|
1 | Hello Boys and Girls |
2 | 헬로우 보이즈 앤 거얼즈 |
| 안녕 소년 소녀들 |
|
|
3 | This is Aunt Frenita and I have a wonderful story for you |
4 | 디스 이즈 앤트 프레니타 앤 아이 해브 어 원더플 스또리 포어 유 |
| 난 아주머니 갖고있다 놀라운 이야기를 널 위해 |
|
|
5 | called "The Lost Sheep" |
6 | 콜드 더 로스트 쉬잎 |
| 제목은 잃은 양 |
|
|
7 | Today's Memory Verse is from Matthew 28 :20 |
8 | 투데이즈 메모리 버어스 이즈 프럼 매튜 투웬티 에잇 투웬티 |
| 오늘 기억 내용 마태복음 28장 20절 |
|
|
9 | The message for today's story is |
10 | 더 메씨쥐 포어 투데이즈 스또뤼 이즈 |
| 내용 오늘 이야기 |
|
|
11 | Have you ever been in a store or at a park, |
| 해브 유 에버 빈 인 어 스또어 오어 앳 어 파엌? |
12 | 있어본적 있나요? 가게나 공원에 |
|
|
13 | and when you looked up you couldn’t see your parents? |
| 앤 웬 유 룩트 엎 유 크든 씨 유어 페어런츠? |
14 | 고개를 들다 할수없었다 보다 부모님 |
|
|
15 | Did you feel lost? |
| 디 쥬 피을 로슷? |
16 | 했니? 느끼다 잃어버린 |
|
|
17 | Did you cry? |
| 디 쥬 크라이? |
18 | 했니? 울다 |
|
|
19 | You probably felt like the sheep in a story Jesus once told. |
| 유 프라버블리 펠트 라익 더 쉬잎 인 어 스또리 온스 토울드 |
20 | 아마 느꼈다 같이 양 이야기 한번 말했다 |
|
|
21 | Once a shepherd owned 100 sheep. |
| 오운스 어 쉐퍼드 오운드 원 헌드러드 쉬잎 |
22 | 옛날 양치기 가졌다 양 |
|
|
23 | He took good care of his sheep. |
| 히 툭 귿 케어 러브 히즈 쉬잎 |
24 | 잘 돌봤다 양 |
|
|
25 | Every day he led them to green, grassy fields |
| 에브리 데이 히 레드 덤 투 그륀 그래씨 피일즈 |
26 | 매일 이끌었다 초록 풀많은 들판으로 |
|
|
27 | where they could find plenty to eat. |
| 웨어 데이 크드 파인드 플렌티 투 이잇 |
28 | 발견하다 많은 양 먹다 |
|
|
29 | Every day he took them to clear, cool water |
| 에브리데이 히 툭 뎀 투 클리어 쿨 워터 |
30 | 매일 데려갔다 그들 맑은 시원한 물로 |
|
|
31 | where they could get enough to drink. |
| 웨어 데이 크드 겟 이너프 투 드링크 |
32 | 얻다 충분히 마시다 |
|
|
33 | Every day he chased away wild animals that might hurt his sheep. |
| 에브리 데이 히 췌이즈드 어웨이 와일드 애니멀즈 댓 마잇 허트 히즈 쉬잎 |
34 | 매일 쫓다 멀리 야생 동물 다치게하다 |
|
|
35 | And every night he led them to a safe place. |
| 앤 에브리 나잇 히 레드 덤 투 어 쎄잎 플레이스 |
36 | 매일 밤 이끌었다 안전한 장소로 |
|
|
37 | Before he went to bed |
38 | 비포어 히 웬트 투 베드 |
| 전에 갔다 잠자리로 |
|
|
39 | the shepherd counted his sheep to make sure they were all there. |
| 더 쉐퍼드 카운티드 히즈 쉬잎 투 메익 슈어 데이 워어 올 데어 |
40 | 셌다 확인하다 있다 거기 |
|
|
41 | One |
42 |
|
43 | Two |
44 |
|
45 | Three |
46 |
|
47 | Forty-five |
48 | 45 |
49 | Forty-six |
50 |
|
51 | Forty-seven |
52 |
|
53 | Seventy-two |
54 |
|
55 | Seventy-three |
56 | 73 |
57 | Seventy-four |
58 | 74 |
59 | Ninety-eight |
60 | 98 |
61 | Ninety-nine |
62 |
|
63 | One hundred |
64 | 100 |
65 | The shepherd counted his sheep each night because he loved his sheep, |
