|
詩經集傳 序
或有問於予曰 詩何爲而作也ㅣ오 予應之曰 人生而靜은 天之性也ㅣ요 感於物而動은 性之欲也ㅣ니 夫旣有欲矣면 則不能無思ㅣ요 旣有思矣면 則不能無言이요 旣有言矣면 則言之所不能盡야 而發於咨嗟詠歎之餘者ㅣ 必有自然之音響節族而不能已焉니 此詩之所以作也ㅣ니라
曰 然則其所以敎者 何也ㅣ오 曰 詩者 人心之感物而形於言之餘也니 心之所感이 有邪正이라 故로 言之所形이 有是非니 惟聖人在上이면 則其所感者無不正야 而其言이 皆足以爲敎ㅣ요 其或感之之雜야 而所發이 不能無可擇者면 則上之人이 必思所以自反야 而因有以勸懲之니 是亦所以爲敎也ㅣ니라 昔周盛時에 上自郊廟朝廷으로 而下達於鄕黨閭巷히 其言이 粹然無不出於正者 聖人이 固已協之聲律야 而用之鄕人며 用之邦國야 以化天下시고 至於列國之詩야 則天子巡守에 亦必陳而觀之야 以行黜陟之典이러시니 降自昭穆而後로 寖以陵夷야 至於東遷야 而遂廢不講矣라 孔子生於其時사 卽不得位야 無以行勸懲黜陟之政일 於是예 特擧其籍而討論之야 去其重複고 正其紛亂며 而其善之不足以爲法과 惡之不足以爲戒者 則亦刊而去之야 以從簡約, 示久遠야 使夫學者로 卽是而有以考其得失야 善者師之而惡者改焉케시니 是以로 其政은 雖不足以行於一時나 而其敎 實被於萬世니 是則詩之所以爲敎者然也ㅣ니라
曰 然則國風雅頌之體가 其不同若是 何也ㅣ오 曰 吾聞之니 凡詩之所謂風者 多出於里巷歌謠之作니 所謂男女相與詠歌야 各言其情者也ㅣ라 唯周南召南은 親被文王之化以成德야 而人皆有以得其性情之正이라 故로 其發於言者 樂而不過於淫며 哀而不及於傷이라 是以로 二篇이 獨爲風詩之正經이요 自邶而下 則其國之治亂不同고 人之賢否亦異야 其所感而發者 有邪正是非之不齊니 而所謂先王之風者ㅣ 於此焉變矣라 若夫雅頌之篇은 則皆成周之世예 朝廷郊廟樂歌之詞ㅣ라 其語和而莊고 其義寬而密야 其作者往往聖人之徒ㅣ니 固所以爲萬世法程而不可易者也ㅣ요 至於雅之變者야 亦皆一時賢人君子閔時病俗之所爲어 而聖人取之시니 其忠厚惻怛之心과 陳善閉邪之意가 尤非後世能言之士所能及之라 此 詩之爲經이 所以人事浹於下고 天道備於上야 而無一理之不具也ㅣ니라
曰 然則其學之也 當奈何오 曰 本之二南야 以求其端고 參之列國야 以盡其變고 正之於雅야 以大其規고 和之於頌야 以要其止니 此學詩之大旨也ㅣ라 於是乎章句以綱之고 訓詁以紀之며 諷詠以昌之고 涵濡以體之야 察之情性隱微之間고 審之言行樞機之始면 則修身及家, 平均天下之道가 其亦不待他求而得之於此矣리라 問者唯唯而退어 余時方輯詩傳일 因悉次是語야 以冠其篇云이라
淳熙四年丁酉冬十月戊子에 新安朱熹 序노라
國者는 諸侯所封之域이요 而風者는 民俗歌謠之詩也라 謂之風者는 以其被上之化以有言이요 而其言이 又足以感人니 如物因風之動以有聲하고 而其聲이 又足以動物也라 是以로 諸侯采之하여 以貢以天子어든 天子受之하여 而列於樂官하여 於以考其俗尙之美惡하여 而知其政治之得失焉하니라 舊說에 二南은 爲正風이니 所以用之閨門鄕黨邦國而化天下也요 十三國은 爲變風이니 則亦領在樂官하여 以時存肄하여 備觀省而垂監戒耳니 合之凡十五國云이라
傳
周南 一之一
周는 國名이요 南은 南方諸侯之國也라 周國은 本在禹貢雍州境內岐山之陽하니 后稷十三世孫古公亶父 始居其地하니라 傳子王季歷하고 至孫文王昌하여 辟國寖廣이라
於是에 徙都于豊하고 而分岐周故地하여 以爲周公旦,
召公奭之采邑하며 且使周公爲政於國中하고 而召公宣布於諸侯하니 於是에 德化大成於內하여 而南方諸侯之國과
江沱汝漢之間이 莫不從化하니 蓋三分天下에 而有其二焉하니라 至子武王發하여 又遷于鎬하고 遂克商而有天下하시니라 武王崩하고 子成王誦立한대 周公相之하여
制作禮樂할새 乃采文王之世 風化所及民俗之詩하여
被之管弦하여 以爲房中之樂하고 而又推之하여 以及於鄕黨邦國하니 所以著明先王風俗之盛하여 而使天下後世之修身齊家治國平天下者로 皆得以取法焉이라 蓋其得之國中者는 雜以南國之詩하여 而謂之周南하니 言自天子之國而被於諸侯요 不但國中而已也라 其得之南國者는 則直謂之召南하니 言自方伯之國으로 被於南方하여 而不敢以繫于天子也라 岐周는 在今鳳翔府岐山縣이요 豊은 在今京兆府鄠縣終南山北하니라 南方之國은 卽今興元府京西湖北等路諸州요 鎬는在豊東二十五里하니라 小序曰 關雎麟趾之化는 王者之風이라 故로 繫之周公이요 南은 言化自北而南也라 鵲巢騶虞之德은 諸侯之風也니 先王之所以敎라 故로 繫之召公이라하니 斯言이 得之矣로다
