|
출처: 황여일(黃 汝一)선생의 해월유록(海月遺錄) 원문보기 글쓴이: 촌로
系辭上傳
第一章:
天尊地卑하니 乾坤이定矣오
하늘은 높고 땅은 낮으니 건곤이 정해지고
자연과 인문의 문제를 동일선상에서 논의해야한다
하늘은 존엄하고 땅은 가까우니 건과 곤이 정해진다.
卑高以陳하니 貴賤이位矣오
낮고 높음으로써 베푸니 귀한 것과 천한 것이 자리 잡는다
하늘의 천상 질서가 땅과 인간의 문화로 펼쳐진다
가깝고 존엄한 것이 위아래로 배열되니 귀하고 천함이 생긴다.
動靜有常하니 剛柔斷矣오
움직이고 고요함에 떳떳함이 있으니 강유가 확연히 구분된다
常always,동정-하늘적속성,강유-땅의 속성
동과 정에는 변하지 않는 규칙이 있어 강함과 부드러움이 확연히 구별된다.
遠步恐地坼이요 大呼恐天驚이라
멀리 뛰려 하니 땅이 무너질까 두렵고, 크게 소리치려 하니 하늘이 놀랄까 두렵구나.
坼 [터질탁] ㉠터지다, 갈라지다 ㉡열다, 펴다 ㉢싹트다 ㉣허물다, 허물어 뜨리다
方以類聚코 物以群分하니 吉凶이生矣오
방소로써 종류를 모으고,물건으로써 무리를 나뉘어 공존하니 길흉이 생겨난다.
지역에 따라 종이 달라지며, 다양한 종들이 각기 다른 사회를 이룸으로써 길흉이 생겨난다.
在天成象코 在地成形하니 變化見矣라
하늘에서 천체의 형상을 이루고,땅에서 구체적인 형체를 이루니 그 사이에 변화가 나타남이라
하늘에는 천체의 현상이, 땅에는 구체적인 형질이 나타남으로써 그 사이에서 변화가 나타난다.
是故로 剛柔相摩하며 八卦相盪하여
이런 까닭에 강함과 부드러움이 서로 마찰하여 팔괘가 서로 움직이고 뒤섞여
이 때문에 강한 것과 부드러운 것이 마찰하고, 팔괘가 서로 그네를 타듯 오락가락 한다.
摩 [문지를마] ㉠문지르다 ㉡갈다, 비비다 ㉢연마하다, 닦아서 곱게 하다 ㉣쓰다듬다, 어루만지다 ㉤줄다, 소멸하다
盪 씻을탕 ㉠씻다 ㉡밀다, 밀어 움직이다 ㉢갈마들다(서로 번갈아들다), 이동하다(移動--) ㉣방종하다(放縱
鼓之以雷霆하며 潤之以風雨하며 日月이運行하며 一寒一暑하여
(하늘에서는)우레와 번개를 쳐서 힘을 북돋우고 (땅에서는) 바람과 비를 내려 만물을 윤택하게 하며 (하늘에서는)해와달이 규칙적으로 돌아가고 (땅에서는) 추위와 더위가 번갈아 갈마든다
천둥과 번개로써 팽창되고, 바람과 비로써 윤택하게 되며, 해와 달의 운행으로써 추위와 더위가 번갈아 갈마든다.
霆 [천둥소리정] ㉠천둥 소리 ㉡번개
乾道成男하고 坤道成女하니 乾知大始오 坤作成物이라
건의 도리는 남자를 이루고 곤의 도리는 여자를 이루니 건은 크게 시작하는 것을 주장하고 곤은 만물을 이루는 일을 짓는다
곤은 남성이 되고 건은 여성이 되며, 상징적 건에서부터 시작되어 곤에서 물로 구체화된다.
知 [알지] ㉠알다㉢나타내다, 드러내다 ㉣맡다, 주재하다(主宰--) ㉤주관하다(主管-
건-창조성,곤-수용성/서양-창조+종말 주역-창조+완성
乾以易知오 坤以簡能이니
건이이지 곤이간능-건은 쉬움으로써 주장하고 곤은 간단함으로써 능하니
건으로써 형이상적 역을 알고, 곤으로써 그 작용을 간명히 한다.
不能-할수없다. 不爲-하지않는다
易則易知오 簡則易從이오
이즉이지 간즉이종-쉬우면 주장하기 쉽고 간단하면 따르기 쉽다
평범하므로 쉽게 알 수 있고, 간명하므로 쉽게 따를 수 있다.
易知則有親이오 易從則有功이오
이지즉유친 이종즉유공
쉽게 주장하면 친근함이 있고 쉽게 따르면 두터운 공로가 있다
쉽게 알 수 있기 때문에 친근하고, 쉽게 따를 수 있기 때문에 이룸이 있다.
有親則可久오 有功則可大오
유친즉가구 유공즉가대
친근함이 있으면 오래갈 수 있고 공로가 있으면 커질 수 있다
친근하기 때문에 오래가며, 이룸이 있기 때문에 클 수 있다.
可久則賢人之德이오 可大則賢人之業이니
오래갈 수 있는 것은 현인의 덕이요, 커질 수 있는 것은 현인의 사업이다
오래 갈 수 있는 것은 현인의 덕이며, 클 수 있는 것은 현인의 업적이다.
久-시간,大-공간
易簡而天下之理得矣니 天下之理得而成位乎其中矣니라
이간이천하지리득의 천하지리득이성위호기중의
쉽고 간단함으로써 천하의 이치를 모두 얻으니(갖추니) 천하의 이치를 얻음에 그 위치를 중앙에 자리잡을 수 있다
쉽고 간명하기에 천하의 이치를 모두 갖추며, 천하의 이치를 갖추니 그 가운데에 자리 잡을 수 있다.
건괘의 이, 곤괘의 간
第二章:
聖人이設卦하여 觀象系辭焉하여 而明吉凶하며
성인은 괘를 베풀고 상을 살펴 말을 매어서 길흉을 밝혔으며
성인은 괘를 베풀고 상을 살펴 계사로써 길흉을 명백히 했다.
베풀고-괘를 긋다.
剛柔相推하여 而生變化하니 是故로吉凶者는 失得之象也오
강유가 서로 밀어 변화를 생겨나게 하니 이런 까닭에 길흉은 잃고 얻는 형상이요
강유가 서로 밀어 변화가 생긴다. 이런 까닭에 길흉은 득실의 상이요,
悔吝者는 憂虞之象也오 變化者는 進退之象也오
회린이란 근심하고 걱정하는 형상이요,변화란 나아가고 물러나는 형상이오
회린은 근심의 상이며, 변화는 진퇴의 상이다.
悔=心+每(날마다 마음을 가다듬는다) 吝=文+口(말과 글로써만 후회,머리속에서만 걱정)
憂 [근심우] ㉠근심, 걱정 ㉡병, 질병
剛柔者는 晝夜之象也오 六爻之動은 三極之道也니
강유는 낮과 밤의 형상이요.6효의 움직임은 3극의 도이니
강유는 주야의 상이다. 육효의 움직임은 삼극의 도이다.
是故로 君子所居而安者는 易之序也오
이런 까닭에 군자는 평소에 거처하여 편안한 것은 역의 순서이며
군자가 평시 편안히 거처하는 것이 역의 순서이며,
所樂而玩者는 爻之辭也니
즐겨서 완색하는 것은 효의 말이니
즐겨 완색하는 것이 효사이다.
是故로 君子居則觀其象而玩其辭하고
이런 까닭에 군자가 거처할 때는 그 상을 살펴서 말을 완색하며
군자는 그가 처한 상황을 상으로써 살펴 효사로써 완색하고,
動則觀其變而玩其占하나니
움직일 때는 그 변화를 점으로써 완색하니
움직일 때는 그 변화를 점으로써 완색한다.
是以自天佑之하여 吉無不利니라
이로써 하늘로부터 보우하여 길하여 이롭지 않음이 없느니라
이런 까닭에 하늘이 스스로 보우하니 이롭지 않음이 없다.
마음에서 추구, 하늘의 의지파악
time and space 뉴턴, time-space 아인슈타인, 하도+낙서-시간적,괘상-공간적
第三章:
彖者는言乎象者也오 爻者는言乎變者也오 吉凶者는言乎其失得也오 悔吝者는言乎其小疵也오
단자는 언호상자예오 효자는 언호변자예오 길흉자는 언호기실득예오 회린자는 언호기소자예
단은 상을 말함이요 효는 변화를 말함이요 길흉은 그 얻고 잃음을 말함이요 회린은 자그마한 병폐(결함)를 말함이요
也 [이끼야,어조사야,잇달을이] ㉠이끼 ㉡어조사(語助辭), ~이다, ~느냐?, ~도다, ~구나 ㉢발어사 ㉣또한, 역시 ㉤딴, 다
疵 [허물자,노려볼제,앓을새] ㉠허물 ㉡흠, 결점(缺點) ㉢흉 ㉣흑반(黑斑), 혹
無咎者는善補過也오 是故로列貴賤者는存乎位하고
허물이 없다는 것은 허물을 잘 보완하는 것이니 이런 까닭에 귀천은 정당한 지위에 있고
咎 [허물구,큰북고] ㉠허물, 저지른 잘못, 죄과 ㉡재앙(災殃), 근심거리
주역의 인간학적 결론-善補過에 있다고 함,無咎-주역에 139회나타남
이도평은 주역은 善補過書라고 함
“잘못했더라도 고칠 수 있기 때문에 선보과(善補過)라고 한다.”
‘선보과’는 도덕적 인격형성의 첫 번째 단계이다. 그렇다면 잘못(過)란 무엇일까? 《논어 위령공》에서는 ‘잘못을 하고도 고지치 않는 것이 잘못이다(過而不改, 是謂過矣)’라고 했다. 이론적으로 사람은 자신의 잘못을 분명히 안다면 그것을 고치고 보완하여 선을 행하는 것이 그리 어려운 일은 아니다. 오히려 잘못을 하고도 고치지 않는 것이 더 어렵다. 단지 본성을 깨달았다는 것을 전제로 한다면 그렇다. 그러나 대부분의 사람들은 후천적 욕망이 순수한 본성을 가리고 있기 때문에 고치기를 주저한다. 따라서 진전한 허물은 잘못을 저지르는 것이 아니라, 잘못을 고치고 보완하지 않는 것이다. 잘못을 고치고 보완하려면 대단한 용기와 신념을 가지고 있어야 한다.