66 | 더 쉐퍼드 카운티드 히즈 쉬잎 이치 나잇 비커즈 히 러브드 히즈 쉬잎 |
| 매일 밤 -하기 때문에 사랑하다 |
|
|
67 | and the sheep felt safe in the shepherd's care. |
| 앤 더 쉬잎 펠트 쎄잎 인 더 쉐퍼즈 케어 |
68 | 느꼈다 안전한 돌봄 |
69 | [Sheep bleating] |
70 | But one night when the shepherd counted his sheep |
| 벗 원 나잇 웬 더 쉐퍼드 카운티드 히즈 쉬잎 |
71 | 그러나 어느 밤 목자 |
|
|
72 | A look of worry came over his face |
| 륵 어브 워리 케임 오우버 히즈 페이스 |
73 | 표정 걱정 왔다 그의 얼굴위로 |
|
|
74 | Something wasn't right |
| 썸 띵 워즌 롸잇 |
75 | 어떤것이 맞지않았다 |
|
|
76 | He counted again |
| 히 카운티드 어겐 |
77 | 셌다 다시 |
|
|
78 | Ninety-seven... ninety-eight... ninety-nine... |
|
|
79 |
|
80 | And he counted one more time to be sure |
|
|
81 | 한번 더 |
|
|
82 | Ninety-seven... ninety-eight... ninety-nine... |
|
|
83 |
|
|
|
84 | Something was definitely wrong |
| 썸 띵 워즈 데피니틀리 롱 |
85 | 뭔가 분명히 틀린 |
|
|
86 | One of his sheep was missing |
| 원 어브 히즈 쉬잎 워즈 미씽 |
87 | 하나 실종된 |
|
|
88 | The shepherd didn’t stop to think about how hungry he was. |
| 더 쉐퍼드 디든 스땁 투 띵크 어바웃 하우 헝그뤼 히 워즈 |
89 | 않았다 멈추다 생각하다 얼마나 배고픈지에 대해 |
|
|
90 | He didn’t worry about his sore feet. |
| 히 디든 워리 어바웃 히즈 쏘어 핏 |
91 | 걱정하다 그의 아픈 발에 대해 |
|
|
92 | He didn’t say, |
| 히 디든 세이 |
93 | 말하지않았다 |
|
|
94 | “I’ll go look for that lost sheep tomorrow," |
| 알 고우 륵 포어 댓 로슷 쉬잎 터마로우 |
95 | 가다 찾아보다 잃은 양 내일 |
|
|
96 | "When it’s not so dark, and when I’m not tired.” |
| 웬 잇츠 낫 쏘우 다엌 앤 웬 암 낫 타이얻 |
97 | 어둡지 않고 피곤하지않을때 |
|
|
99 | He didn’t say, |
| 말하지않았다 |
|
|
101 | “I still have 99 sheep here." |
| 아이 스띨 해브 나인티나인 쉬잎 히어 |
102 | 아직 있다 99마리 양들 여기에 |
|
|
103 | I don’t really need the one that’s missing.” |
| 아이 도운 리얼리 니드 더 원 댓츠 미씽 |
104 | 나는 않다 진짜로 필요하다 잃어버린 |
|
|
105 | Not at all! |
| 낫 앳 올 |
106 | 전혀 아니었다 |
|
|
107 | The shepherd loved every one of his sheep, |
| 더 쉐퍼드 러브드 에브리 원 어브 히즈 쉬잎 |
108 | 목자 사랑했다 모든 양 |
|
|
109 | So he stopped everything he was doing |
| 쏘우 히 스땁트 에브리띵 히 워즈 두잉 |
110 | 멈췄다 모든 것 하는 중이었던 |
|
|
111 | to look for the sheep that was lost |
| 투 륵 포 더 쉬잎 댓 워즈 로슷 |
112 | 찾다 양 잃은 |
|
|
113 | Looking for a lost sheep at night isn’t easy. |
| 륵킹 포 러 로슷 쉬잎 앳 나잇 이즌 이지 |
114 | 찾는 것 잃은 양 밤 쉬운 |
|
|
115 | The shepherd bumped into rocks. |
| 더 쉐퍼드 범프트 인투 락스 |
116 | 부딛혔다 바위에 |
|
|
117 | Ouch! |
|
|
118 |
|
|
|
119 | He scratched himself on prickly bushes. |
| 히 스끄래취트 힘 셀프 온 프릭키 부쉬즈 |
120 | 긁혔다 가시 덤불에 |
|
|
121 | Ooh! |
|
|
122 |
|
|
|
123 | But far away he could hear the sound of a frightened sheep crying. |
| 벗 파 러웨이 히 크드 히어 더 싸운드 어브 어 프라이튼드 쉬잎 크라잉 |
124 | 멀리서 듣다 소리 놀란 우는것 |