〈關雎〉
關關雎鳩ㅣ 在河之洲ㅣ로다
傳
興也라 關關은 雌雄相應之和聲也라 雎鳩는 水鳥니 一名王雎라 狀類鳧鷖하니 今江淮間有之라 生有定偶而不相亂하고 偶常竝遊而不相狎이라 故로 毛傳에 以爲摯而有別이라하고 列女傳에 以爲人未嘗見其乘居而匹處者라하니 蓋其性然也라 河는 北方流水之通名이라 洲는 水中可居之地也라 窈窕는 幽閒之意라 淑은 善也라 女者는 未嫁之稱이니 蓋指文王之妃大姒 爲處子時而言也라 君子는 則指文王也라 好는 亦善也라 逑는 匹也라 毛傳之摯字는 與至通하니 言其情意深至也라
○ 興者는 先言他物하여 以引起所詠之詞也라 周之文王이 生有聖德하고 又得聖女姒氏하여 以爲之配하시니 宮中之人이 於其始至에 見其有幽閒貞靜之德이라 故로 作是詩라 言彼關關然之雎鳩는 則相與和鳴於河洲之上矣니 此窈窕之淑女는 則豈非君子之善匹乎아 言其相與和樂而恭敬이 亦若雎鳩之情摯而有別也니 後凡言興者는 其文意皆放此云이라7 漢匡衡曰 窈窕淑女, 君子好逑는 言能致其貞淑하여 不貳其操하여 情欲之感이 無介乎容儀하고 宴私之意가 不形乎動靜이니 夫然後에 可以配至尊而爲宗廟主니 此는綱紀之首요 王敎之端也라하니 可謂善說詩矣로다
參差荇菜左右流之로다
窈窕淑女寤寐求之로다
求之不得이라寤寐思服야
悠哉悠哉라 輾轉反側소라
傳
興也라 參差는 長短不齊之貌라 荇은 接余也니 根生水底하고 莖如釵股하며 上靑下白하고 葉紫赤하며 圓徑寸餘하니 浮在水面이라 或左或右는 言無方也라 流는 順水之流而取之也라 或寤或寐는 言無時也라 服은 猶懷也라 悠는 長也라 輾者는 轉之半이요 轉者는 輾之周며 反者는 輾之過요 側者는 轉之留니 皆臥不安席之意라
○ 此章은 本其未得而言이라 彼參差之荇菜는 則當左右無方以流之矣요 此窈窕之淑女는 則當寤寐不忘以求之矣라 蓋此人此德은 世不常有하니 求之不得이면 則無以配君子而成其內治之美라 故로 其憂思之深하여 不能自已가 至於如此也라
參差荇菜左右采之로다
窈窕淑女琴瑟友之로다
參差荇菜左右芼之로다
窈窕淑女鍾鼓樂之로다
傳
興也라 采는 取而擇之也요 芼는 熟而薦之也라 琴은 五弦 或七弦이요 瑟은 二十五弦이니 皆絲屬이니 樂之小者也라 友者는 親愛之意也라 鍾은 金屬이요 鼓는 革屬이니 樂之大者也라 樂은 則和平之極也라
○ 此章은 据今始得而言이라 彼參差之荇菜를 旣得之면 則當采擇而亨芼之矣요 此窈窕之淑女를 旣得之면 則當親愛而娛樂之矣라 蓋此人此德은 世不常有하니 幸而得之면 則有以配君子而成內治라 故로 其喜樂尊奉之意 不能自已가 又如此云이라
關雎三章이니 一章은 四句요 二章은 章八句라
[毛序] 孔子曰 關雎는 樂而不淫하고 哀而不傷이라하시니 愚謂 此言은 爲此詩者 得其性情之正, 聲氣之和也라 蓋德如雎鳩하여 摯而有別이면 則后妃性情之正을 固可以見其一端矣요 至於寤寐反側, 琴瑟鍾鼓하여 極其哀樂而皆不過其則焉이면 則詩人性情之正을 又可以見其全體也라 獨其聲氣之和를 有不可得而聞者 雖若可恨이나 然學者姑卽其詞하여 而玩其理以養心焉이면 則亦可以得學詩之本矣리라
○ 匡衡曰 妃匹之際는 生民之始요 萬福之原이니 婚姻之禮正然後에 品物遂而天命全이라 孔子論詩에 以關雎爲始하시니 言太上者는 民之父母라 后夫人之行이 不侔乎天地면 則無以奉神靈之統하여 而理萬物之宜라 自上世以來로 三代興廢가 未有不由此者也니라
毛詩序
《關雎》,后妃之德也,風之始也,所以風天下而正夫婦也。故用之鄉人焉,用之邦國焉。風,風也,教也。風以動之,教以化之。
詩者,志之所之也。在心為志,發言為詩,情動於中而形於言,言之不足,故嗟嘆之;嗟嘆之不足,故永歌之;永歌之不足,不知手之舞之,足之蹈之也。
情發於聲,聲成文謂之音。治世之音安以樂,其政和;亂世之音怨以怒,其政乖;亡國之音哀以思,其民困。故正得失,動天地,感鬼神,莫近於詩。先王以是經夫婦,成孝敬,厚人倫,美教化,移風俗。
故詩有六義焉:一曰風,二曰賦,三曰比,四曰興,五曰雅,六曰頌。上以風化下,下以風刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風。至於王道衰,禮義廢,政教失,國異政,家殊俗,而變風變雅作矣。國史明乎得失之跡,傷人倫之廢,哀刑政之苛,吟詠情性,以風其上,達於事變而懷其舊俗者也。故變風發乎情,止乎禮義。發乎情,民之性也;止乎禮義,先王之澤也。是以一國之事,系一人之本,謂之風;言天下之事,形四方之風,謂之雅。雅者,正也,言王政之所由廢興也。政有小大,故有小雅焉,有大雅焉。頌者,美盛德之形容,以其成功告於神明者也。是謂四始,詩之至也。