齊小大者는存乎卦하고 辯吉凶者는存乎辭하고
작은것과 큰 것을 가지런히 하는 것은 괘에 있고, 길흉을 (잘) 분별하는 것은 말에 있고,
憂悔吝者는存乎介하고 震無咎者는存乎悔하니
뉘우침과 인색함을 근심하는 것은 잘 분별함에 있고,
움직여서도 허물이 없는 것은 뉘우침(회개함)에 있으니
빈개[擯介] 주인과 손님 사이에서 주선하여 주는 사람
是故로卦有小大하여辭有險易하니
이런까닭에 괘에는 대소가 있으며, 말에는 험난하고 쉬운 것이 있으니
대-지천태괘, 소-천지비괘
辭也者는也各指其所之니라
말이라는 것은 각각 갈 바를 가리킴이니라
辭-언어적 풀이라는 것은
第四章:
易이 與天地準이라 故로 能彌綸天地之道하나니
역은 천지와 더불어 준칙을 함께 함이라 그러므로 능히 천지의 도를 포괄할수 있다.
彌-경,綸-위
仰以觀於天文하고 俯以察於地理라
위로는 천문을 살피고, 아래로는 지리를 살피니라
是故로 知幽明之故하며 原始反終이라
이런 까닭에 눈에 보이지 않는 세계와 눈에 보이는 세계의 근원까지 알 수 있으며
맨처음을 근원으로 삼아 끝머리로 돌아가느니라
故로 知死生之說하며 精氣為物이오 游魂為變이라
그러므로 죽음과 삶의 원리를 알 수 있으며 정과 기가 모여 사물이 되고
혼이 흘러서 변화가 됨이라
是故로 知鬼神之情狀하나니라
이런 까닭에 귀신의 정상을 알 수 있느니라
-핵심요약-
역은 최고의 경전으로서 천문과 지리와 귀신의 문제를 다룬다.
역이 천지요,천지가 현실에 펼쳐진 것이 바로 易이다.
따라서 역을 보면 천지의 내용을 훤히 깨달을 수 있고,
천지를 알면 역을 읽지 않아도 고뇌에 빠지지 않는다.
1.동양인들의 우주관과 인생관은 하늘과 땅에 근거한다
2.동양의 귀신관에 대해 언급
3.원시반종의 이치에 대해 언급
易與天地相似라 故로 不違하나니
역은 천지와 더불어 서로 같으니라 그러므로 어긋남이 없으니
似 [닮을사] ㉠닮다 ㉡같다 ㉢비슷하다 ㉣흉내내다
知周乎萬物而道濟天下라
知는 만물에 두루 통하고 도는 천하를 구제할 방도를 갖추니라
故로不過하며 旁行而不流하여 樂天知命이라
그러므로 지나치지 아니하며 곁으로 행해도 잘못된 곳으로 흐르지 아니하여
하늘의 섭리를 즐기고 천명을 깨닫느니라
旁 [곁방,달릴팽] ㉠곁, 옆 ㉡널리, 두루 ㉢도움, 보좌(補佐ㆍ輔佐)
故로 不憂하며 安土하여 敦乎仁이라
그러므로 근심하지 않으며 땅의 이치를 본받아 편안해서 仁을 돈독하게 한다
故로 能愛하나니라
그러므로 능히 사랑을 천하에 베풀 수 있는 것이다
-핵심요약-
역의 진리체계는 유형과 무형의 세계를 두루 꿰뚫고 있기 때문에 인류를 구원할 수 있는 보편성이 있다. 더 나아가 주역의 가르침은 천하를 건질수 있는 능력과 방법까지도 배양하도록 한다.
範圍天地之化而不過하며
천지의 조화를 포괄하여 지나침이 없으며
曲成萬物而不遺하며
만물을 원만하게 생성하여 이루되 하나도 빠뜨리지 않으며
곡선-원만함의 상징(원O),굽을 곡(X)
通乎晝夜之道而知라
밤낮의 원리를 통해서 지혜를 터득하느니라
故로 神無方而易無體하니라
그러므로 신은 일정한 방소가 없고 역은 실체가 없느니라(생성변화에 고정된 실체가 없다)
-핵심요약-
역이 다루는 범위는 한없이 넓고 깊다. 자연과 역사와 문명을 비롯하여 심지어 신의 영역까지도 포괄한다. 하지만 신의 움직임은 일정한 방향이 없는 까닭에 인간의 이성으로 포착되지 않는다. 세상의 모든 것은 신의 손길에의해 빚어진다 신이 생명을 이어주는 그 功用은 아주 위대하다.
第五章:
一陰一陽之謂道니
한 번은 음하고 한 번은 양하는 것을 일러 도라고 일컬으니
繼之者善也오 成之者性也라
그것을 잇는 것은 선이요, 그것을 이루는 것은 원래부터 가지고 태어난 본성이라
-핵심요약-
고대사상의 체계화
易은 맹자 성선설의 이론적 근거
형이상학과 형이하학의 대상을 구분
(계사전 상편12장의 '形而上者를 謂之道요 形而下者를 謂之器요‘라는 명제와 연관시켜 이해해야 하며 그 요체는 ’meta(超越)‘를 어떻게 번역하는가에 달려있다)
以上 背後 超越 / 之=the(정관사) 道(자연섭리)=仁(인간적인면)
仁者見之에 謂之仁하며 知者見之에 謂之知오 百姓은 日用而不知라 故로君子之道鮮矣니라
인자견지 위지인 지자견지 위지지
어진 자는 그것을 봄에 어질다 하고, 지혜로운 자는 그것을 봄에 지혜라 하고, 백성은 날마다 사용하고서도 알지 못함이라 그러므로 군자의 도가 드물다.
-군자는 어짐과 지혜를 터득해야 한다.-
鮮 [고울선,생선선] ㉠곱다 ㉡빛나다 ㉥싱싱하다 ㉦좋다 ㉧적다 ㉨드물다
顯諸仁하며 藏諸用하여 鼓萬物而不與聖人同憂하나니 盛德大業이 至矣哉라
현저인 장저용, 諸-之於
[하늘과 땅의 이치]는 인에서 나타나고, 용[작용속]에 감추어져서 만물을 고동하되 성인과 더불어 하나같이 근심하지 아니하나니 성대한 덕성과 위대한 사업이 지극함이라
@불교를 배척하고 유가의 현실참여적 정신의 뿌리
富有之謂大業이오 日新之謂盛德이오
부유한 것을 대업이라 일컫고, 날마다 새로운 것을 성대한 덕성이라 이르고
生生之謂易이오 成象之謂乾이오 效法之謂坤이오
낳고 또 낳는 것을 역이라 이르고 형상을 이루는 것을 건이라 하고, 이치를 본받는 것을
곤이라 한다. 效 [본받을효] ㉠본받다 ㉡배우다 ㉢나타내다, 드러내다
-체용론:작용은 본체인 仁에서 드러나고 본체는 작용속에 숨겨져 있다. 생명의 영속성은 지극한 사랑(仁)이다 주역은 보편생명의 영속성을 강조한다.
@從心所慾不踰矩(종심소욕불유구)논어-어떤 일을 하더라도 도덕법칙에 하나도 어긋나지 않았다는 공자의 깨달음의 경지 (넘을 유+모날 구)
@회남자에 남자 나이50은 知非年이다(옳고 그름을 아는 나이다)
@현고학생부군...현-드러낸다(마음에서)
@참여를 통해 개혁을 실천하려고 함.(도덕정치 받아들이려 하지않는 정치현실의 냉혹함)
정치-실패,교육자-성공
@明月千江心共照(명월천강심공조)요 長風八隅氣同驅라-
강마다 밝은달은 내 마음을 함께 비추고,온 천지에 큰 바람은 내 기운을
함께 모는구나 隅 [모퉁이우] ㉠모퉁이 ㉡구석 驅 [몰구] ㉠(말을 타고)몰다
極數知來之謂占이오 通變之謂事오 陰陽不測之謂神이라
수의 궁극적 이치를 추구해서 미래를 아는 것을 점이라 하고, 변화의 일에 통하는 것을 사업이라 한다. 음과 양을 헤아리기 어려운 까닭에 신이라 한다.
-상수론(수리철학)과 占의 궁극적 경지는 우주변화의 이치를 꿰뚫는 것이다 역은 끊임없는 생성의 과정이며 음양은 우주론과 신론의 양면성을 갖추고 있다
증산도 신론의 입론근거는 일원적 다신관에 있다
第六章:
夫易이 廣矣大矣라 以言乎遠則不禦하고 ﹔以言乎邇則靜而正하고 ﹔以言乎天地之間則備矣라
무릇 역의 작용은 넓고 크도다 그 먼 것으로 말하자면 막힘이 없고 가까운 것으로 말하자면 고요하고 바르면 천지 전체를 말하자면 모든 것에 다 갖춰져 있다.
역은 너무나 넓고 커, 멀기로 말하면 한계가 없고, 가깝기로 말하면 고요히 눈앞에 있어, 천지의 모든 것이 다 갖추어져 있다.
夫乾은 其靜也專하고 其動也直이라 是以大生焉하며
건은 지극히 고요할때는 오로지 전일하고 움직일 때는 곧기 때문에 크게[큼이] 생한다.
乾-창조성,坤-포용성 是以-이런 까닭에
夫坤은 其靜也翕하고 其動也闢이라 是以廣이 生焉하나니
곤은 고요할 때는 오므렸다가도 움직일 때는 활짝 펴지기 때문에 광범위하게 생한다.
辟[피할피] ㉠피하다(避--) ㉡벗어나다 ㉢회피하다(回避--) ㉤숨다 ㉥물러나다
其動也闢(其動也辟로도 씀)
廣大는 配天地하고 變通은 配四時하고 陰陽之義는 配日月하고 易簡之善은 配至德하니라
공간적으로 넓고 시간적으로 큼은 천지에 짝하고 -
광대함은 천지에 짝하고 변통은 사계에 짝하며, 음양은 일월에 짝하며, 쉽고 간명함은 지극한 덕에 짝한다.
第七章:
子曰 易이 其至矣乎인저 夫易은 聖人이 所以崇德而廣業也니
재왈 역이 기(강한추측을 나타냄)지의호인저
공자가 말하기를 “역이 지극하구나!” 대저 성인이 이로써 덕을 드높이고 사업을 넓히기 위해서 만든 것이다
知는崇코禮는卑하니 崇은效天하고 卑는 法地하니라
지혜는 높고 원대히 하고 예는 비근한 곳으로부터 시작한다 숭은 하늘을 본받고, 비는 땅을 본 받느니라. 비-모든것을 받아들이는 표현
지혜를 높고 원대히 하되 하늘처럼 하며, 실천은 땅과 같이 비근한 데로부터 시작한다.
天地設位어든 而易이 行乎其中矣니
천지가 제자리를 베풀거든 역이 그 가운데서 실현되니
천지가 자리잡으니 역이 그 사이에서 행해진다.“고 했다.
