|
원문(이탈리아) |
영어 번역문 |
국어 번역문 |
|
|
|
|
|
Nessun dorma-제목 |
No man will sleep!-제목 |
공주는 잠 못 이루고(아무도 잠들지 못하리라!)-제목 |
|
|
|
|
|
Nessun dorma! |
No man will sleep! |
모든 사람들이(아무도) 잠을 이루지 못하리라! |
|
Nessun dorma! |
No man will sleep! |
모든 사람들이(아무도) 잠을 이루지 못하리라! |
|
Tu pure, o Principe, |
You too, oh Prince, |
당신(공주)도 그러하리라. 오 왕자여~ |
|
|
|
(princess면 해석이 자연스러울 것 같네요 ^^) |
|
|
|
|
|
Nella tua fredda stanza, |
In your virginal(cool) room, |
순결한(차가운; 냉정한) 그대의 방에서, |
|
guardi le stelle, |
watch the stars, |
사랑과 희망으로 가득찬 채 전율하는 별들을 바라보리라 |
|
che tremano d'amore e di speranza! |
trembling with love and hope! |
(순결을 지키기 위한 공주의 근심 어린 밤을 표현한 것 같음) |
|
|
|
|
|
Ma il mio mistero e chiuso in me, |
But my secret lies hidden within me, |
그러나 나의 비밀(자기의 이름)은 내 맘 속에 감춰져 있으니... |
|
Il nome mio nessun sapra! |
No-one shall discover my name! |
그 누구도 내 이름을 알아내지 못할 것이라. |
|
|
|
오! 결코 누구도...(알아 내지 못할 것이다) |
|
|
|
|
|
No, no, sulla tua bocca lo diro, |
Oh no, I will reveal it only on your lips, |
햇살이 똑바로 비춰질 때, |
|
Quando la luce splendera! |
When daylight shines forth! |
(날이 밝아 햇살이 비출때), |
|
|
|
나는 오직 당신의 입술을 통해서만 (나의 이름을) 밝힐 것이오. |
|
|
|
|
|
Ed il mio bacio sciogliera. |
And my kiss shall break |
그리고 나의 키스는 그 침묵(적막함)을 깨트려, |
|
Il silenzio che ti fa mio! |
The silence that makes you mine! |
당신을 나의 것으로 만들 것이오. |
|
|
|
|
|
Dilegua o notte! |
Depart, oh night! |
떠나가라, 오오 밤이여.(밤이여 떠나가라) |
|
Tramontate, stelle! |
Set, you stars! |
진정시켜라!, 별들을!(당신이여(공주여~), 별들의 떨림을 진정시키시오!) |
|
Tramontate, stelle! |
Set, you stars! |
진정시켜라!, 별들을!(당신이여(공주여~), 별들의 떨림을 진정시키시오!) |
|
|
|
|
|
All' alba vincero! |
At dawn I shall win! |
새벽이 되면, 나는 승리할 것이니! |
|
Vincero! Vincero! |
I shall win! I shall win! |
새벽이 되면, 나는 승리할 것이오! 새벽이 되면, 나는 승리할 것이오! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|