然則《關雎》《麟趾》之化,王者之風,故系之周公。南,言化自北而南也。《鵲巢》《騶虞》之德,諸侯之風也,先王之所以教,故系之召公。《周南》《召南》,正始之道,王化之基。是以《關雎》樂得淑女,以配君子,憂在進賢,不淫其色;哀窈窕,思賢才,而無傷善之心焉。是《關雎》之義也
〈葛覃〉
葛之覃兮 施于中谷야
維葉萋萋ㅣ어늘黃鳥于飛
集于灌木야其鳴喈喈러라
傳
賦也라 葛은 草名이니 蔓生하고 可爲絺綌者라 覃은 延이요 施는 移也라 中谷은 谷中也라 萋萋는 盛貌라 黃鳥는 鸝也라 灌木은 叢木也라 喈喈는 和聲之遠聞也라
○ 賦者는 敷陳其事而直言之者也라 蓋后妃旣成絺綌하고 而賦其事하여 追敍初夏之時에 葛葉方盛而有黃鳥鳴於其上也라 後凡言賦者는 放此하니라
葛之覃兮施于中谷야
維葉莫莫이어늘是刈是濩야
爲絺爲綌호니服之無斁이로다
傳
賦也라 莫莫은 茂密貌라 刈는 斬이요 濩은 煮也라 精曰絺요 麤曰綌이라 斁은 厭也라
○ 此는 言盛夏之時에 葛旣成矣라 於是에 治以爲布하여 而服之無厭이라 蓋親執其勞하여 而知其成之不易일새 所以心誠愛之하여 雖極垢弊나 而不忍厭棄也라
言告師氏야言告言歸호라
薄汚我私ㅣ며 薄澣我衣니 害澣害否오 歸寧父母호리라
傳
賦也라 言은 辭也라 師는 女師也라 薄은 猶少也라 汚는 煩撋之하여 以去其汚니 猶治亂而曰亂也라 澣은 則濯之而已라 私는 燕服也요 衣는 禮服也라 害은 何也라 寧은
安也니 謂問安也라
○ 上章엔 旣成絺綌之服矣요 此章은 遂告其師氏하여
使告于君子以將歸寧之意하고 且曰 盍治其私服之汚而
澣其禮服之衣乎아 何者當澣而何者可以未澣乎아
我將服之하여 以歸寧於父母矣라하니라
葛覃三章이니 章六句라
此詩는 后妃所自作이라 故로 無贊美之詞라 然이나 於此에 可以見其已貴而能勤하고 已富而能儉하며 已長而敬不弛於師傅하고 已嫁而孝不衰於父母하니 是皆德之厚而人所難也라 小序에 以爲后妃之本이라하니 庶幾近之로다
[毛序] 葛覃은 后妃之本也라 后妃在父母家에 則志在於女功之事하여 躬儉節用하여 服澣濯之衣하고 尊敬師傅하면 則可以歸安父母하여 化天下以婦道也라
毛序:《葛覃》,后妃之本也。后妃在父母家則志在於女功之事,躬儉節用,服澣濯之衣,尊敬師傅,則可以歸安父母,化天下以婦道也。
〈卷耳〉
傳
賦也라 采采는 非一采也라 卷耳는 枲耳니 葉如鼠耳하고 叢生如盤이라 頃은 欹也라 筐은 竹器라 懷는 思也라
人은 蓋謂文王也라 寘는 舍也라 周行은 大道也라
○ 后妃以君子不在而思念之라 故로 賦此詩라 託言
方采卷耳호되 未滿頃筐하여 而心適念其君子라
故로 不能復采하여 而寘之大道之旁也라
傳
賦也라 陟은 升也라 崔嵬는 土山之戴石者라 虺隤는 馬罷하여 不能升高之病이라 姑는 且也라 罍는 酒器니 刻爲雲雷之象하고 以黃金飾之라 永은 長也라
○ 此又託言 欲登此崔嵬之山하여 以望所懷之人而往從之나 則馬罷病而不能進이라 於是에 且酌金罍之酒하여
而欲其不至於長以爲念也라
傳
賦也라 山脊曰岡이라 玄黃은 玄馬而黃이니 病極而變色也라 兕는 野牛니 一角은 靑色이요 重千斤이라 觥은 爵也니 以兕角爲爵也라
傳
賦也라 石山戴土曰砠라 瘏는 馬病하여 不能進也요
痡는 人病하여 不能行也라 吁는 憂歎也라 爾雅註에
引此作盱하고 張目望遠也라하니 詳見何人斯篇하니라
卷耳四章이니 章四句라
此亦后妃所自作이니 可以見其貞靜專一之至矣라 豈當文王朝會征伐之時어나 羑里拘幽之日而作歟아 然이나 不可考矣라
[毛序] 卷耳는 后妃之志也라 又當輔佐君子하여 求賢審官하여 知臣下之勤勞니 內有進賢之志하고 而無險詖私謁之心하여 朝夕思念하여 至於憂勤也라
<樛木〉
傳
興也라 南은 南山也라 木下曲曰樛라 藟는 葛類라 纍는 猶繫也라 只는 語助辭라 君子는 自衆妾而指后妃니
猶言小君內子也라 履는 祿이요 綏는 安也라
○ 后妃能逮下而無嫉妬之心이라 故로 衆妾樂其德而稱願之曰 南有樛木하니 則葛藟纍之矣요 樂只君子는
則福履綏之矣라하니라
南有樛木니葛藟荒之로다
樂只君子여福履將之로다
傳
興也라 荒은 奄也라 將은 猶扶助也라
南有樛木니 葛藟縈之로다
樂只君子여 福履成之로다
傳
興也라 縈은 旋이요 成은 就也라