*정역적 입장에서 볼때 천지설위는 과거가 아니라 지천태를 말함
天地設位 --> 天地正位, 易 --> 易다운 易(정역)
成性存存이 道義之門이라
완성된 성품을 보존하고 보존하는 것이 도의를 지키는 문이라
성성존존은 도의 문이다. (성지자 성야)
道義之門 = 仁義之門 , 우주론의 문제제기 --> 인간적 문제로 답변
第八章:
聖人이 有以見天下之賾하여 而擬諸其形容하며 象其物宜라 是故謂之象이오
성인이 천하의 뒤섞인 것에서 오묘한 이치를 깨달아 형용하여 빗대어,사물의 마땅함을 형상함이라. 이런 까닭에 상이라 이른다
성인은 천하의 오묘한 비밀을 보았으나 그것을 표현하는 과정에서 그것과 비슷한 모습으로 밖에 나타낼 수 없었다. 그래서 그것을 상이라 한다.
見=覺, 賾깊숙할 색 ㉠깊숙하다 ㉡심오하다(深奧--) ㉢도리(道理)
物宜 : 所以然之故(이치,자연법칙)-그러한 까닭에,所當然之則(규범)-사물의 당위로서의 법칙
聖人이 有以見天下之動하여 而觀其會通하여 以行其典禮하며
성인은 천하의 움직임을 살펴 그 모이고 통함을 깨달아 그 전례로 행하며
성인은 천하의 움직임을 살펴 그것을 회통시켜 하나의 전례로 삼고자 했다.
系辭焉하여 以斷其吉凶이라 是故謂之爻니
계사로써 길흉을 판단함이라. 이런까닭에 효라 이른다
言天下之至賾호대 而不可惡也며 言天下之至動호대 而不可亂也니
천하의 오묘한 이치를 말하되 아무렇게 말할 수 없고 천하의 지극한 움직임을 어지럽게 말할 수 없으니
천하의 지극한 비밀을 아무렇게나 말할 수 없고, 천하의 지극한 움직임을 어지럽게 말할 수 없으니,
擬之而後에 言하고 議之而後에 動이니 擬議하여 以成其變化하니라
형상으로 구체화시킨뒤에 말하고 상세히 논의한 뒤에 움직이니 비기고 논의해서 그 변화를 완성한다
형상으로 구체화시킨 후 말하고 자세히 검토한 후에 움직인다. 이렇게 함으로써 그 변화를 완성한다.
鳴鶴在陰이어늘 其子和之로다 我有好爵하여 吾與爾靡之라하니
명학재음 기자화지 아유호작 오여이미지
우는 학이 그늘에 있거늘 그 새끼들이 화답하도다 내게 좋은 술과 음식(벼슬)이 있어 내가 너와 더불어 함께 하리라 하니
학이 보이지 않는 곳에서 우니 새끼들이 따라서 운다. 나에게 맛있는 음식이 있으니 나누어 먹으세.
鳴鶴在陰-61풍택중부, 믿음의 자리,배
爵 [벼슬작] ㉠벼슬 ㉡작위(爵位) ㉢술 ㉣술잔(참새 부리 모양을 한 술잔
爾 [너이] ㉠너 ㉡성(姓)의 하나 ㉢어조사(語助辭) ㉣같이 ㉤그(其) ㉥뿐 ㉦이(此) ㉧그러하다 ㉨가깝다
子曰君子居其室하여 出其言에 善이면 千里之外應之하나니 況其邇者乎여
자왈군자거기실 출기언 선 천리지외응지 황기이자호
공자가 말씀하시기를 군자가 집에 살면서 말하는 것이 선하면 천리 밖에서도 응하나니
하물며 그 가까운 곳이랴!
공자가 말하기를 “군자가 자기 집에서 한마디 하더라도 그 말이 선하면 천리 밖에서도 호응하는데, 하물며 가까운 곳이랴?
居其室하여 出其言에 不善이면 千里之外違之하나니 況其邇者乎여
집에 살면서 말하는 것이 선하지 않으면 천리 밖에서도 어기나니 하물며 그 가까운 곳이랴!
집에서 한 말이라고 그 말이 선하지 못하면 천리 밖에서도 비난하는데, 하물며 가까운 곳에서랴?
言出乎身하여 加乎民하며 行發乎邇하여 見乎遠하나니
말은 입에서 나와 백성에게 덧붙여지며 행위는 가까운 곳에서 나와 먼 곳에서 나타나니
말은 입에서 나가 다른 사람에게 영향을 끼치며, 행위는 비근하고 사소한 것이라도 오랫동안 영향을 미친다.
言行은 君子之樞機니 樞機之發이 榮辱之主也라
언행은 군자의지도리와 기틀이니 지도리와 기틀의 시작이 명예와 치욕의 주인공이 되는니라
언행은 군자에게 가장 중요하다. 명예와 치욕도 언행을 어떻게 하느냐에 달려있다.
言行은 君子之所以動天地也니 可不慎乎아
언행은 군자가 천지를 움직이는 바이니 가히 삼가지 아니하랴!
군자는 언행으로 천지를 움직이니 어찌 신중하지 않을 수 있겠는가?“ 라고 했다.
邇 [가까울이] ㉠가깝다 ㉡가까이하다
핵심요약
.주역의 괘상,효상과 언어체계는 결국 우주변화를 설명하는데 있다.
.계사전 상편8장은 61중부괘=>풍뢰익괘,13동인괘,28대과괘=>택천쾌괘,15겸괘=>곤괘,1건괘=>택천쾌괘,60절괘=>중수감괘,40해괘=>뇌풍항괘등 일곱 개의 괘가 인용되어 있는데 본 단락은 그중에 61번째인 중부괘에 관한 설명으로 육갑원리에 근거한 새로운 창조를 일컫는다.
同人이 先號啕而後笑라 하니
동인이 먼저 부르짖어 울고 뒤에는 웃는다고 했으니
동인 괘는 소리쳐 부르고 뒤에 웃은 것이다.
子曰君子之道或出或處或默或語나二人이同心하니 其利斷金이로다 同心之言이 其臭如蘭이로다
공자가 말씀하시기를 군자의 도가 나아가기도하고 머물기도 하며 침묵하기도 하고 말하기도 하나 두사람의 마음이 같으니 그 날카롭기가 쇠를 끊도다 똑같은 마음의 말은 그 향기가 난초와 같도다
공자가 말하기를, “군자의 도는 나아가기도 하고 머물기도 하며, 침묵하기도 하고 말하기도 하니, 두 사람의 마음이 같으면 그 예리함이 쇠를 끊을 만하고, 그 말은 난초와 같이 그윽한 풍취가 있다” 고 했다.
13천화동인괘. 二人-하늘과 나
初六 藉用白茅니 無咎라 하니
초육 자용백모 무구
초육은 [제사를 지내는데] 흰 띠풀을 쓰니 허물이 없다 하니
초6은 밑에다 백모를 깐 것이니 허물이 없다.
藉 [깔자,짓밟을적,빌차,빌릴차] ㉠깔다 ㉡깔개 ㉢자리
茅 [띠모] ㉠띠(포아풀과의 여러해살이풀) ㉡띳집(띠로 지붕을 이은 집), 누추한 거처(居處) ㉢기, 깃발
子曰苟錯諸地라도 而可矣어늘 藉之用茅하니 何咎之有리오 慎之至也라 夫茅之為物이薄而用은可重也니 慎斯朮也하여 以往이면 其無所失矣리라
공자가 말씀하시기를 진실로 그냥 저 땅바닥에 놓더라도 괜찮거늘 그 밑에 흰 띠풀을 쓰니 무슨 허물이 있겠는가 신중함이 지극함이라. 대저 흰 띠풀의 물건됨이 하찮지만 그 쓰임은 매우 중요한 것이니 이 방법을 삼가 써 간다면 잃는 바가 없으리라.
공자가 말하기를, “그냥 바닥에 놓아도 될 것을 다시 그 밑에 백모를 까니 어찌 허물이 있겠는가? 신중함이 지극한 것이다.! 백모는 하잘 것 없는 것이지만 그 쓰임은 매우 중요하다. 신중함이란 비록 작은 수단에 불과하지만 만사에 신중히 처신한다면 영원히 과실이 없을 수 있다!”고 했다.
28택풍대과괘-28수를 이야기
錯 [어긋날착,둘조] ㉠어긋나다 ㉡섞다 ㉢섞이다
薄 [엷을박,동자기둥벽,풀이름보] ㉠엷다, 얇다 ㉡적다 ㉥깔보다, 업신여기다
자손 손(孫), 자손 번창과 벽사
난초는 매화, 국화, 대나무와 함께 사군자의 하나로 지칭되는데, 대나무가 남성적이라면, 난초는 여성적으로 특히 명문가의 귀한 여성에 비유된다. 또 공자는 일찍이 깊은 골짜기에서 무성하게 자라는 난초를 보고 왕노릇하는 자로서의 향기를 잃지 않고 있다고 감탄하였는데, 이로부터 난초를 왕자향(王者香)으로 일컬었다.
또한 난초는 그 꽃의 모습이 고아할 뿐만 아니라 줄기와 잎은 청초하고 향기가 그윽하여, 군자나 고고한 선비에 비유되고 충성심과 절개의 상징으로 여겨졌다. 이러한 측면 때문에 난초는 우리나라에 들어온 고려 말부터 시와 그림의 주요 소재로 등장하고 있다.
그러나 난초가 사군자의 하나로만 사랑 받았던 것은 아니다. 난초가 군자와 절개의 상징으로서 문인들의 사랑을 받았던 반면, 민간에서는 난초를 자손의 번창을 의미하는 것으로 이해했다. 여러 가지 종류의 난초 중 특히 손(蓀)이라는 난초가 미술품의 소재로 사랑 받았는데 이 난초 손(蓀)을 동일한 발음의 자손 손(孫)으로 받아들였던 때문이다. 그래서 난초꽃이 만개하거나 꿈에 난초를 보면 그 집에 식구가 는다는 속신 또한 전해진다.
한편 난초를 기르면 집안에 나쁜 일이 생기지 않도록 막아 준다 하여 집집마다 난초 그림을 걸어두고 벽사를 염원하기도 했다. 이는 난초를 그리는 법식과 연관이 있다. 난초는 붓끝이 처음에 거꾸로 들어가 못머리를 만들었다가, 가볍게 뽑아 약간 가르면서 사마귀 배통을 만들고, 붓을 들면서 옆으로 돌려 쥐꼬리처럼 길게 뽑아 그리는 것이라 한다. 사마귀는 해충을 잡아 먹는 동물로 벽사의 동물로 상징되며, 쥐는 다산의 대표적 동물이다.
