한영법구경을 연재할 관문입니다.
법구경의 한글 대본은 '석지현 스님 옮김, 법구경, 민족사, 2000’ 으로 하고,
영어본은 ‘Gil Fronsdal, The Dhammapada, Shambhala, 2005’로 합니다.
두 대본의 체제가 다르기 때문에 한글과 영어의 표현이 정확하게 일치하지는
않습니다. 전체 내용의 파악에 주안점을 두시기 바랍니다.
영어 부분에 대해서는 단어 설명, 구문 설명 등을 하려고 합니다.
관문 합장 _()_
한영법구경 1
오늘은 어제의 생각에서 비롯되었고
현재의 생각은 내일의 삶을 만들어간다.
삶은 이 마음이 만들어내는 것이니
순수하지 못한 마음으로
말과 행동을 하게 되면
고통은 그를 따른다.
수레의 바퀴가 소를 따르듯...
All experience is preceded by mind,
Led by mind,
Made by mind.
Speak or act with a corrupted mind,
And suffering follows
As the wagon wheel follows the hoof of the ox.
단어 설명
all 모든
experience 경험
precede 앞서다; 먼저 일어나다; <안내인이> 앞장서다
ex) Lightning precedes thunder. 뇌성이 나기 전에 번개가 번쩍인다.
mind (판단 등의 작용을 하는) 정신, 마음(<-> body) ;
지능, 지력, 지성( <-> heart)
동의어)
mind 인간의 사고, 감정, 의지의 작용을 관장하는 마음
heart 감정, 정서를 가리키는 말 : My heart is full. 가슴이 벅차다.
soul 인간과 동물을 구별하는 것으로서 종교적으로는 죽은 후에도 존재하는 혼[영혼]
spirit 육체적인 것과 상반된다는 암시가 강한 말로, 위의 세 단어의 뜻이 모두 포함된
넓은 의미의 정신을 나타냄
mindful (서술적) (...에) 신경을 쓰는, (...을) 마음에 새겨두는 (of...)
mindless (서술적) (...에) 신경쓰지 않는, (...을) 개의치 않는 (of...)
lead-led-led 인도하다, 안내하다(conduct); 데리고 가다[오다], (손을 잡고) 이끌고
[끌고] 가다, <말 등을> (고삐로) 끌다
make-made-made 만들다
speak-spoke-spoken 말을 하다, 지껄이다
ex) speak in undertones 작은 소리로 말하다
speak clear(ly) 분명히 말하다
This baby cannot speak yet. 이 아기는 아직 말을 하지 못한다.
act 행동하다
corrupt <사람·품성 등을> 타락시키다, 부패시키다
ex) corrupt public morals 풍기를 문란케 하다
corrupted는 과거분사로서 수동의 의미를 가집니다. ‘타락한, 부패한’
suffering 고통, 괴로움
follow 뒤따르다
as (양태) ...과 같이, ...처럼, ...한 대로
wagon 수레
wheel 바퀴
hoof (pl. hoofs or hooves) [소, 말 따위의] 발굽
ox (pl. oxen) 황소; (특히 사역용 또는 식용의) 거세한 수소
구문 설명
* ‘be동사 + 과거분사’의 형태를 수동태라고 합니다. 동작을 주체적으로 하는 것이 아니고,
동작을 입는, 당하는 표현을 말합니다. 영어에는 우리말보다 수동태를 더 많이 씁니다.
위에서 is preceded, (is) led, (is) made는 수동태입니다.
* lead-led-led, make-made-made, speak-spoke-spoken 등은 동사의 원형(현재형)-과거-과거
분사를 나타낸 것으로, ‘불규칙동사’라고 합니다.
반면에 precede-preceded-preceded처럼 동사의 원형에 -(e)d를 붙여서 과거, 과거분사를 나타
내는 동사는 규칙동사라고 합니다.
영어공부가 잘 되려면 이 “불규칙동사”를 잘 외워야 합니다. 과거분사는 여기의 수동태 이외에도
현재완료 등의 완료 시제에 자주 사용됩니다.
* ex.는 example의 약어로 ‘보기, 예’를 뜻합니다. pl.은 plural의 약어로 ‘복수’를 뜻합니다.
첫댓글 관문법우님. 아주 친절하고 자세하게 잘 하셨습니다. 한국불교가 국제포교사님의 힘으로 국제화가 되는데 큰 힘이 되리라 믿으면서 든든한 느낌을 가져봅니다. 고맙습니다.
스님, 감사합니다. 이렇게 한영법문의 장을 마련해 주셔서 진정 감사합니다 _()()()_
관문님 감사합니다. 영어 교리 시간 같습니다. 자상히 설명 해 주셔서 많은 도움이 되었습니다. 감사합니다_()()()_
고맙고 감사합니다,,,녹쓴 머리지만 열심히 공부 하겠습니다!
영어설명이 무척 재미있습니다^^ 외워지지 않더라도 날마다 열심히 읽을 생각입니다. 흩어졌던 꽃들이 하나의 꽃묶음이 되듯...천천히 올려주신 글을 읽으니 제가 가지고 있던 거해스님 편역의 법구경이 이해가 되네요.영어로 All experience라고 표현된 것, 석지현 스님이 '삶'이라고 옮겨주신 것 그것이 바로 색, 수, 상, 행,식 오온이고...그 중에 식이 모든 것을 이끌어간다...^^ 음..무척 즐거운 시간이 될 것 같습니다.
너무나 세세히 설명해 주셔서 이해하는데 많은 도움이 되는군요 .관문님 고맙습니다 _()()()_
관문 님! 열심히 따라 가겠습니다.._()()()_
관문님, 고맙습니다. _()()()_
관문스님 감사드립니다 _()()()_
관문은 스님이 아니고 재가불자입니다...그냥 관문 거사라고 불러주세요.^^
열심히 따라가겠습니다 ()()()
고맙습니다..._()()()_
....................감사 합니다...........().
관문 거사님!!! 감사합니다. 잘 배우겠습니다._()_
고맙습니다 _()()()_
영어에 능통함이 존경스럽습니다. 고맙습니다._()()()_
관문님 드디어 좋은 법보시 감사 합니다 소원이신 해외 포교의 길도 하루 속히 성위하시기 바랍니다
감사합니다. mindful or mindless
스크랩! 감사합니다. 아미타불! _()_
고맙습니다._()()()_
감사합니다. 성불 하옵소서 _()_
_()()()_
====
고맙습니다._()()()_
좋은 공부 자료가 있어서 퍼 갑니다. 좋은날 되세요^^*
고맙습니다........()()()
정말 감사합니다.
감사합니다 이런 자료를 찾고 있었는데 딱입니다
경전공부도 하고 시공부도 하고 영어공부도 하고
열심히 하겠습니다
0000000000
좋은 글 감사합니다.
고맙습니다
000000000000