樛木三章이니 章四句라
[毛序]樛木은 后妃逮下也니 言能逮下而無嫉妬之心焉이라
縈 : 烏營反
<螽斯〉
傳
比也라 螽斯는 蝗屬이니 長而靑하고 長角長股하니
能以股相切作聲하며 一生九十九子라 詵詵은 和集貌라
爾는 指螽斯也라 振振은 盛貌라
○ 比者는 以彼物比此物也라 后妃不妬忌而子孫衆多라 故로 衆妾이 以螽斯之群處和集而子孫衆多로 比之하니
言其有是德而宜有是福也라 後凡言比者는 放此하니라
螽斯羽이 薨薨兮니
宜爾子孫이 繩繩兮로다
傳
比也라 薨薨은 群飛聲이요 繩繩은 不絶貌라
傳
比也라 揖揖은 會聚也라 蟄蟄은 亦多意라
螽斯三章이니 章四句라
[毛序] 螽斯는 后妃子孫衆多也니 言若螽斯不妬忌면
則子孫衆多也라
〈桃夭〉
傳
興也라 桃는 木名이니 華紅이요 實可食이라 夭夭는 少好之貌요 灼灼은 華之盛也니 木少則華盛이라 之子는 是子也니 此는 指嫁者而言也라 婦人謂嫁曰歸라 周禮에 仲春에 令會男女하니 然則桃之有華는 正婚姻之時也라 宜者는
和順之意라 室은 謂夫婦所居요 家는 謂一門之內라
○ 文王之化가 自家而國하여 男女以正하고 婚姻以時라
故로 詩人이 因所見以起興하여 而歎其女子之賢하여
知其必有以宜其室家也라
桃之夭夭여 有蕡其實이로다
之子于歸여 宜其家室이로다
傳
興也라 蕡은 實之盛也라 家室은 猶室家也라
桃之夭夭여 其葉蓁蓁이로다
之子于歸여 宜其家人이로다
傳
興也라 蓁蓁은 葉之盛也라 家人은 一家之人也라
桃夭三章이니 章四句라
[毛序] 桃夭는 后妃之所致也라 不妬忌면 則男女以正하고 婚姻以時하여 國無鰥民也라
〈兎罝〉
傳
興也라 肅肅은 整飭貌라 罝는 罟也라 丁丁은 椓杙聲也라 赳赳는 武貌라 干은 盾也니 干城은 皆所以扞外而衛內者라
○ 化行俗美하여 賢才衆多하여 雖罝兎之野人이라도
而其才之可用이 猶如此라 故로 詩人이 因其所事以起興而美之하니 而文王德化之盛을 因可見矣라
肅肅兎罝여 施于中逵ㅣ로다
赳赳武夫여 公侯好仇ㅣ로다
傳
興也라 逵는 九達之道라 仇는 與逑同하니 匡衡引關雎에도亦作仇字하니라 公侯善匹은 猶曰聖人之耦니 則非特干城而已니 歎美之無已也라 下章放此하니라
肅肅兎罝여 施于中林이로다
赳赳武夫여 公侯腹心이로다
傳
興也라 中林은 林中이라 腹心은 同心同德之謂니 則又非特好仇而已也라
兎罝三章이니 章四句라
[毛序] 兎罝는 后妃之化也니 關雎之化行이면 則莫不好德하여 賢人衆多也라
〈芣苢〉
傳
賦也라 芣苢는 車前也니 大葉長穗하고 好生道旁이라
采는 始求之也요 有는 旣得之也라
○ 化行俗美하여 家室和平하니 婦人無事하여 相與采此
芣苢하여 而賦其事以相樂也라 采之는 未詳何用하니 或曰
其子治産難이라
傳
賦也라 掇은 拾也요 捋은 取其子也라
傳
賦也라 袺은 以衣貯之而執其衽也요 襭은 以衣貯之而
扱其衽於帶間也라
芣苢三章이니 章四句라
[毛序] 芣苢는 后妃之美也니 天下和平이면 則婦人樂有子矣라
〈漢廣〉
南有喬木하니 不可休息ㅣ로다
漢有遊女하니 不可求思ㅣ로다
傳
興而比也라 上竦無枝曰喬라 思는 語辭也니 篇內同이라
漢水는 出興元府嶓冢山하여 至漢陽軍大別山하여 入江이라 江漢之俗은 其女好遊하여 漢魏以後猶然하니 如大堤之曲에 可見也라 泳은 潛行也라 江水는 出永康軍岷山하여 東流與漢水合하여 東北入海라 永은 長也라 方은 桴也라
○ 文王之化 自近而遠하여 先及於江漢之間하여 而有以變其淫亂之俗이라 故로 其出游之女를 人望見之하고
而知其端莊靜一하여 非復前日之可求矣라 因以喬木起興하고 江漢爲比하여 而反復詠歎之也라
翹翹錯薪에 言刈其楚호리라
之子于歸에 言秣其馬호리라
漢之廣矣不可泳思ㅣ며
江之永矣不可方思ㅣ로다
傳
興而比也라 翹翹는 秀起之貌라 錯은 雜也라 楚는
木名이니 荊屬이라 之子는 指游女也라 秣은 飼也라
○ 以錯薪起興而欲秣其馬하니 則悅之至요 以江漢爲比
而歎其終不可求하니 則敬之深이라
翹翹錯薪에 言刈其蔞호리라
之子于歸에 言秣其駒호리라
漢之廣矣不可泳思ㅣ며
江之永矣不可方思ㅣ로다
傳
興而比也라 蔞는 蔞蒿也니 葉似艾하고 靑白色이요
長數寸이니 生水澤中이라 駒는 馬之小者라
漢廣三章이니 章八句라
[毛序] 漢廣은 德廣所及也라 文王之道 被于南國하여
美化行乎江漢之域하여 無思犯禮하여 求而不可得也라
〈汝墳〉
傳
賦也라 遵은 循也라 汝水는 出汝州天息山하여 逕蔡潁州
