https://youtu.be/LD6kvDHbIYY
영어 원문:
https://www.villagenews.com/story/2024/03/28/opinion/rfk-jr-reports-ukraine-war-is-a-us-money-laundering-scheme/75685.html
It's a war that should have never happened. It's a war the Russians tried repeatedly to settle on terms that were very, very beneficial to Ukraine and us. The major thing they wanted was for us to keep NATO out of the Ukraine. The big military contractors want to add new countries to NATO all the time. Why? Then that country has to conform its military purchases to NATO weapon specifications, which means certain companies, Northrop Grumman, Raytheon, General Dynamics, Boeing and Lockheed, get a trapped market.
절대 일어나지 말았어야 할 전쟁입니다. 러시아가 우크라이나와 우리에게 매우, 매우 유리한 조건으로 반복적으로 합의를 시도한 전쟁입니다. 그들이 가장 원했던 것은 나토를 우크라이나에서 제외하는 것이었습니다. 대형 군수업체들은 항상 나토에 새로운 국가를 추가하기를 원합니다. 왜 그럴까요? 그렇게 되면 그 국가는 군사 장비 구매를 나토의 무기 사양에 맞춰야 하는데, 이는 Northrop Grumman, Raytheon, General Dynamics, Boeing, Lockheed 등 특정 기업이 전속 시장(소비자층이 선택의 여지 없이 특정 상품을 사지 않을 수 없는 시장)을 확보한다는 것을 의미합니다.
We committed $113 billion. Just to give you an example, we could have built a home for almost every homeless person in this country. We then committed another $24 billion since then, two months ago, and now President Biden is asking for another $60 billion. But the big, big expenses are going to come after the war when we have to rebuild all the things that we destroyed. Mitch McConnell was asked, “Can we really afford to spend $113 billion on Ukraine? He said, ‘Don't worry. It's not really going to Ukraine. It's going to American defense manufacturers.’ So he just admitted it's a money laundering scheme. And who do you think owns (or has ownership in) every one of those companies? BlackRock.
우리는 1,130억 달러를 썼습니다. 간단한 예를 하나 들자면, 우리는 이 돈으로 이 나라의 거의 모든 노숙자를 위한 집을 지을 수 있었습니다. 그리고 나서 두 달 전에는 240억 달러를 더 투입했고 이제 바이든 대통령은 600억 달러를 더 요청하고 있습니다. 하지만 전쟁이 끝나고 우리가 파괴한 모든 것을 재건해야 할 때 엄청나게 큰 비용이 들 것입니다. 미치 맥코넬은 "우리가 정말 우크라이나에 1,130억 달러를 쓸 여유가 있을까요?"라는 질문을 받았습니다. 그는 "걱정 마세요. 실제로 우크라이나로 가는 게 아닙니다. 그 돈은 미국의 방위산업체로 갈 겁니다."고 답했습니다. 그렇게 그는 이것이 자금 세탁 계획임을 인정했습니다. 누가 이 모든 회사들을 소유하고(또는 소유권을 갖고) 있다고 생각하시나요? 블랙록입니다.
So Tim Scott, during a Republican debate said, ‘Don't worry. It's not a gift to Ukraine. It's a loan.’ So raise your hand if you think that that loan's ever getting paid back. Yeah, of course it's not. So why do they call it a loan? Because if they call it a loan, they can impose loan conditions. And what are the loan conditions that we impose on? Number one is an extreme austerity program so that if you're poor in Ukraine, you're going to be poor forever. Number two, most important, Ukraine has to put all of its government-owned assets up for sale to multinational corporations, including all of its agricultural land.
그리고 팀 스콧은 공화당 토론회에서 이렇게 말했습니다. "걱정 마세요. 우크라이나에 주는 선물이 아닙니다. 대출입니다." 우크라이나가 그 대출금을 갚을 수 있다고 생각하는 분은 손을 들어보세요. 네, 당연히 갚을 수 없습니다. 그렇다면 왜 대출이라고 부를까요? 대출이라고 하면 대출 조건을 부과할 수 있기 때문입니다. 그렇다면 그 대출 조건은 무엇일까요? 첫째는 가난한 사람은 영원히 가난해질 수 있는 극도의 긴축 프로그램입니다. 두 번째는 가장 중요한 것으로 우크라이나가 농지를 포함하여 정부 소유의 모든 자산을 다국적 기업에 매각해야 한다는 것입니다.
The biggest single asset in Europe, in Ukraine [is their farmland]. There's been a thousand years of war fought over that land as the richest farmland in the world. It's the bread basket of Europe. Almost 500,000 Ukrainian kids have died to keep that land as part of Ukraine. They almost certainly didn't know about this loan condition. They've [Ukraine] already sold 30% of it. The buyers were DuPont, Cargill and Monsanto. Who do you think owns all of those companies? Yes, BlackRock. And then in December, President Biden gave out the contract to rebuild Ukraine. And who do you think got that contract? Blackrock.
유럽에서, 우크라이나에서 가장 큰 단일 자산은 그들의 농지입니다. 세계에서 가장 풍요로운 농지를 차지하기 위해 수천 년 동안 전쟁이 벌어졌습니다. 우크라이나는 유럽의 곡창지대입니다. 거의 50만 명의 우크라이나 어린이가 그 땅을 우크라이나의 일부로 유지하기 위해 죽었습니다. 그들은 이 대출 조건에 대해 거의 확실히 몰랐을 겁니다. 우크라이나는 이미 그 땅의 30%를 팔았습니다. 구매자는 DuPont, Cargill, Monsanto 였습니다. 이 회사들의 소유주가 누구라고 생각하시나요? 네, 블랙록입니다. 그리고 12월에 바이든 대통령은 우크라이나 재건 계약을 발표했습니다. 그 계약을 누가 받았다고 생각하십니까? 블랙록입니다.
So they're doing this right in front of us. They don't even care that we know anymore. They know that they can get away with it. And how do they know that? Because they have a strategy. And that strategy is an old, old strategy, which is they keep us at war with each other. They keep us hating on each other. They keep the Republicans and Democrats fighting each other and black against white and all these divisions that they sow.
그래서 그들은 우리 눈 앞에서 이런 짓을 하고 있습니다. 그들은 우리가 안다는 것을 더 이상 신경 쓰지도 않습니다. 그들은 빠져나갈 수 있다는 것을 알고 있습니다. 그들이 어떻게 그걸 알까요? 왜냐하면 그들에겐 전략이 있기 때문입니다. 그 전략이란 오래되고 오래된 전략, 즉 우리를 서로 전쟁에 빠뜨리는 것입니다. 그들은 우리를 계속 서로 증오하게 만듭니다. 그들은 공화당과 민주당을 싸우게 하고 흑인과 백인이 서로 싸우게 만들면서 그들이 심은 모든 분열을 유지합니다.