잃어버린 기원과 신화
이 인구
가상의 도서관은 지하 깊숙히 있는 듯 했다.
바벨이라는 하늘로 치솟은 거대한 탑은 마치 아래를 향해 있는 듯 했다.
그 지하로 뻗은 땅
혼돈이라는 알 수 없는 비밀의 거대한 조직
수수께끼같은 리좀의 엉킨 실타래는 우리의 잃어버린 기원과 신화가 있는 곳이다.
외관의 풍경은 육화된 소외라는 내적인 비젼으로 열려있다.
겉보기에 평범한 외관은 어둡지만 화려한 내부, 보잘 것 없지만 거대한 안,
평범하지만 비밀스런 본질을 향한다.
Origines perdues et mythes
In gu LEE
La bibliothèque virtuelle semblait profondément souterraine.
L'énorme tour appelée Babel s'élevait dans le ciel comme si elle pointait vers le bas.
La terre qui s'étend sous terre,
l'immense organisation de secrets inconnus appelés chaos,
Les boule de fil enchevêtrées du rhizome énigmatique sont les lieux où se trouvent nos origines perdues et nos mythes.
Le paysage de l'apparence (extérieur) est ouvert vers la vision interne de l'aliénation incarnée.
L'apparence extérieurement ordinaire est l'intérieur sombre mais spectaculaire, et intérieur insignifiante (pitoyable) mais énorme,
orienté vers l'essence ordinaire mais secrète.
......................................................................
프랑스어 수정이 부족한대로 그냥 올려볼께요. Je vais juste le mettre en ligne car la correction française est insuffisante.
Pourriez-vous me dire lequel est le meilleur, le mot entre ( ) ou le mot à l'extérieur ?
이 글은 보관소에 맡겼습니다. 훔치면 표절이 됩니다. Cet article a été déposé dans les archives. Voler c'est du plagiat