하여 入淮라 墳은 大防也라 枝曰條요 幹曰枚라
惄은 飢意也라 調는 一作轄하니 重也라
○ 汝旁之國이 亦先被文王之化者라 故로 婦人喜其君子行役而歸하여 因記其未歸之時에 思望之情如此하여
而追賦之也라
遵彼汝墳야 伐其條肄호라
旣見君子호니 不我遐棄ㅣ로다
傳
賦也라 斬而復生曰肄라 遐는 遠也라
○ 伐其枚而又伐其肄면 則踰年矣라 至是에 乃見其君子之歸하고 而喜其不遠棄我也라
傳
比也라 魴은 魚名이니 身廣而薄하고 少力細鱗이라 頳은 赤也니 魚勞則尾赤이라 魴尾本白而今赤이면 則勞甚矣라 王室은 指紂所都也라 燬는 焚也라 父母는 指文王也라
孔은 甚이요 邇는 近也라
○ 是時에 文王이 三分天下에 有其二호되 而率商之叛國以事紂라 故로 汝墳之人이 猶以文王之命으로 供紂之役이라 其家人이 見其勤苦而勞之曰 汝之勞旣如此어늘 而王室之政이 方酷烈未已라 雖其酷烈而未已나 然文王之德이 如父母然하여 望之甚近하니 亦可以忘其勞矣라 此는 序所謂婦人能閔其君子로되 猶勉之以正者라 蓋曰 雖其別離之久
하여 思念之深이로되 而其所以相告語者 猶有尊君親上
之意하고 而無情愛狎昵之私하니 則其德澤之深과
風化之美를 皆可見矣라 一說에 父母甚近하니
不可以懈於王事而貽其憂라하니 亦通이라
汝墳三章이니 章四句라
[毛序] 汝墳은 道化行也라 文王之化 行乎汝墳之國하니
婦人能閔其君子로되 猶勉之以正也라
〈麟之趾〉
于嗟麟兮로다
傳
興也라 麟은 麕身, 牛尾, 馬蹄니 毛蟲之長也라 趾는 足也니
麟之足은 不踐生草하고 不履生蟲이라 振振은 仁厚貌라
于嗟는 歎辭라
○ 文王后妃德修于身하여 而子孫宗族이 皆化於善이라 故로 詩人이 以麟之趾로 興公之子하여 言麟性仁厚라 故로 其趾亦仁厚하고 文王后妃仁厚라 故로 其子亦仁厚라
然이나 言之不足이라 故로 又嗟歎之하여 言是乃麟也니
何必麕身牛尾而馬蹄然後에 爲王者之瑞哉아하니라
麟之定이여 振振公姓이로소니 于嗟麟兮로다
傳
興也라 定은 額也니 麟之額은 未聞이라 或曰 有額而不以抵也라 公姓은 公孫也니 姓之爲言은 生也라
麟之角이여 振振公族이로소니 于嗟麟兮로다
傳
興也라 麟은 一角이니 角端有肉이라 公族은 公同高祖니 祖廟未毁하여 有服之親이라
麟之趾三章이니 章三句라
序에 以爲關雎之應이라하니 得之라
[毛序] 麟之趾는 關雎之應也라 關雎之化行이면 則天下無犯非禮하여 雖衰世之公子라도 皆信厚如麟趾之時也라
周南之國은 十一篇에 三十四章이요 百五十九句라
按此篇首五詩는 皆言后妃之德하니 關雎는 擧其全體百言也요 葛覃, 卷耳는 言其志行之在己요 樛木, 螽斯는 美其德惠之及人이니 皆指其一事而言也라 其詞雖主於后妃나 然其實則皆所以著明文王身修家齊之效也라 至於桃夭, 兎罝, 芣苢하여는 則家齊而國治之效요 漢廣, 汝墳은 則以南國之詩附焉하여 而見天下已有可平之漸矣라 若麟之趾는 則又王者之瑞니 有非人力所致而自至者라 故로 復以是終焉이어늘 而序者以爲關雎之應也라하니라 夫其所以至此는 后妃之德이 固不爲無所助矣라 然이나 妻道無成하니 則亦豈得而專之哉아 今言詩者或乃專美后妃하고 而不本於文王하니 其亦誤矣로다
· 召南 一之二 鵲巢
傳
召는 地名이니 召公奭之采邑也라 舊說에 扶風雍縣南에 有召亭하니 卽其地라하니라 今雍縣은 析爲岐山, 天興二縣하니 未知召亭的在何縣이라 已見周南篇하니라
〈鵲巢〉
傳
興也라 鵲, 鳩는 皆鳥名이라 鵲善爲巢하여 其巢最爲完固요鳩性拙하여 不能爲巢하고 或有居鵲之成巢者라 之子는
指夫人也라 兩은 一車也니 一車兩輪이라 故로 謂之兩이라御는 迎也라 諸侯之子 嫁於諸侯에 送御皆百兩也라
○ 南國諸侯被文王之化하여 能正心修身하여 以齊其家하니 其女子亦被后妃之化하여 而有專靜純一之德이라 故로 嫁於諸侯에 而其家人美之曰 維鵲有巢면 則鳩來居之라 是以로 之子于歸에 而百兩迎之也라하니라 此詩之意는 猶周南之有關雎也라
維鵲有巢에 維鳩方之로다
之子于歸에 百兩將之로다
傳
興也라 方은 有之也라 將은 送也라
維鵲有巢에 維鳩盈之로다
之子于歸에 百兩成之로다
傳
興也라 盈은 滿也니 謂衆媵姪娣之多라 成은 成其禮也라
鵲巢三章이니 章四句라
[毛序] 鵲巢는 夫人之德也라 國君이 積行累功하여 以致爵位어늘 夫人起家而居有之하니 德如鳲鳩라야 乃可以配焉이라
〈采蘩〉
于以采蘩이于沼于沚ㅣ로다
于以用之公侯之事ㅣ로다
傳
