올해의 사자성어 자기기인(自欺欺人)
-----“자신을 속이고 남을 속인다.”-----
敎授新聞은 2007년 한해를 整理하는 사자성어로 “自身을 속이고 남을 속인다”.는
뜻의 “自欺欺人“이 選定 되였다고 發表하였다.
이 新聞은 15일부터 20일까지 敎授新聞 筆陣과
主要 日刊紙 칼럼니스트. 주요 學會長. 全國 國. 私立大 敎授會 會長 등
340명을 對象으로 說文調査를 實施한 結果 올해의 사자성어로
自欺欺人 이 뽑혔다고 23일 밝혔다.
이것은 거짓으로 가득 찬 世態를 아주 適切히 諷刺한 말이다.
“自欺欺人”이란 自身을 속이고 남을 속인다는 뜻으로
朱子의 語錄을 集大成한 책인 “朱子語類”와 各種 “佛經”에 자주 登場하는 四字成語다.
이 成語는 自身도 믿지 않는 말이나 行動으로 남까지 속이는 사람.
또는 道德 不感症 世態를 諷刺하거나 妄言을 經界하는 意味로 널리 쓰였다.
朱子는 朱子語類에서 “남을 속이는 것은 곧 자신을 속이는 것인데
이것은 자신을 속이는 짓이 심해진 것이다”라고 했으며
中國 唐나라 때의 佛書인 “法苑珠林“에서는 “妄言하는 자는 자신을 속이고 또한 남을 속인다.
망언하는 자는 一切의 善한 根本이 없어 自己를 바보로
만들어 좋은 길을 잃게 만든다.“ 라고 했다.
자기기인은 도에 넘친 欲望이 噴出돼 나타나는 行動이다.
지난 한해를 돌이켜 보면 신정아씨의 學歷僞造 事件과
그가 몰고 온 크나큰 波長. 韓國 第一의 名門大學 總長의 論文 剽竊事件.
韓國 最大 企業인 三星의 非資金 隱匿事件.
大統領 後補者 들의 非理 및 거짓말 攻防 등이 1년 내내 우리 韓國社會를 뒤 흔들었다.
이런 일련의 사건들은 모두 자기 分數를 모르는 貪慾 때문에 發生한 것이다.
그들은 자신이 믿지 않는 말로 남을 속였다고 하기 보다는
常習的으로 거짓말을 하다보니 스스로 陶醉돼 自身을 속이는
地境까지 到達했다고 해야 옳은 表現일 것이다.
올해의 사자성어 後補로는 自欺欺人 외에도
갈길은 먼데 길은 보이지 않고 亂題가 가득한 形局을 意味하는 “山重水複”.
일의 흑막이 걷혀 眞相이 明白하게 들어 남을 뜻하는 “水落石出”.
눈 앞에 벌어진 狀況 따위를 눈 뜨고 차마 볼 수 없는 것을 刑容하는 “目不忍見”.
道理에 順從하지 않고 일을 억지로 하는 것을 나타내는 “倒行逆施”.
등도 랭킹에 들었다고 한다.
수백년만에 到來한 “黃金돼지해”라고 搖亂하게 出發했던
丁亥年은 온통 부끄러운 事件들로 얼룩진 자국을 남긴채
조용히 막을 내리려 하고 있다.
내년도의 사자성어는 보다 밝고 希望的이며 肯定的인 內用이
採擇되였으면 하는 바램이 크다.
| | | | |
첫댓글 많은 것을 생각하게 하는 글 감사한 마음으로 보고 갑니다^^*