<논어-술이편> 위편삼절韋編三絶의 고사가 여기에서 나왔다
子曰 加我數年 五十而學易 可以無大過矣
자왈 가아수년 오십이학역 가이무태과의
직역하면 이렇다. “공자가 말했다. 나에게 몇 년이 더 있어서 오십 세에 <역易>을 배운다면 큰 잘못이 없을 수 있을 것이다.” or 5황극과 10무극의 원리를 근거로 역을 배울 수 있다면 가히 허물이 없을 것이다.
勞謙이니 君子有終이니 吉이라하니
수고로운 겸이니 군자가 좋은 결과로 마침이 있으니 길하다 하니
겸괘는 수고스럽다. 군자가 좋은 결과가 있으니 길하다.
子曰勞而不伐하며 有功而不德이 厚之至也니 語以其功下人者也라
공자가 말씀하시기를 온갖 수고를 다하면서도 자랑하지 아니하며 공이 있으면서도 덕으로 내세우지지 않음이 덕이 두터움의 지극함이니 그 공을 아랫사람에게 돌림을 말함이라.
온갖 수고를 다하면서도 과시하지 않고, 공이 있으면서도 내세우지 않으며, 지극히 후덕하여 자신의 공을 아랫사람에게 돌리는 것이다.
德言盛이오 禮言恭이니 謙也者는 致恭하여 以存其位者也라
덕은 성대함을 말하고 예는 공손함을 말하는 것이니 겸손이란 공손함을 이루어 그 자리를 지키는 것이다.
덕은 성대함이요, 예는 공손함이다. 겸이라는 것은 높은 지위에 있으면서도 공손함을 다하는 것이다.
伐-자랑할 벌
15지산겸괘
九三은 勞謙이니 君子有終이니 吉하니라.
구삼 노겸 군자유종 길
구삼은 수고로우면서도 겸손함이니, 군자가[종신토록] 마침이 있으니 길하다.
象曰 勞謙君子는 萬民의 服也라.
상왈 노겸군자 만민 복야
상전에 이르기를 '勞謙君子'는 만백성이 복종함이라.(나머지다섯효가모든효에..)
亢龍이니 有悔라 하니
지나치게 높은 용이니 뉘우침이 있다 라 하니(뉘우침-고질적인 병폐가 있다.)
하늘 높이 도달한 용은 병폐가 있다.
子曰貴而無位하며 高而無民하며 賢人이 在下位而無輔라 是以動而有悔也니라
공자가 말씀하시기를 존귀해도 자리가 없으며, 아무리 높아도 백성이 없으며 현인이 아래에 있어도 도움이 안됨이라 이로써 움직임에 뉘우침이 있는니라
귀하지만 자리가 없고, 높지만 따르는 사람이 없으며, 어진 자가 밑에 있어도 도움이 안돼, 일마다 병폐가 있다.
輔-도울보
1중천건괘
不出戶庭이면 無咎라 하니
문 밖에 나가지 않으니 허물이 없다고 하니
방안에 틀어박혀 꼼짝도 않으니 허물이 없다.
子曰亂之所生也則言語以為階니 君不密則失臣하며 臣不密則失身하며
공자가 말씀하시기를 난이 일어나는 것은 말이 그 씨앗이니 임금이 기밀을 지키지 못하면 신하를 잃고, 신하가 기밀을 지키지 못하면 몸을 잃으며,
난이 발생하는 것은 말이 그 씨앗이니, 군주가 기밀을 지키지 못하면 신하를 잃고, 신하가 기밀을 지키지 못하면 몸을 잃으며,
幾事不密則害成하나니 是以君子慎密而不出也하나니라
어떤 일을 도모하면서 기밀을 지키지 못하면 해를 이루나니 이런 까닭에 군자는 삼가고 기밀해서 나가지 않도록 한다.
어떤 일을 하면서도 기밀을 지키지 못하면 그것을 이루어 내지 못한다. 이 때문에 군자는 말을 신중히 하여 기밀이 새 나가지 않도록 한다.
60수택절괘
階 [섬돌계] ㉠섬돌(집채의 앞뒤에 오르내릴 수 있게 놓은 돌층계) ㉡층 ㉢한 계단 ㉣사닥다리 ㉤층계 ㉥계단
子曰作易者其知盜乎인저
공자가 말씀하시기를 역을 지은 자는 도둑의 심보를 들여다 본 것이로구나
공자가 말하기를, “역을 지은 사람은 도둑의 심보를 알고 있었던가?”
易曰負且乘이라 致寇至라 하니 負也者는 小人之事也오 乘也者는 君子之器也니
역왈부차승 치구지
역에 이르기를 마대를 둘러매고 말까지 탓으니 도적을 불러들이는 꼴이라 하니 둘러메는
것은 소인의 일이요 타는 것은 군자의 그릇[도구]이니
역에 이르기를, “ 마대를 둘러메고 말까지 탔으니 강도가 노린다. 둘러메는 것은 소인이 잘 하는 것이요, 말은 군자가 타는 것이다. 소인이 군자가 타는 말을 타고 있으니
且 [또차,공경스러울저,도마조] ㉠또, 또한
致 [이를치,빽빽할치] ㉠이르다 ㉡다하다 ㉢이루다 ㉣부르다
寇 [도적구] ㉠도적 ㉡떼도둑 ㉢외적
小人而乘君子之器라 盜思奪之矣며 上을慢코下를暴라
소인이 군자가 타는 말을 타고 있음이라. 도적이 빼앗을 것을 생각하며,위를 거만하게 하고 아래를 포악하게 다루니라.
도둑이 보고서 강탈할 생각을 품는다. 위로는 거만하고 아래로는 포악하니 몰래 그를 제거할 생각을 한다.
盜思伐之矣니 慢藏이 誨盜며 冶容이 誨淫이니
도적이 칠 것을 생각하니 창고 지킴을 게을리함은 도적을 가르치는 것이며 얼굴을 예쁘장하게 꾸미는 것은 치한을 불러들이는 것이니
귀중한 물건을 잘 간수하지 못하는 것은 도둑을 가르치는 것이요, 야하게 해 다니는 것은 치한을 가르치는 것이다.
易曰負且乘致寇至라 하니 盜之招也라
역에 이르기를 마대를 둘러메고 말까지 탓으니 도적을 불러들이는 꼴이라 하니 그것은 도적을 스스로 초래한 것이다.
역에 이르기를, “마대를 둘러메고 말까지 탔으니 강도가 노린다. 이는 도둑을 스스로 초대한 것이다.”라고 했다.
40뇌수해괘
六三은 負且乘이라. 致寇至니 貞이라도 吝이리라.
육삼 부차승 치구지 정 인
육삼은 짐을 지고 또한 탐이라. 도적을 불러들임이니 올바르더라도 인색하리라.
象曰 負且乘이 亦可醜也며 自我致戎이어니 又誰咎也리오.
상왈 부차승 역가추야 자아치융 우수구야
상전에 이르기를 '負且乘'이 또한 추한 것이며, 나로부터 도적을 이르게 했으니 또 누구를 허물하리요,
第九章:
天一地二天三地四天五地六天七地八天九地十
천 1.3.5.7.9 지 2.4.6.8.10
天數五오 地數五니 五位相得하며 而各有合하니
천수는 5요,지수도 5로서, 다섯 자리가 서로 얻으며 각각 합함이 있으니
天數二十有五오 地數三十이라 凡天地之數五十有五니 此所以成變化하며 而行鬼神也라
천수는 25, 지수는 30이 되며, 무릇 천지의 수가 55이니 이것으로써 변화하면 귀신을 행하느니라
大衍之數五十이니 其用은 四十有九라.
대연지수오십 기용 사십유구
크게 넓힌 수가 오십이니 그 씀은 사십구라.
分而爲二하여 以象兩하고 掛一하여 以象三하고
분이위이 이상양 괘일 이상삼
나누어 둘로 해서 양의를 형상하고, 하나를 걸어서 삼재를 형상하고,
揲之以四하여 以象四時하고 歸其於扐하여 以象閏하나니
설지이사 이상사시 귀기어륵 이상윤
넷으로 셈으로써 사시를 형상하고, 나머지를 손가락 사이에 끼움으로써 윤달을 형상하나니,
揲 셀설,두드릴엽,접을접뽑을 설
五歲에 再閏이라 故로 再扐而後에 掛하나니라.
오세 재윤 고 재륵이후 괘
오년에 두번 윤달이라. 그러므로 다시 끼운 후에 괘를 만드니라.
扐 손가락사이륵,손가락사이늑 ㉠손가락 사이 ㉡(손가락 사이에)끼우다
乾之策이 二百一十有六이오 坤之策이 百四十有四라.
건지책 이백일십유육 곤지책 백사십유사
건의 책수가 이백일십육이요, 곤의 책수가 백사십사라 무릇 삼백육십이니
策 = 數
三天兩地운동
乾策數 216=用九*4方*6효
坤策數 144=用六*4方*6효
60 하도+5 낙서+10+5
凡三百有六十이니 當期之日하고
범삼백유육십 당기지일
무릇 삼백육십이니 期의 날에 해당하고,
二篇之策이 萬有一千五百二十이니 當萬物之數也하니
이편지책 만유일천오백이십 당만물지수야
두 편의 책수가 11,520이니 만물의 수에 해당하니,
384爻 =양효192개+음효192개
用九*4方*양효192개 = 6,912
用六*4方*음효192개= 4,608
是故로 四營而成易하고 十有八變而成卦하니
시고 사영이성역 십유팔변이성괘
이런 까닭으로 네번 경영해서 역을 이루고, 열여덟번을 변해서 괘를 이루니,
정역적 해석 生 原易(375)-長 閏易(366)-閏易(365 1/4)-成 正易(360)
3(生長成)*6(爻)=18
八卦而小成하여
팔괘이소성
팔괘가 작게 이루어서
引而伸之하며 觸類而長之하면 天下之能事 畢矣리니
인이신지 촉류이장지 천하지능사 필의
[손가락을]이끌어서 펼치며 류를 받아서 자라나가면 천하의 능한 일을 마치리니,
정역적 해석 낙서를 하도의 세계로 펼친다.