賦也라 于는 於也라 蘩은 白蒿也라 沼는 池也요 沚는 渚也라 事는 祭事也라
○ 南國이 被文王之化하여 諸侯夫人이 能盡誠敬하여 以奉祭祀하니 而其家人이 敍其事以美之也라 或曰 蘩은 所以生蠶이라하니 蓋古者에 后夫人有親蠶之禮라 此詩는 亦猶周南之有葛覃也라
于以采蘩이于澗之中이로다
于以用之公侯之宮이로다
傳
賦也라 山夾水曰澗이라 宮은 廟也라 或曰 卽記所謂公桑蠶室也라
傳
賦也라 被는 首飾也니 編髮爲之라 僮僮은 竦敬也라
夙은 早也라 公은 公所也라 祁祁는 舒遲貌니 去事有儀也라 祭義曰 及祭之後에 陶陶遂遂하여 如將復入然이라하니 不欲遽去는 愛敬之無已也라 或曰 公은 卽所謂公桑也라
采蘩三章이니 章四句라
[毛序] 采蘩은 夫人不失職也니 夫人可以奉祭祀면 則不失職矣라
〈草蟲〉
喓喓草蟲이며 趯趯阜螽이로다
夫見君子라 憂心忡忡호라
亦旣見止며 亦旣覯止면 我心則降이로다
傳
賦也라 喓喓는 聲也라 草蟲은 蝗屬이니 奇音靑色이라
趯趯은 躍貌라 阜螽은 蠜也라 忡忡은 猶衝衝也라
止는 語辭라 覯는遇요 降은 下也라
○ 南國이 被文王之化하여 諸侯大夫行役在外에 其妻獨居할새 感時物之變하어 而思其君子如此하니 亦若周南之卷耳也라
陟彼南山야 言采其蕨호라
未見君子라 憂心惙惙호라
亦旣見止ㅣ며 亦旣覯止면
我心則說이로다
傳
賦也라 登山은 蓋託以望君子라 蕨은 鼈也니 初生無葉時可食이니 亦感時物之變也라 惙은 憂也라
陟彼南山야言采其薇호라
未見君子라我心傷悲호라
亦旣見止ㅣ며亦旣覯止면 我心則夷이로다
傳
賦也라 薇는 似蕨而差大하고 有芒而味苦하니 山間人食之하고 謂之迷蕨이라 胡氏曰 疑卽莊子所謂迷陽者라
夷는 平也라
草蟲三章이니 章七句라
[毛序] 草蟲은 大夫妻能以禮自防也라
〈采蘋〉
于以采蘋이 南澗之濱이로다
于以采藻 于彼行潦ㅣ로다
傳
賦也라 蘋은 水上浮萍也니 江東人謂之䕯라 濱은 厓也라藻는 取藻也니 生水底하고 莖如釵股하며 葉如蓬蒿라
行潦는 流潦也라
○ 南國이 被文王之化하여 大夫妻能奉祭祀하니 而其家人이 敍其事以美之也라
傳
賦也라 方曰筐이요 圓曰筥라 湘은 烹也니 蓋粗熟而淹以爲菹也라 錡는 釜屬이니 有足曰錡요 無足曰釜라
○ 此는 足以見其循序有常하여 嚴敬整飭之意라
傳
賦也라 奠은 置也라 宗室은 大宗之廟也니 大夫士祭於宗室이라 牖下는 室西南隅니 所謂奧也라 尸는 主也라 齊는 敬이요 季는 少也라 祭祀之禮는 主婦主薦豆하니 實以菹醢라 少而能敬하니 尤見其質之美하여 而化之所從來者遠矣라
采蘋三章이니 章四句라
[毛序] 采蘋은 大夫妻能循法度也니 能循法度면 則可以承先祖共祭祀矣라
〈甘棠〉
傳
賦也라 蔽芾는 盛貌라 甘棠은 杜梨也니 白者爲棠이요 赤者爲杜라 翦은 翦其枝葉也요 伐은 伐其條榦也라 伯은 方伯也라 茇은 草舍也라
○ 召伯이 循行南國하여 以布文王之政할새 或舍甘棠之下러니 其後에 人思其德이라 故로 愛其樹而不忍傷也라
傳
賦也라 敗는 折이요 憩는 息也라 勿敗면 則非特勿伐而已니 愛之愈久而愈深也라 下章放此하니라
傳
賦也라 拜는 屈이요 說는 舍也라 勿拜면 則非特勿敗而已라
甘棠三章이니 章三句라
[毛序] 甘棠은 美召伯也니 召伯之敎 明於南國하니라
〈行露〉
傳
賦也라 厭浥은 濕意라 行은 道요 夙은 早也라
○ 南國之人이 遵召伯之敎하고 服文王之化하여 有以革其前日淫亂之俗이라 故로 女子有能以禮自守하여 而不爲强暴所汚者 自述己志하여 作此詩以絶其人이라 言道間之露方濕하니 我豈不欲早夜而行乎리오마는 畏多露之沾濡而不敢爾라 蓋以女子早夜獨行이면 或有强暴侵陵之患이라
故로 託以行多露而農其沾濡也라
誰謂雀無角이리오 何以穿我屋고하며
誰謂女無家리오 何以速我獄고컨마는
雖速我獄이나室家는 不足하니라
傳
興也라 家는 謂以媒聘으로 求爲室家之禮也라 速은 召致也라
○ 貞女之自守如此나 然이나 猶或見訟而召致於獄하니 因自訴而言하되 人皆謂雀有角이라 故로 能穿我屋이라하니 以興人皆謂汝於我嘗有求爲室家之禮라 故로 能致我於獄이라 然이나 不知汝雖能致我於獄이나 而求爲室家之禮는 初未嘗備하니 如雀雖能穿屋이나 而實未嘗有角也라
誰謂鼠無牙리오 何以穿我墉고하며
誰謂女無家리오 何以速我訟고컨마는
雖槌我訟이나 亦不女從호리라
傳
興也라 牙는 牡齒也라 墉은 墻也라
○ 言汝雖能致我於訟이나 然이나 其求爲室家之禮 有所不足하니 則我亦終不汝從矣라
