 장이야 말로 숙성에 근본 맛이 아닌가 한다.
《바가바드 기타》 ,
bhaga vat (박아밭 ,박가반, 박아 반 ,바가반, 박까 p) =( bhaga vat )밭에 씨를 박다 ,
bhaga = 박아 , 바가 , 성교 ,(못을) 박다
vat =밭 . vata = 밭에 , 바태 ,
vata 뱉어 = 배터 = 토하다 , 분수
밭에 박다 , 밭에 씨를 뿌리다 , 생명에 씨를 뿌리는 성자,
요가에서는 박티 ( bhag(a) ti ) 가 나오는데 = 본성을 박다 , 본체를 바로하다.
세우다.(요가 (yoga, yog a = 욕 아 , 욕(봤서) 요니, 요도 ,요줌 등)
기타 gita = 其他
其他 =되풀이 해서 이야기 하다 ,나머지 , 그 외
chanted =외치다 ,구호 ,외다 ,찬탄, 노래부르다 ,되풀이 해서 이야기 하다
song , poem , 신성한 노래와 시 , 파라다이스 노래 ,릴리지오스 독트린 ,등
밭에 씨 뿌리는 성자에 노래 , 생명에 말씀 , 덫붙인 말씀 등으로 해석이 될 듯 싶다
《브라흐마 수트라》= 브라 , 불라 , 불어 = 호흡 , 바람을 불다 , 생명에 호흡을 불어넣다.
브라만, 브라흐마 ,브라흐만 , 브라만 종교 경전
수트라 = 수따라 = 경전 , 생명따라, 목숨 따라 , 수태.
가로세로 , 씨줄 날줄 , 수를 뜨다
프라스타나트라이이(Prasthanatrayi) 쁘라 스다나 트라이
쁘라는 몇가지 단어로 나뉘는데
쁘라는 경상도에서 ~ 해 쁘라 마 = 빨리 무엇을 해라 , 해 쁘라와 같다.
사전마다 조금씩 다르지만 , 앞서가는 이라는 해석이 유력하다
앞서 가려면 빨리 가야만 하는데 pra , pari .para = 쁘라, 빨리 ,빨라 등이며
para = 빠( 맘마 ,음식, 아 빠 , 보호 ,보호자 )
파 ,퍼,패 ,빼 등으로 발음되며 읽는 그대로 해석이 된다.
stha = stand , 스다. 스따, 섰다 , ~이 스다, 서다.섯다 , 건립, 住, 處 所 등
sthana , sthani ,
스다나 ,스따나 , 스다니 ,섯다니 , (그랫)나 , (저랫다)니 등
해석은 대동 소이하게
장소 ,소재하는 , 자리잡고 있는 . 포지션 등등이다
Prastha = 경상도 (해 )쁘라 (마) = 빨리 ( 해라),
빨리 스다 ,빨리 섯다 , 기반 , 건립,
trayi 트라이. (트라이 앵글 , 삼각. 삼각형)= 세쌍둥이 , 세개 한번 , 3 행 연구
쁘라 스다나 트라이 =
《우파니샤드》, 《바가바드 기타》, 《브라흐마 수트라》를 통칭하며
빨리 정주하는 세가지 경전,
안전처에 정주하는 세가지 경전, 이라고 해석할 수 있다
traye (뜨라 예 : 경상도), traya (뜨라 야: 전라도 ) , trayana (강원도 ) ,
trayanam (뜨라야 남 (? 도, 그랬남 , 저랬남 ,만남 등) ,
( yu :충청도 , 그랬띠 , 있띠 iti : 이북) 등등에 단어들이 부지기수로 나온다)
= 모두 셋이라고 해석 되 있다.
베단따 ,베단타 vedanta = 본성을 알다 ,인식하다
베다안따 (veda anta) = 뵈어 알다 , 뵙고 (말씀,디훼 등을 안다,얻다 (受)
veda ,vedana , vedita , vedayati , = 베다 ,뵈다 ,알다 ,감수 , 인식하다 ,알앗다,
뵈다나 =철견 . 뚫어지게 알다
비록 몇 글자이지만 ,일제가 망가트린 훈민정음및 사투리와
세계를 침략하여 수백만을 학살 후 식민지화 하면서
문화 종주국이 된 영국,
한국 토속 사투리를 모르면서 자의적으로 해석한 고대 인드라 철학서들이
제목부터 우리말로 이루어 졌다는 것을 알 수 있어서 다행스러운 일이 아닐수 없다
삼가 도원 합장()