觸 [닿을촉] ㉠닿다 ㉡찌르다 ㉢느끼다 ㉣받다
畢 [마칠필] ㉠마치다 ㉡다하다 ㉢완성하다 ㉣드리다
顯道하고 神德行이라 是故로 可與酬酌이며 可與祐神矣니
현도 신덕행 시고 가여수작 가여우신의
도를 나타내고 덕행을 신비스럽게 하느니라. 이런 까닭에 (귀신과) 더불어 수작할 수 있거니와 더불어 신을 도울 수 있으니,
임금이 신하에게 내리는 술잔을 酬라하며, 신하가 임금에게 올리는 술잔을 酌이라한다
子曰 知變化之道者 其知神之所爲乎인저
재왈 지변화지도자 기지신지소위호
공자 말씀하시기를 변화의 도를 아는 자 신의 하는 바를 아는 것일진저
第十章:
易有聖人之道四焉하니 以言者는 尙其辭하고 以動者는 尙其變하고
역유성인지도사언 이언자 상기사 이동자 상기변
역에 성인의 도가 넷 있으니, 역으로써 말하는 자는 그 말을 숭상하고, 행동하는 자는 그 변화를 숭상하고
以制器者는 尙其象하고 以卜筮者는 尙其占하나니
이제기도 상기상 이복서자 상기점
기물을 만드는 자는 그 형상을 숭상하고, 점을 치려고 하는 자는 그 점을 숭상한다
是以君子將有爲也하며 將有行也애 問焉而以言하거든
시이군자장유위야 장유행야 문언이이언
이런 까닭에 군자가 장차 일을 함이 있거나 장차 행함이 있음에 물어서 (신이)말하거든,
其受命也如響하야 無有遠近幽深히 遂知來物하나니
기수명야여향 무유원근유심 수지래물
그 명을 받음이 울리는 것(메아리 치는 것) 같아서, 먼데와 가까운데 그윽한데나 깊은데를 막론하고 마침내 오는 일을 아나니(미래의 일을 아니),
非天下之至精이면 其孰能與於此리오.
비천하지지정 기숙능여어차
천하의 지극히 정미로움이 아니면 그 누가 이에 참여하리오! (참여하겠는가)
결정정미(潔淨精微)
參伍以變하며 錯綜其數하야
삼오이변 착종기수
삼과 오로써 변하며[삼으로세고 오로세어], 그 수를 교착하고 착종하고(복잡->단순)
1.3효,5효(X) 2.3재5행(X) 3.삼원오원운동(O)
錯 [어긋날착,둘조] ㉠어긋나다 ㉡섞다 ㉢섞이다
綜 [모을종] ㉠모으다 ㉡통할하다
通其變하야 遂成天地之文하며
통기변 수성천지지문
그 변화에 능통해서 드디어 천지의 文(우주변화의 설계도)을 이루며,
極其數하야 遂定天下之象하니
극기수 수정천하지상
그 수를 극진히 셈하여 드디어 천하의 상을 정하니,
非天下之至變이면 其孰能與於此리오.
비천하지지변 기숙능여어차
천하의 지극한 變(변할 줄 아는 사람)화가 아니면 그 누가 능히 이에 참여하겠는가
체십용구,체오용육
易은 無思也하며 無爲也하여 寂然不動이라가
역 무사야 무위야 적연부동
역은 생각함이 없고 함도 없어 고요히 움직이지 않다가
感而遂通天下之故하나니 非天下之至神이면 其孰能與於此리오.
감이수통천하지고 비천하지지신 기숙능여어차
문득 느껴서 천하의 연고에 통하니 천하의 지극한 神이 아니면[천하의 지극한 신묘한 자가 아니면] 그 누가 이에 참여하겠는가
夫易은 聖人之所以極深而硏幾也니
부역 성인지소이극심이연기야
대저 역은 성인이 깊은 이치를 다하고 기밀을 연구함이니
唯深也故로 能通天下之志하며 唯幾也故로 能成天下之務하며
유심야고 능통천하지지 유기야 고 능성천하지무
오직 깊기 때문에 능히 천하의 뜻을 통하며, 오직 기밀하므로(기미이기 때문에) 능히 천하의 일을 이루며
唯神也故로 不疾而速하며 不行而至하나니
유신야고 부질이속 불행이지
오직 신인 까닭에(신묘하기 때문에) 빨리 아니해도 빠르며 행하지 아니해도 이fms다
子曰易有聖人之道四焉者 此之謂也라
자왈역유성인지도사언자 차지위야
공자 말씀하시기를 역에 성인의 도가 넷이 있다함은 이를 이름이다.(말한것이다)
第十一章:
子曰夫易은 何爲者也오 夫易은 開物成務하야
자왈부역 하위자야 부역 개물성무
공자 말씀하시되 무릇 역은 어찌해서 만든 것인고! 무릇 역은 사물을 열고 업무를 이루어서
冒天下之道하나니 如斯而已者也라 是故로 聖人이
모천하지도 여사이이자야 시고 성인
천하의 도를 덮나니 이와 같을 따름이니라. 이런 까닭으로 성인이
冒무릅쓸 모, 덮을 모
以通天下之志하며 以定天下之業하며 以斷天下之疑하나니라
이통천하지지 이정천하지업 이단천하지의
이로써 천하의 뜻을 통하며, 천하의 업을 정하며, 천하의 의심스러움을 판단하느니라.
是故로 蓍之德은 圓而神이오 卦之德은 方以知오
시고 시지덕 원이신 괘지덕 방이지
[대연지수장에 나오는 낙서원리에 근거한]이런 까닭에 시초의 덕은 두루두루
원만하고 신묘하며,괘의 작용은 사방 어느곳이든 미치지 않는 곳이 없다.
六爻之義는 易以貢이니 聖人이 以此로 洗心하야
육효지의 이이공 성인 이차 세심
육효의 뜻은 아주 쉬워 세상에 공덕을 베푸니, 성인은 이것으로 마음을 닦아서
退藏於密하며 吉凶에 與民同患하야 神以知來코 知以藏往하나니
퇴장어밀 길흉 여민동환 신이지래 지이장왕
물러나서는 그윽하고 깊은 내면으로의 깨달음의 여행에 잠기며, 길흉을 다른 사람들과 함께 한다[미래에 대한 믿음과 확신을 바탕으로] 신의 경지로써 미래를 알고 지혜로써 지나간 과거의 일들을 모두 훤히 꿰뚫는다
其孰能與於此哉리오. 古之聰明叡智神武而不殺者夫인저
기숙능여어차재 고지총명예지신무이불살자부
그 누가 능히 이에 참여 하리오! 옛적에 총명하고 지혜있는 사람들은 빼어난 무술을 지니고 있으면서도 다른 사람을 죽이지 않았던 것이다
是以明於天之道而察於民之故하야 是興神物하야
시이명어천지도이찰어민지고 시흥신물
이런 까닭에 천도를 밝게 안 후에는 인간 삶의 궁극목적을 살펴서(백성의 연고를 살펴서)
하도 낙서라는 신물을 흥성케 하여(이에 신물을 일으켜서)
以前民用하니 聖人이 以此齋戒하야 以神明其德夫인저
이전민용 성인 이차재계 이신명기덕부
다른 사람들보다 먼저 사용하였다(백성 앞에 쓰니) 성인은 이것으로 재계하여 그 덕을 신명스럽게 밝게 한다
是故로 闔戶를 謂之坤이오 闢戶를 謂之乾이오
시고 합호 위지곤 벽호 위지건
이런 까닭에 문을 닫음을 곤이라 이르고, 문을 연 것을 건이라 하고
一闔一闢을 謂之變이오 往來不窮을 謂之通이오
일합일벽 위지변 왕래불궁 위지통
한번 닫고 한번 여는 것을 변화라 이르고, 왕래하여 다하지 않음을 통이라 이르고,
見을 乃謂之象이오 形을 乃謂之器오 制而用之를 謂之法이오
현 내위지상 형 내위지기 제이용지 위지법
나타나는 것을 상이라 이르고, 형체를 器라 이르고, 지어 쓰는 것을 법이라 이르
利用出入하야 民咸用之를 謂之神이라.
이용출입 민함용지 위지신
출입에 이롭게 하여 백성이 다 씀을 신이라 이르느니라.
是故로 易有太極하니 是生兩儀하고 兩儀生四象하고
시고 역유태극 시생양의 양의생사상
이런 까닭에 역에 태극이 있으니, 이것이 양의를 낳고, 양의가 사상을 낳고,
四象이 生八卦하니
사상 생팔괘
사상이 팔괘를 낳으니
八卦定吉凶하고 吉凶이 生大業하나니라.
팔괘정길흉 길흉 생대업
팔괘가 길흉을 정하고, 길흉이 대업을 낳느니라.(생하느니라)
是故로 法象이 莫大乎天地하고 變通이 莫大乎四時하고
시고 법상 막대호천지 변통 막대호사시
이런 까닭에 상을 본받음이 천지보다 큰 것이 없고, 변통함이 사시보다 큰 것이 없고,
縣象著明이 莫大乎日月하고 崇高莫大乎富貴하고
현상저명 막대호일월 숭고막대호부귀
형상을 매달아 밝음을 나타냄이 일월보다 큰 것이 없고, 숭고함이 부귀보다 큰 것이 없고,
縣 [고을현,매달현] ㉠고을 ㉡현 ㉢성(姓)의 하나 ㉣매달다 ㉤걸다
備物하며 致用하며 立成器하야
비물 치용 입성기
물건을 구비하여 씀을 지극히 하며 기물(문물제도)을 이루어
以爲天下利 莫大乎聖人하고
이위천하리 막대호성인
천하를 이롭게 함이 성인보다 큼이 없고,
探賾索隱하며 鉤深致遠하야 以定天下之吉凶하며
탐색색은 구심치원 이정천하지길흉
심오함을 찾아내고 숨어 있는 것을 찾으며 깊은 것을 찾아내고 먼 것을 이룸으로써, 천하의 길흉을 정하며
成天下之亹亹者 莫大乎蓍龜하니라.
성천하지미미자 막대호시귀
천하의 힘써야 할 일을 이룸은 蓍龜(하도낙서,시초점-거북점)보다 큰 것이 없느니라.
亹 힘쓸미,골어귀문 ㉠힘쓰다 ㉡부지런하다 ㉢흐르다 ㉣달리다 鉤-갈고리 구
是故로 天生神物이어늘 聖人이 則之하며 天地變化이어늘
시고 천생신물 성인 칙지 천지변화
이런 까닭에 하늘이 신물을 내림에 성인이 본받으며, 천지가 변화함에
정역에서는-천지자체가 변한다라고 해석 천지비에서 지천태로
聖人이 效之하며 天垂象하야 見吉凶이어늘 聖人이 象之하며
성인 효지 천수상 현길흉 성인 상지
성인이 본받으며, 하늘이 형상을 드리워서 길흉을 나타냄에 성인이 형상화하며,
河出圖하며 洛出書이어늘 聖人이 則之하니
하출도 낙출서 성인 칙지
하수에서 하도가 나오고 낙수에서 낙서가 나옴에 성인이 본닫았으니(법하니),
易有四象은 所以示也오 繫辭焉은 所以告也오
역유사상 소이시야 계사언 소이고야
易에 四象이 있음은 보이는 바요, 말을 매어놓음은 告하는 바요,
定之以吉凶은 所以斷也라.