行露三章이니 一章은 三句요 二章은 章六句라
[毛序] 行露은 召伯聽訟也라 衰世之俗微하고 貞信之敎興하여 彊暴之男이 不能侵陵貞女也라
〈羔羊〉
傳
賦也라 小曰羔요 大曰羊이라 皮는 所以爲裘니 大夫燕居之服이라 素는 白也라 紽는 未詳하니 蓋以絲飾裘之名也라 退食은 退朝而食於家也라 自公은 從公門而出也라 委蛇는 自得之貌라
○ 南國이 化文王之政하여 在位皆節儉正直이라 故로 詩人이 美其衣服有常而從容自得이 如此也라
傳
賦也라 革은 猶皮也라 緎은 裘之縫界也라
傳
賦也라 縫은 縫皮合之하여 以爲裘也라 總亦未詳이라
羔羊三章이니 章四句라
[毛序] 羔羊은 鵲巢之功致也라 召南之國이 化文王之政하여 在位皆節儉正直하여 德如羔羊也라
〈殷其靁〉
殷其靁은 在南山之陽이어늘
何斯違斯라 莫敢或遑고
振振君子는 歸哉歸哉뎌
傳
興也라 殷은 聲也라 山南曰陽이라 何斯斯는 此人也요 違斯斯는 此所也라 遑은 暇也라 振振은 信厚也라
○ 南國이 被文王之化하여 婦人以其君子從役在外而思念之라 故로 作此詩라 言殷殷然靁聲은 則在南山之陽矣어늘 何此君子는 獨去此而不敢少暇乎아 於是에 又美其德하고 且冀其早畢事而還歸也라
殷其靁은 在南山之側어
何斯違斯라 莫敢遑息고
振振君子는 歸哉歸哉뎌
傳
興也라 息은 止也라
殷其靁은 在南山之下어늘
何斯違斯라 莫或遑處오
振振君子는 歸哉歸哉뎌
傳
興也라
殷其靁三章이니 章六句라
[毛序] 殷其靁은 勸以義也라 召南之大夫 遠行從政하여 不遑寧處한대 其室家能閔其勤勞하여 勸以義也라
〈摽有梅〉
摽有梅여 其實七兮로다
求我庶士는 迨其吉兮뎌
傳
賦也라 摽는 落也라 梅는 木名이니 華白이요 實似杏而酢라 庶는 衆이요 迨는 及也라 吉은 吉日也라
○ 南國이 被文王之化하여 女子知以貞信自守하니 懼其嫁不及時하여 而有强暴之辱也라
故로 言梅落而在樹者少하여 以見時過而太晩矣라
求我之衆士는 其必有及此吉日而來者乎뎌 摽有梅여其實三兮로다 求我庶士는迨其今兮뎌
傳
賦也라 梅在樹者三이면 則落者又多矣라 今은 今日也니 蓋不待吉矣라
傳
賦也라 墍는 取也니 頃筐取之면 則落之盡矣라 謂之는 則但相告語而約可定矣라
摽有梅三章이니 章四句라
[毛序] 摽有梅는 男女及時也라 召南之國이 被文王之化하여 男女得以及時也라
〈小星〉
嘒彼小星이여三五在東이로다
肅肅宵征이여夙夜在公호니
寔命不同일니라
傳
興也라 嘒는 微貌라 三五는 言其稀니 蓋初昏或將旦時也라 肅肅은 齊遫貌라 宵는 夜요 征은 行也라 寔은 與實同이라 命은 謂天所賦之分也라
○ 南國夫人이 承后妃之化하여 能不妬忌하여 以惠其下라 故로 其衆妾이 美之如此하니라 蓋衆妾進御於君에 不敢當夕하여 見星而往하고 見星而還이라 故로 因所見以起興하니 其於義에 無所取요 特取在東在公兩字之相應耳라 遂言其所以如此者는 由其所賦之分이 不同於貴者라 是以로 深以得御於君으로 爲夫人之惠하여 而不敢致怨於往來之勤也라
嘒彼小星이여 維參與昴ㅣ로다
肅肅宵征이여 抱衾與裯호니 寔命不猶일니라
傳
興也라 參, 昴는 西方二宿之名이라 衾은 被也요 裯는
襌被也라 興은 亦取興昴興裯二字相應이라 猶亦同也라
小星二章이니 章五句라
呂氏曰 夫人無妬忌之行하여 而賤妾安於其命하니 所謂上好仁而下必好義者也라
[毛序] 小星은 惠及下也라 夫人이 無妬忌之行하여 惠及賤妾하니 進御於君에 知其命有貴賤하여 能盡其心矣라
〈江有汜〉
傳
興也라 水決復入爲汜니 今江陵漢陽安復之間에 蓋多有之라 之子는 媵妾이 指嫡妻而言也라 婦人謂嫁曰歸라 我는媵自我也라 能左右之曰以니 謂挾己而偕行也라
是時汜水之旁에 媵有待年於國이로되 而嫡不與之偕行者러니 其後에 嫡被后妃夫人之化하여 乃能自悔而迎之라 故로 媵見江水之有汜而因以起興하여 言 江猶有汜어늘 而之子之歸에 乃不我以로다 雖不我以나 然其後也亦悔矣라하니라
江有渚어늘 之子歸에
不我與ㅣ로다 不我與나
其後也處ㅣ로다
傳
興也라 渚는 小洲也니 水岐成渚라 與는 猶以也라 處는
安也니 得其所安也라
傳
興也라 沱는 江之別者라 過는 謂過我而與俱也라 嘯는 蹙口出聲하여 以舒憤懣之氣니 言其悔時也요 歌則得其所處而樂也라
江有汜三章이니 章五句라
陳氏曰 小星之夫人은 惠及媵妾하여 而媵妾盡其心이요 江沱之嫡은 惠不及媵妾이로되 而媵妾不怨이니 蓋父雖不慈나 子不可以不孝니 各盡其道而已矣니라