|
|
125 | Baa! |
|
|
126 |
|
|
|
127 | Baa! |
|
|
128 |
|
|
|
129 | The poor sheep knew it was lost. |
| 더 푸어 쉬잎 뉴 잇 워즈 로슷 |
130 | 불쌍한 알았다 잃어버린것 |
|
|
131 | It knew it wouldn’t be safe until it was back with the shepherd. |
| 잇 뉴 잇 우든 비 쎄잎 언틸 잇 워즈 백 위드 더 쉐퍼드 |
132 | 알았다 안전한 돌아올때까지 목자와 |
|
|
133 | The shepherd followed the sound. |
| 더 쉐퍼드 팔로우드 더 싸운드 |
134 | 따라갔다 소리 |
|
|
135 | Baa! Baa! |
|
|
136 |
|
|
|
137 | He could tell he was getting closer and closer. |
| 히 크드 텔 히 워즈 게팅 클로우저 앤 클로우저 |
138 | 말할수 있었다 더 가까이가는 것을 |
|
|
139 | And then, by the light of the moon, |
| 앤 덴 바이 더 라잇 어브 더 문 |
140 | 그때 빛에의해 달의 |
|
|
141 | he could see his sheep caught in a thorny bush. |
| 히 크드 씨 히즈 쉬잎 코트 인 어 쏘어니 부쉬 |
142 | 볼수있었다 양 잡힌 가시 덤불안에 |
|
|
143 | Gently the shepherd pulled apart the bush. |
| 젠틀리 더 쉐퍼드 풀드 어파트 더 부쉬 |
144 | 부드럽게 당겼다 분리하여 덤불을 |
|
|
145 | He didn’t care about the prickles that poked and scratched his hands. |
| 히 디든 케어 어바웃 더 프리클즈 댓 포욱트 앤 스끄래취트 히즈 핸즈 |
146 | 신경쓰지않았다 가시들에대해 찌르다 긁혔다 손을 |
|
|
147 | He just wanted to set his sheep free so he could take it safely home. |
| 히 저슷 원티드 투 셑 히즈 쉬잎 프리 소우 히 크드 테익 잇 쎄이플리 홈 |
148 | 단지 원했다 놓아주다 양 자유롭게 데려가다 안전하게 집으로 |
|
|
149 | And then, once it was free, |
| 앤 덴 오운스 잇 워즈 프리 |
150 | 그때 되자 자유로워지자 |
|
|
151 | the shepherd gently put the sheep over his shoulders and carried it home. |
| 더 쉐퍼드 젠틀리 풋 더 쉬잎 오버 히즈 쇼울더즈 앤 캐리드 잇 홈 |
152 | 부드럽게 놓았다 어깨위에 운반하다 집으로 |
|
|
153 | The sheep was heavy, but the shepherd didn’t mind. |
| 더 쉬잎 워즈 헤비 벗 더 쉐퍼드 디든 마인드 |
154 | 무거운 신경쓰지 않았다 |
|
|
155 | He was happy he had found his sheep. |
| 히 워즈 해피 히 해드 파운드 히즈 쉬잎 |
156 | 발견했다 |
|
|
157 | And the sheep was happy too. |
| 앤 더 쉬잎 워즈 해피 투 |
158 |
|
|
|
159 | It knew it was safe again now that the shepherd had found it. |
| 잇 뉴 잇 워즈 쎄잎 어겐 나우 댓 더 쉐퍼드 해드 파운드 잇 |
160 | 알았다 안전한 다시 발견했으니까 |
|
|
161 | Jesus is our shepherd and we are His sheep. |
| 쥐저스 이즈 아워 쉐퍼드 앤 우이 아 히즈 쉬잎 |
162 | 목자 양 |
|
|
163 | He loves every person. |
| 히 러브즈 에브리 퍼슨 |
164 | 사람 |
|
|
165 | And He wants us to be kind to every person too. |
| 앤 히 원츠 워스 투 비 카인드 투 에브리 퍼슨 투 |
166 | 원하다 우리가 친절하길 모든 사람에게 |
|
|
167 | He will take good care of us just as the shepherd |
| 히 윌 테익 귿 케어 어브 워스 저슷 애즈 더 쉐퍼드 |
168 | 돌볼 것이다 마치 처럼 목자 |
|
|
169 | And someday Jesus will come and take us home to heaven |
| 앤 썸데이 쥐저스 윌 컴 앤 테익 워스 홈 투 헤븐 |
170 | 언젠가 데려간다 집 천국 |
|
|
172 | {Smi2txt 1.0.1 - 정경환(http://blog.naver.com/dotnetulsan)} |
|
|
|