정지이길흉 소이단야
길흉을 정함은 판단하는 바라.
第十二章:
易曰自天佑之라 吉無不利라 하니 子曰佑者는 助也니 天之所助者順也오
역에서 이르기를, “하늘로부터 돕느니라. 길하여 이롭지 않음이 없다”라 하니 공자가 말씀하시기를, “돕다”라는 것은 돕는 것이니 하늘이 돕는 바는 순이요,
人之所助者는 信也니履信思乎順하고 又以尚賢也라 是以自天佑之吉無不利也니라
사람이 돕는 바는 믿음이니 믿음을 실천하여 하늘의 법도에 순응함을 생각하고 또한 어진 이를 숭상함이라 이로써 하늘로부터 도와서 이롭지 않음이 없느니라
子曰書不盡言하며 言不盡義니 然則聖人之意를 其不可見乎아
재왈서부진언 언부진의 연즉성인지의 기불가견호
공자가 말씀하시기를 "글로는 말을 다하지 못하며 말로는 뜻을 다하지 못하니, 그렇다면(그런즉) 성인의 뜻을 그 가히 볼 수 없는가?"
子曰聖人이 立象하야 以盡意하며 說卦하여 以盡情僞하며
자왈성인 입상 이진의 설괘 이진정위
(공자 말씀하시되)"성인이 象을 세움으로써 뜻을 다하며, 卦를 베품으로써 참과 거짓을 다 보여주며,
僞 [거짓위,잘못될와] ㉠거짓 ㉡사투리(=訛) ㉢잘못 ㉣작위 情僞 [정위] 진정(眞情)과 거짓
繫辭焉하야 以盡其言하며 變而通之하야 以盡利하며
계사언 이진기언 변이통지 이진리
말을 맴으로써(언어적풀이) 그 말을 다하며, 변하고 통함으로써 그 이로움을 다하며,
鼓之舞之하야 以盡神하니라.
고지무지 이진신
두드리고 춤을 춤으로써 神을 다 하느니라.(함이라)"고 하셨다.
乾坤은 其易之縕耶인저 乾坤이 成列而易이 立乎其中矣니 乾坤이 毁則無以見易이오
건곤 기역지온야 건곤 성렬이역 입호기중의 건곤 훼즉무이견역
건과 곤은 역의 쌓임인져! 건곤이 열을(펼쳐져) 이룸에 역이 그 가운데 확고히 서니,
건곤이 허물어지면 역을 보지 못하고(볼 수 없고),
縕 [헌솜온] ㉠헌솜 ㉡갈무리,저장하다 耶 [어조사야,간사사] ㉠어조사(語助辭) ㉡그런가
易을 不可見則乾坤이 或幾乎息矣리라.
역 불가견즉건곤 혹기호식의
역을 볼 수 없으면 건곤이 혹시 거의 쉴 것이리라(숨막힘).
是故로 形而上者를 謂之道요 形而下者를 謂之器오
시고 형이상자 위지도 형이하자 위지기
이런 까닭으로 형체를 넘어선 세계를 道라 이르고, 형체의 세계를 器라 이르고,
化而裁之를 謂之變이오 推而行之를 謂之通이오
화이재지 위지변 추이행지 위지통
화해서 마름한 것을 변화라 이르고, 미루어서 행하는 것을 通이라 이르고,
裁 [마를재] ㉠(옷을)마르다(치수에 맞게 자르다), 자르다
擧而措之天下之民을 謂之事業이라.
거이조지천하지민 위지사업
들어서 천하의 백성들에게 두는 것을 사업이라 일컫는다
措 [둘조,섞을착,잡을책,찌를척] ㉠두다 ㉡놓다 ㉢처리하다, 조처하다 ㉣베풀다
是故로 夫象은 聖人이 有以見天下之賾 하야
시고 부상 성인 유이견천하지색
이런 까닭으로 대저 상은 성인이 천하의 복잡한 것을 깨달아
而擬諸其形容하며 象其物宜라 是故謂之象이오.
이의저기형용 상기물의 시고위지상
그 형용한 모습에 비겨서 그 사물의 마땅함을 형상하니라. 이런 까닭에 상이라 이르고,
聖人이 有以見天下之動하야 而觀其會通하야 以行其典禮하며
성인 유이견천하지동 이관기회통 이행기전례
성인이 천하의 동함을(움직임을) 보고 그 회통(모이고 통합됨)을 보아서 그 전례를 행하며,
繫辭焉하야 以斷其吉凶이라 是故謂之爻니
계사언 이단기길흉 시고위지효
말을 매서 그 길흉을 판단함이라. 이런 까닭에 효라 일컬으니,
極天下之賾者는 存乎卦하고 鼓天下之動者는 存乎辭하고
극천하지색자 존호괘 고천하지동자 존호사
천하의 복잡한 것을 극진히 한 것은 괘에 있고, 천하의 움직임을 고무하는것은 괘사에 있고
化而裁之는 存乎變하고 推而行之는 存乎通하고
화이재지 존호변 추이행지 존호통
화해서 마름하는 것은 變에 있고, 미루어서 행하는 것은 通에 있고,
神而明之는 存乎其人하고
신이명지 존호기인
신묘하게[신비한 존재인 귀신] 밝히는 것은 그 사람에 있고(사람에게 몫이있다)
默而成之하며 不言而信은 存乎德行하니라.
묵이성지 불언이신 존호덕행
말없이 이루며 말을 하지 않더라도 믿음은 그 덕행에 있느니라.
系辭下傳
第一章:
八卦成列하니 象在其中矣오 因而重之하니 爻在其中矣오
팔괘성렬 상재기중의 인이중지 효재기중의
팔괘가 차례로 배열을 펼치니 상이 그 가운데 있고,
이를 바탕으로 거듭하니 효가 그 가운데 있고,
剛柔相推하니 變在其中矣오
강유상추 변재기중의
강과 유가 서로 밀치니 변함이 그 가운데 있고,
繫辭焉而命之하니 動在其中矣라.
계사언이명지 동재기중의
언어로 매어서 규정하니 동함이 그 가운데 있느니라.
吉凶悔吝者는 生乎動者也오
길흉회린자 생호동자야
길하고 흉하고 뉘우치고 인색한 것은 동하는 데서 생하고,
剛柔者는 立本者也오 變通者는 趣時者也라.
강유자 입본자야 변통자 취시자야
강과 유는 근본을 세움이요, 변통은 시간[은폐된 시간의본성이 펼쳐짐]에서 취한 것이다.
吉凶者는 貞勝者也니 天地之道는 貞觀者也오
길흉자 정승자야 천지지도 정관자야
길과 흉은 올바르게 이기는 것이니(올바름으로극복) 천지의 도는 올바르게 보는 것이요,
日月之道는 貞明者也오
일월지도 정명자야
일월의 도는 올바르게 밝히는 것이요,
天下之動은 貞夫一者也라.
천하지동 정부일자야
천하의 움직임은 무릇 하나에서 올바르게 이루어짐이라
夫乾은 確然하니 示人易矣오 夫坤은 隤然하니 示人簡矣니
부건 확연 시인이의 부곤 퇴연 시인간의
무릇 건은 확실하니 사람에게 보여주기 쉽고,
곤은 순종하는 모습이니 사람에게 보여주기가 간단하다
爻也者는 爻此者也오 象也者는 象此者也라.
효야자 효차자야 상야자 상차자야
효라 함은 이것을 본받는 것이고, 상은 이것을 본뜬 것 이다.
爻象은 動乎內하고 吉凶은 見乎外하고
효상 동호내 길흉 현호외
효와 상은 안에서 동하고, 길과 흉은 밖에서 나타나고,
工業은 見乎變하고 聖人之情은 見乎辭하니라.
공업 현호변 성인지정 현호사
공로와 업적은 변하는데서 나타나고, 성인의 뜻은 언어적 설명에서 나타나니라.
天地之大德曰生이오 聖人之大寶曰位니 何以守位오 曰仁이오.
천지지대덕왈생 성인지대보왈위 하이수위 왈인
천지의 큰 덕을 일컬어 生이라하고, 성인의 큰 보배를 가로되 位니, 어떻게 그 위상을 지킬것인가? 가로되 仁이요,
何以聚人고 曰財니 理財하며 正辭하며 禁民爲非曰義라.
하이취인 왈재 이재 정사 금민위비왈의
어떻게 사람을 모을꼬! 가로되 재물이니, 재물을 다스리며 말을 바로 하며 백성의 잘못함을 금하는 것을 가로되 義라 하니라.
趣 뜻취,재촉할촉 ㉠뜻 ⓐ재촉하다 (촉) ⓑ빠르다 (촉) ⓒ서두르다 (촉)
隨時變易하야以從道也라 수시변역 이종도야 역은 변하여 때를 따라 변하여 바뀌는 것이니,
도를 따르는 것이라(정이천)
孔子는 聖之時者也니라.