[毛序] 江有汜는 美媵也니 勤而無怨하여 嫡能悔過也라 文王之時에 江沱之間에 有嫡不以其媵備數러니 媵遇勞而無怨한대 嫡亦自悔也라
〈野有死麕〉
傳
興也라 麕은 獐也니 鹿屬이니 無角이라 懷春은 當春而有懷也라 吉士는 猶美士也라
○ 南國이 被文王之化하여 女子有貞潔自守하여 不爲强暴所汚者라 故로 詩人이 因所見以興其事而美之라 或曰賦也니 言美士以白茅包其死麕하여 而誘懷春之女也라
傳
興也라 樸樕은 小木也라 鹿은 獸名이니 有角이라 純束은 猶包之也라 如玉者는 美其色也라 上三句는 興下一句也라 或曰賦也니 言以樸樕藉死鹿하고 束以白茅하여 而誘此如玉之女也라
傳
賦也라 舒는 遲緩也요 脫脫는 舒緩貌라 感은 動이요 帨는 巾이라 尨은 犬也라
○ 此章은 乃述女子拒之之辭라 言姑徐徐而來하여 母動我之帨하며 母驚我之犬이라하니 以甚言其不能相及也라 其凜然不可犯之意를 蓋可見矣라
野有
死麕三章이니 二章은 章四句요 一章은 三句라
[毛序] 野有死麕은 惡無禮也라 天下大亂하니 彊暴相陵하여 遂成淫風이로되 被文王之化하여 雖當亂世나 猶惡無禮也라
〈何彼穠矣〉
傳
興也라 穠은 盛也니 猶曰戎戎也라 唐棣는 栘也니 似白楊이라 肅은 敬이요 雝은 和也라 周王之女姬姓이라 故로 曰王姬라
○ 王姬下嫁於諸侯에 車服之盛如此로되 而不敢挾貴以驕其夫家라 故로 見其車者 知其能敬且和以執婦道라 於是에 作詩以美之曰 何彼戎戎而盛乎아 乃唐棣之華也ㅣ로다 此何不肅肅而敬, 雝雝而和乎아 乃王姬之車也라하니라 此乃武王以後之詩니 不可的知其何王之世나 然文王太姒之敎 久而不衰를 亦可見矣라
何彼穠矣오 華如桃李로다
平王之孫과 齊侯之子ㅣ로다
傳
興也라 李는 木名이니 華白이요 實可食이라 舊說에 平은 正也니 武王女, 文王孫이 適齊侯之子라 或曰 平王은 卽平王宜臼요 齊侯는 卽襄公諸兒니 事見春秋라하니 未知孰是라 以桃李二物로 興男女二人也라
其釣維何오 維絲伊緡이로다
齊侯之子와 平王之孫이로다
傳
興也라 伊亦維也라 緡은 綸也니 絲之合而爲綸은 猶男女之合而爲昏也라
何彼穠矣三章이니 章四句라[毛序]
何彼穠矣는 美王姬也라 雖則王姬라 亦下嫁於諸侯하여 車服이 不繫其夫하고 下王后一等하여 猶執婦道하여
以成肅雝之德也라
〈騶虞〉
傳
賦也라 茁은 生出壯盛之貌라 葭는 蘆也니 亦名葦라 發은 發矢요 豝는 牡[牝]豕也니 一發五豝는 猶言中必疊雙也라 騶虞는 獸名이니 白虎黑文이요 不食生物者也라
○ 南國諸侯承文王之化하여 修身齊家하여 以治其國하고 而其仁民之餘恩이 又有以及於庶類라 故로 其春田之際에 草木之茂와 禽獸之多가 至於如此하니 而詩人述其事以美之하고 且歎之曰 此其仁心自然이요 不由勉强이니 是卽眞所謂騶虞矣라하니라
傳
賦也라 蓬은 草名이라 一歲曰豵이니 亦小豕也라
騶虞二章이니 章三句라
文王之化始於關雎하여 而至於麟趾면 則其化之入人者深矣요 形於鵲巢하여 而及於騶虞면 則其澤之及物者廣矣라 蓋意誠心正之功이 不息而久면 則其熏蒸透徹하고 融液周徧하여 自有不能已者하니 非智力之私所能及也라 故로 序에 以騶虞爲鵲巢之應이니 而見王道之成이라하니 其必有所傳矣리라
[毛序]
騶虞는 鵲巢之應也라 鵲巢之化行하여 人倫旣正하고 朝廷旣治하여 天下純被文王之化하니 則庶類蕃殖하고 蒐田以時하여 仁如騶虞면 則王道成也라
召南之國은 十四篇에 四十章이요 百七十七句라
愚按 鵲巢至采蘋은 言夫人大夫妻하여 以見當時國君大夫被文王之化하여 而能修身以正其家也요 甘棠以下는 又見由方伯能布文王之化하여 而國君能修之家以及其國也라 其詞雖無及於文王者나 然文王明德新民之功이 至是而其所施者溥矣라 抑所謂其民 皞皞而不知爲之者與뎌 唯何彼穠矣之詩는 爲不可曉하니 當闕所疑耳라
○ 周南召南二國은 凡二十五篇이니 先儒以爲正風이라하니 今姑從之하노라
○ 孔子謂伯魚曰 女爲周南召南矣乎아 人而不爲周南召南이면 其猶正牆面而立也與인저하시니라
○ 儀禮鄕飮酒, 鄕射, 燕禮에 皆合樂周南關雎葛覃卷耳, 召南鵲巢采蘩采蘋하고 燕禮에 又有房中之樂하니 鄭氏註曰 弦歌周南召南之詩而不用鍾磬이라하니 云房中者는 后夫人之所諷誦以事其君子라
○ 程子曰 天下之治는 正家爲先이니 天下之家正이면 則天下治矣라 二南은 正家之道也라 陳后妃夫人大夫妻之德하니 推之士庶人之家에 一也라 故로 使邦國至於鄕黨에 皆用之하고 自朝廷至於委巷에 莫不謳吟諷誦하니 所以風化天下니라