게시글 본문내용
|
다음검색
법구경(法句經, Dhammapada담마파다) 은 인도의 승려 법구(法救)Dharmatrata가 붓다 열반 삼백 년 후, 여러 곳에 흩어져 있던 붓다의 말씀을 모아 편찬한 경전입니다. 내용은 수행자가 지녀야 할 덕목이 경구로 이루어져 있으나, 수행자가 아닌 보통 사람들에게도 심오한 삶의 지혜를 전하는 부처님 말씀의 정수입니다. 이 비디오 시리즈는 423종장까지 John Choi 라는 분이 법보시한 것으로 이 게송을 읽어주시는 분도 이 분이 아닐까 추측됩니다. 앞으로 종장까지 일주일에 한 번씩(아니면 두 번씩), 계속 올려드리겠습니다._()_ The way of the Buddha. 이는 부처님의 말씀입니다. |
첫댓글 대단히 감사합니다
복받으실겝니다 -()-
제가 만든 것도 아니고 옮기는 건데요...
감사합니다._()_
감사합니다 _()_
염불 독경 방으로 옯기겠습니다.^^
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.15.01.15 01:10
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.15.01.20 16:36
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.15.01.15 05:56
감사합니다.
감사합니다. 지승님. _()_
머물다 갑니다.
감사합니다.
고맙습니다
덕분입니다._()_
감사합니다. 나리골님
신행365 끝내시느라고 애 많이 쓰셨습니다.
시간 있을 때 못 읽어본 거 하나씩 잘 읽어보겠습니다._()_
1. 마음은 모든 의식 상태에 앞선다.
마음은 오온(五蘊)의 주인이며 모든 게 마음으로 지어진다.
불순한 마음으로 언행하면 고통이 따른다, 마치 수레바퀴가 황소 발자국을 따르듯이.
2. 마음은 모든 의식 상태에 앞선다.
마음은 오온(五蘊)의 주인이며 모든 게 마음으로 지어진다.
순수한 마음으로 언행하면 행복이 따른다, 마치 늘 따라다니는 그림자처럼.
3. "그가 나를 해쳤다. 그가 나를 때렸다. 그가 나를 짓눌렀다. 그가 내 것을 도둑질했다."
이런 생각을 품는 자는 미움을 가라앉히지 못한다.
4. "그가 나를 해쳤다. 그가 나를 때렸다. 그가 나를 짓눌렀다. 그가 내 것을 도둑질했다."
이런 생각을 품지 않는 자는 미움을 가라앉힌다.
1. Mind precedes all mental states.
Miind is their chief;
They are all mind-wrought.
If with an impure mind a person speaks or acts
suffering follows him like the wheel that follows the foot of the ox.
2. Mind precedes all mental states.
Miind is their chief;
They are all mind-wrought.
If with an pure mind a person speaks or acts
happiness follows him like his never-departing shadow.
3. " He abused me, he struck me, he overpowered me, he robbed me."
Those who harbor such thoughts do not still their hatred.
4. " He abused me, he struck me, he overpowered me, he robbed me."
Those who do not harbor such thoughts still their hatred.
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.15.01.20 16:36
비밀글 해당 댓글은 작성자와 운영자만 볼 수 있습니다.15.01.16 12:06
법구경은 여러모로 공부하기 좋은 경전이라는 생각을 해 봅니다.
관심 있으신 분들은 댓글로 한번 사경해 보시는 것도 어떨까 싶습니다.
나무 마하반야바라밀_()_
1.
마음은 모든 의식 상태에 앞선다.
마음은 오온(五蘊)의 주인이며 모든 게 마음으로 지어진다.
불순한 마음으로 언행하면 고통이 따른다.
마치 수레바퀴가 황소 발자국을 따르듯이
Mind precedes all mental states.
Mind is their chief;
They are all mind-wrought
If with an impure mind a person speaks or acts
suffering follows him like the wheel that follows the foot of the ox
2.
마음은 모든 의식 상태에 앞선다.
마음은 오온(五蘊)의 주인이며 모든 게 마음으로 지어진다.
순수한 마음으로 언행하면 행복이 따른다. 마치 늘 따라다니는 그림자처럼.
Mind precedes all mental states.
Mind is their chief;
They are all mind-wrought
If with a pure mind a person speaks or acts
happiness follows him like his never-departing shadow
3.
"그가 나를 해쳤다, 그가 나를 때렸다, 그가 나를 짓눌렀다, 그가 내 것을 도둑질했다."
이런 생각을 품는 자는 미움을 가라앉히지 못한다.
"He abused me, he struck me, he overpowered me, he robbed me."
Those who harbor such thoughts do not still their hatred.
4.
"그가 나를 해쳤다, 그가 나를 때렸다, 그가 나를 짓눌렀다, 그가 내 것을 도둑질했다."
이런 생각을 품지 않는 자는 미움을 가라 앉힌다.
"He abused me, he struck me, he overpowered me, he robbed me."
Those who do not harbor such thoughts still their hatred.