聖之時者 시간의 흐름에 맞게 처신한 성인이다.(맹자의 공자평)
隤 무너질퇴 ㉠무너지다 ㉡무너뜨리다 ㉢넘어지다, 실패하다(失敗--) ㉣떨어뜨리다
第二章:
古者包犧氏之王天下也에 仰則觀象於天하고 俯則觀法於地하며
고자포희씨지왕천하야 앙즉관상어천 부즉관법어지
옛적에 포희씨가 천하에 왕을 할 적에 우러러서는 하늘의 형상을 보고, 구부려서는 땅의 법을 보며,
觀鳥數之文과 與地之宜하며 近取諸身하고 遠取諸物하야
관조수지문 여지지의 근취저신 원취저물
새와 짐승의 무늬와 땅의 마땅함(올바름)을 보며, 가까이는 저 몸에서 취하고 멀리는 저 물건에서 취하여,
於是에 始作八卦하야 以通神命之德하야 以類萬物之情하니
어시 시작팔괘 이통신명지덕 이류만물지정
이에 비로소 팔괘를 지음으로써 신명의 덕을 통하여 만물의 실정을 헤아렸으니,
作結繩而爲網罟하여 以佃以漁하니 蓋取諸離하고
작결승이위망고 이전이어 개취저리
노(끈)를 매어 그물을 만들어 사냥하고 물고기를 잡으니 대개 저 離卦(30)의 원리에서 취하고
包犧氏沒커늘 神農氏作하야 斵木爲耜하고 揉木爲耒하야
포희씨몰 신농씨작 착목위사 유목위뢰
포희씨가 죽거늘 신농씨가 일어나, 나무를 깍아 보습을 만들고 나무를 구부려 쟁기를 만들어서,
繩 노끈승 ㉠노끈 ㉡줄 ㉢먹줄 ㉣법 ㉤바로잡다 ㉥통제하다
佃 밭갈전 ㉠밭 갈다 ㉡농사를 짓다, 경작하다 ㉢사냥하다
漁 고기잡을어 ㉠고기 잡다 ㉡빼앗다 ㉢사냥하다 ㉣약탈하다 ㉤고기잡이
斵 깎을착 ㉡쪼개다 ㉢베다 ㉣새기다 ㉤아로새기다 ㉥연장
耜 보습사 ㉠보습 ㉡쟁기날 ㉢따비로 갈다 ㉣쟁기 손질을 하다
揉 주무를유 ㉠주무르다 ㉡순하게 하다 ㉢섞이다 ㉣휘다 ㉤바로잡다
耒 쟁기뢰,쟁기뇌 ㉠쟁기 ㉡굽정이(=극젱이: 땅을 가는 데 쓰는 농기구)
耨 김맬누 ㉠김매다 ㉡없애다 ㉢나쁜 일을 덜어 없애다 ㉣호미 ㉤괭이
噬 씹을서 ㉠씹다, 먹다 ㉡깨물다 ㉢삼키다, 빼앗다 ㉣미치다, 다다르다
嗑 입다물합,말이많을갑 ㉠입 다물다 ㉡웃음 소리 ㉢어찌 ⓐ말이 많다 (갑)
耒耨之利로 以敎天下하니 蓋取諸益하고
뇌누지리 이교천하 개취저익
밭갈고 김매는 이로움으로써 천하를 가르치니, 대개 저 益卦(42)에서 취하고,
日中爲市하야 致天下之民하며 聚天下之貨하여
일중위시 치천하지민 취천하지화
하루 한낮에 시장을 열어 천하의 백성을 모이게 하며 천하의 재물을 모아서,
交易而退하여 各得其所케하니 蓋取諸噬嗑하고
교역이퇴 각득기소 개취저서합
交易하고 물러가 각각 그바(얻고자 하는 바)를 얻게 하니, 대개 噬嗑卦(21)에서 취하고,
神農氏沒커늘 黃帝堯舜氏作하야 通其變하야 使民不倦하며
신농씨몰 황제요순씨작 통기변 사민불권
倦 게으를권 ㉠게으르다 ㉡질력나다 ㉢고달프다 ㉣걸터앉다
神農氏가 죽자 황제와 요순씨가 이어서, 그 변화원리에 통하여 백성으로 하여금 게으르지 않게 하며
神而化之하야 使民宜之하니
신이화지 사민의지
신묘하게 변화시켜 백성으로 하여금 마땅하게 하니,
易이 窮則變하고 變則通하고 通則久라.
역 궁즉변 변즉통 통즉구
易이 궁하면 변하고 변하면 통하며 통하면 오래간다.
是以自天祐之하야 吉無不利니
시이자천우지 길무불리
이로써 하늘로부터 도와서 길하며 이롭지 않음이 없으니,
黃帝堯舜이 垂衣裳而天下治하니 蓋取諸乾坤하고
황제요순 수의상이천하치 개취저건곤
황제와 요순이 의상을 드리우고 천하를 다스리니 대개 乾坤卦(1,2)에 취하고,
刳木爲舟하고 剡木爲楫하여 舟楫之利로 以濟不通하여
고목위주 염목위즙 주즙지리 이제불통
나무를쪼개배를만들고, 나무를깍아노를만들어,배와노의利로움으로통하지못하는 곳을 건너서刳 가를고 ㉠가르다 ㉡쪼개다 ㉢파다 ㉣도려내다
剡 땅이름섬,날카로울염 ㉠땅 이름 ㉡강 이름 ⓐ날카롭다 (염)
楫 노즙,노집 ㉠노 ㉡배 ㉢노를 젓다 ㉣모으다, 수집하다
渙 흩어질환,물이름회 ㉠흩어지다 ㉡풀리다 ㉢찬란하다(燦爛ㆍ粲爛--)
致遠以利天下하니 蓋取諸渙하고
치원이이천하 개취저환
먼 곳을 이르게 함으로써 천하를 이롭게 하니, 대개 저 渙卦(59)에서 취하고,
服牛乘馬하야 引重致遠하야 以利天下하니 蓋取諸隨하고
복우승마 인중치원 이리천하 개취저수
소를 길들이고 말을 타서, 무거운 것을 이끌고 먼곳을 이름으로써 천하를 이롭게 하니, 대개 隨卦(17)에서 취하고,
重門擊柝하여 以待暴客하니 蓋取諸豫하고
중문격탁 이대폭객 개취저예
문을 거듭하여 목탁을 침으로써 사나운 손(도둑)을 기다리니(막으니), 대개 저 豫卦(16)의 원리에서 취하고, (방범원의 딱딱이소리를 침으로써)
坼 [터질탁] ㉠터지다, 갈라지다 ㉡열다, 펴다 ㉢싹트다
柝 딱다기탁,쪼갤석,처녑사 ㉠딱다기 ㉡경계하다(警戒--) ㉢터지다
豫 미리예,펼서 ㉠미리 ㉡먼저 ㉢기뻐하다 ㉣즐기다 ㉤놀다 ㉥편안하다(便安--)
斷木爲杵하고 掘地爲臼하야 臼杵之利로
단목위저 굴지위구 구저지리
나무를 끊어 도곳대(공이)를 만들고 땅을 파서 확(절구)을 만들어서, 절구와 공이의 利로움으로써
掘 팔굴,뚫을궐 ㉠파다 ㉡파내다 ㉢다하다 ㉣우뚝 솟다 ㉤구멍 ㉥암굴 ⓐ뚫다
萬民이 以濟하니 蓋取諸小過하고
만민 이제 개취저소과
만민이 건너니(곡식을 도정하여 먹게 되니), 대개 저 小過卦(62)에서 취하고,
弦木爲弧하고 剡木爲矢하여
현목위호 염목위시
나무를 휘어 활을 만들고 나무를 깎아 화살을 만들어서,
弦 시위현 ㉠활시위, 시위 ㉡악기줄 ㉢초승달 , 휠 현
弧 활호,괄호 호
睽 사팔눈규 ㉠사팔눈 ㉡규괘 ㉢노려보다 ㉣부릅뜨다 ㉤등지다
弧矢之利로 以威天下하니 蓋取諸暌하고
호시지리 이위천하 개취저규
활과 화살의 이로움으로써 천하에 위엄을 보이니, 대개 暌卦(38)의 원리를 취하고,
上古엔 穴居而野處러니 後世聖人이 易之以宮室하여
상고 혈거이야처 후세성인 역지이궁실
상고에는 굴속에 居하고 들에 처하더니, 후세에 성인이 궁실로써 바꿔서 기둥을 올리고
上棟下宇하여 以待風雨하니 蓋取諸大壯하고
상동하우 이대풍우 개취저대장
지붕을 내림으로써 바람과 비를 막으니, 대개 저 大壯卦(34)에서 취하고,
薪 섶신 ㉠섶, 땔감용 나무 ㉡잡초, 풀 ㉢봉급 ㉣(땔감으로)만들다
古之葬者는 厚衣之以薪하여 葬之中野하여 不封不樹하며
고지장자 후의지이신 장지중야 불봉불수
옛적에 葬事는 섶나무로써 두텁게 입혀 들판 한가운데에 장사 지내고, 封墳하지도 않고 나무를 심지도 않아서
喪期無數러니 後世聖人이 易之以棺槨하니 蓋取諸大過하고
상기무수 후세성인 역지이관곽 개취저대과
장사를 지내는 기간이 수가 없더니, 후세에 성인이 관곽으로써 바꾸니, 대개 저 大過卦(28)에서 취하고,
上古엔 結繩而治러니 後世聖人이 易之以書契하여
상고 결승이치 후세성인 역지이서계
上古에는 노끈을 매서 다스리더니, 후세에 성인이 書契로써 바꾸어,
百官이 以治하며 萬民이 以察하니 蓋取諸夬니라.
백관 이치 만민 이찰 개취저쾌
백관이 이로써 다스리며 만민이 이로써 살피니, 대개 저夬卦(43)에서 취하니라.
夬 터놓을쾌,쾌괘쾌,깍지결 ㉠터놓다 ㉡정하다(定--), 결정하다(決定--) ㉢나누다, 가르다
第三章:
是故로 易者는 象也니 象也者는 像也오
시고 역자 상야 상야자 상야
이런까닭으로 易이란 형상화의 전형이요 상이란 하늘과 땅의 질서에대한 형상화의 표현체요
彖者는 材也오
단자 재야
단이란 [판단의] 재목이요,
爻也者는 效天下之動者也니
효야자 효천하지동자야
효라 함은 천하의 움직이는 모습을 본받음이니,
是故로 吉凶이 生而悔吝이 著也니라.
시고 길흉 생이회린 저야
이런 까닭으로 길흉이 생기고 후회와 인색함이 나타나느니라.
第四章:
澤山咸卦(31)
陽卦는 多陰하고 陰卦는 多陽하니
양괘 다음 음괘 다양
양괘는 음이 많고 음괘는 양이 많으니,
其故는 何也오. 陽卦는 奇오 陰卦는 偶일새라.
기고 하야 양괘 기 음괘 우
그 까닭은 어째서인가? 양괘는 기수(홀수)이고 음괘는 우수(짝수)이기 때문이다.
其德行은 何也오. 陽은 一君而二民이니 君子之道也오
기덕행 하야 양 일군이이민 군자지도야
그 덕행은 어떠한가? 양은 한 임금에 두 백성이니 군자의 도요,
陰은 二君而一民이니 小人之道也라.
음 이군이일민 소인지도야
음은 두 임금에 한 백성이니 소인의 도라.
耦 나란히갈우 ㉠나란히 가다 ㉡마주서다 ㉢짝짓다 ㉣우수
偶 짝 우,배필 우,짝지을 우
第五章:
易曰憧憧往來면 朋從爾思라 하니 子曰天下何思何慮리오.
역왈동동왕래 붕종이사 자왈천하하사하려
역에 이르길 "자주자주 가고 오면 벗이 네 생각을 좇으리라"하니, 공자 말씀하시되 "천하에 어찌 생각하고 어찌 사려하리오?
天下同歸而殊塗하며 一致而百慮니 天下何思何慮리오.
천하동귀이수도 일치이백려 천하하사하려
천하는 하나로 돌아가되 길이 다르며, 하나에서 일치되지만(이르는 것은 하나지만) 백가지 로 생각이 다르니, 천하에 어찌 생각하고 어찌 사려하리오?"
생각하는데 소비하지 말고 통일된 주역의 이념에 돌아가라
동양-통일성속에 다양성을 인정, 서양-사고의 명료성(clear and distinct)
憧동경할동,어리석을동㉠동경하다(憧憬--) ㉡그리워하다
塗 칠할도,길도 ㉠칠하다 ㉡칠하여 없애다 ㉢지우다 ㉣더럽히다
日往則月來하고 月往則日來하여 日月이 相推而明生焉하며
일왕즉월래 월왕즉일래 일월 상추이명생언
해가 가면 달이 오고 달이 가면 해가 와서, 해와 달이 서로 밀어서 밝음이 나오며,
寒往則暑來하고 暑往則寒來하여 寒暑相推而歲成焉하니
한왕즉서래 서왕즉한래 한서상추이세성언
추위가 가면 더위가 오고 더위가 가면 추위가 와서
차고 더운 것이 서로 밀어서 해(歲)가 이루어지니,
往者는 屈也오 來者는 伸也니 屈伸이 相感而利生焉하니라.
왕자 굴야 래자 신야 굴신 상감이이생언
가는 것은 굽힘이요 오는 것은 펼치는 것이니, 굽히고 폄이 서로 느껴서 이로운 것이 생하느니라.
尺蠖之屈은 以求伸也오 龍蛇之蟄은 以存身也오
척확지굴 이구신야 용사지칩 이존신야
자벌레가 몸을 움츠리는 것(굽히는 것)은 펼치기 위함이오, 용과 뱀이 겨울잠을 자는 것은 몸을 보전하기 위함이다
蟄 숨을칩 ㉠숨다 ㉡모이다 ㉢고요하다 ㉣겨울잠을 자다 ㉤겨울잠
精義入神은 以致用也오 利用安身은 以崇德也니
정의입신 이치용야 이용안신 이숭덕야
천지의 이치를 정밀히 살펴서 신묘한 경지에 이르는 것은 인류를 위함에 있으며 사물을 활용하여 몸을 편안히 하는 것은 덕을 숭상하기 위함이다.
過此以往은 未之或知也니 窮神知化 德之盛也라.
과차이왕 미지혹지야 궁신지화 덕지성야
이것을 넘어서는 지경에 대해서는, 혹시 아는 사람이 있을 지도 모른다 신묘하기 이를 데 없는 최고의 경지를 깨달아 변화를 아는 것이 덕의 성대함이다.
澤水困掛(47)
易曰困于石하여 據于蒺藜(黎)라.
역왈곤우석 거우질려
역에 이르기를 "돌(石)에 끼여 곤란하며 가시덤불에 앉아 있다
據 근거거 ㉠근거 ㉡근원(根源) ㉢증거(證據) ㉣의지할 데 ㉤기댈 곳 ㉥의지하다(依支--)
蒺 납가새질 ㉠납가새(납가새과에 딸린 한해살이풀) ㉡마름쇠(발이 여러 개인 쇠못)
黎 검을려,검을여 ㉠검다 ㉡많다 ㉢늙다 ㉦명아주(=藜) ㉧나라 이름 ㉨뭇 ㉩무렵
藜 명아주려,명아주여 ㉠명아주(명아줏과의 1년초) ㉡나라 이름
入于其宮이라도 不見其妻니 凶이라 하니
입우기궁 불견기처 흉
그 집에 들어가더라도 아내를 만나 보지 못하니 흉하다"하니,
子曰非所困而困焉하니 名必辱하고
자왈비소곤이곤언 명필욕
공자 말씀하시되 "因란할 바가 아닌데도 곤란하니 이름이 반드시 욕될 것이요,
非所據而據焉하니 身必危하리니
비소거이거언 신필위
앉을 곳이 아닌데도 앉으니 몸이 반드시 위태로울 것이다
旣辱且危하여 死期將至어니 妻其可得見耶아.
기욕차위 사기장지 처기가득견야
이미 욕되고 또 위태해서 죽을 시기가 장차 이르니 아내를 볼 수 있으랴?"
雷水解卦(40) 하도낙서 = (15+5) + 80 => 40+40 번째에 자리잡는 이유(삼박자다갖춰짐)
易曰公用射隼于高墉之上하여 獲之니 無不利라하니
역왈공용석준우고용지상 획지 무불리
역에이르기를 "公(지도자가)이 높은 담위의(언덕에서) 매를 쏘아 잡으니(얻으니) 이롭지 않음이 없다"라 하니,
射 쏠사,벼슬이름야,맞힐석,싫어할역 ㉠쏘다 ㉢추구하다(追求--) ㉣헤아리다 ㉥사수(射手
墉 담용 ㉠담, 담장 ㉡보루(堡壘) ㉢벽
括 묶을괄 ㉠묶다, 동여매다 ㉡담다, 담아서 싸다 ㉢찾다, 찾아내다 ㉣궁구하다(窮究
子曰隼者는 禽也오 弓矢者는 器也오 射之者는 人也니
자왈준자 금야 궁시자 기야 석지자 인야
공자 말씀하시되 "새매라는 것은 새요, 활과 화살은 그릇(수단으로서의 武器)이요, 쏘는 것은 사람이니
君子藏器於身하여 待時而動이면 何不利之有리오.
군자장기어신 대시이동 하불리지유
군자가 그릇을 몸에 간직(감춰서)해서 때를 기다려 움직이면 어찌 이롭지 않음이 있으리오. (자기 능력을 갖추는 것)
動而不括이라 是以出而有獲하나니 語成器而動者也라.
동이불괄 시이출이유획 어성기이동자야
움직임에 막히지 않느니라. 이로써(이 때문에) 나가서 잡음이(얻음이) 있나니, 그릇을 이룬 후에 움직이는 것을 말함이라
화뢰噬嗑卦(21)
子曰小人은 不恥不仁하며 不畏不義라. 不見利면 不勸하며
자왈소인 불치불인 불외불의 불견리 불권
공자 말씀하시되 "소인은 어질지 못함을 부끄러워 하지 아니하며, 불의를 두려워 하지 않느니라. 이익이 없으면 아무리 권장해도 하지 않고
不威면 不懲하나니 小懲而大誡 此小人之福也라.
불위 부징 소징이대계 차소인지복야
위엄으로 대하지 않으면 징계(懲戒)로 여기지 않으니, 가볍게 처벌받아 크게 경계(警戒)시키는 것은 소인의 福이다
易曰屨校하야 滅趾니 無咎라하니 此之謂也라.
역왈구교 멸지 무구 차지위야
역에 이르기를 '형틀을 씌워서(足鎖) 발꿈치를 멸하니 허물이 없다'라 하니 이것을 말한 것이다.
善不積이면 不足以成名이오 惡不積이면 不足以滅身이니
선부적 부족이성명 악부적 부족이멸신
"선을 쌓지 않으면 이름을 이룰 수 없고, 악이 쌓이지 않으면 몸을 멸할 수 없으니,
小人은 以小善爲無益而弗爲也하며
소인 이소선위무익이불위야
소인은 작은 선을 유익함이 없다 하여 행하지 아니하며,
以小惡爲無像而弗去也라.
이소악위무상이불거야
작은 악은 무방하다[상함이 없다] 하여 버리지 않는다
故로 惡積而不可掩이며 罪大而不可解니
고 악적이불가엄 죄대이불가해
그러므로 악이 쌓여서 가릴 수 없으며 죄가 커져 풀지 못하니,
易曰何校하여 滅耳니 凶이라 하니라.
역왈하교 멸이 흉
역에 이르기를 '차꼬[형틀]를 매서 귀를 멸하니 흉하다'고 하였다
天地否卦(12)
子曰危者는 安其位者也오 亡者는 保其存者也오
자왈위자 안기위자야 망자 보기존자야
공자 말씀하시되 "위태로울까 하는 자는 그 位치를 편안히 하는 것이요, 망할까 하는 자는 그 생존을 보존하는 것이요,
亂者는 有其治者也라 是故로 君子安而不忘危하며
난자 유기치자야 시고 군자안이불망위
어지러울까 하는 자는 그 다스림을 두는 것이니, 이런 까닭에 군자가 편안하되 위태로움을 잊지 않는다
存而不忘亡하며 治而不忘亂이라. 是以身安而國家可保也니
존이불망망 치이불망란 시이신안이국가가보야
존재하되 망함을 잊지 아니하며, 다스리되 어지러워짐을 잊지 않는다. 이때문에 몸이 편안하여 국가를 보존할 수 있을지니,
易曰其亡其亡이라 繫于苞桑일라하니라.
역왈기망기망 계우포상
역에 이르기를 그 망할까 망할까 두려워해야 더부룩한 뽕나무에 매어놓아 튼튼하다'고 하였다
苞 쌀포 ㉠싸다 ㉡더부룩이 나다 ㉢우거지다 ㉣무성하다(茂盛--)
火風鼎卦(50)
子曰德薄而位存하며 知小而謀大하며
자왈덕박이위존 지소이모대
공자 말씀하시되 "덕은 박한데 지위는 높고, 지혜는 작은데 도모하는 것은 크며,
力小而任重하면 鮮不及矣나니 易曰鼎이 折足하여 覆公餗하니
역소이임중 선불급의 역왈정 절족 복공속
힘은 적은데 맡은일이 무거우면 거의 예외없이(禍에 미칠 사람이 많다)불행을 겪을 수 밖에 없다!“고 하였다. 역에 말하되 '솥의 다리가 부서지고 뜨거운 음식이 쏟아져
覆 다시복,덮을부 ㉠다시 ㉡도리어 ㉢엎어지다 ㉣넘어지다
삼수변에 집옥자 집에 물이 넘쳐--> 식은땀이 나는 상황묘사
其形이 渥이라 凶이라하니 言不勝其任也라.
기형 악 흉 언불승기임야
얼굴이 젖어 엉망이 되었으니 흉하다”고 하니 이는 자신의 임무를 제대로 수행할 수 없음을 말한 것이다
雷地豫卦(16)
子曰知幾其神乎인저
자왈지기기신호
공자 말씀하시되 "기미를 알아챔이 신묘할 따름이다[신이로구나]
君子上交不諂하며 下交不瀆하나니 其知幾乎인저
군자상교불첨 하교부독 기지기호
군자가 위(上)와 사귀되 아첨하지 않고, 아래를 사귀되 모독하지 않으니 기미를 알아챔이여
諂 아첨할첨 ㉠아첨하다(阿諂--) ㉡아양 떨다 ㉢비위를 맞추다
瀆 도랑독,더럽힐독,구멍두 ㉠도랑 ㉡더럽히다 ㉢업신여기다 ㉣깔보다 ㉤버릇없이 굴다
俟 기다릴사,성씨기 ㉠기다리다 ㉡대기하다 ㉢떼지어 가다
幾者는 動之微니 吉之先見者也니
기자 동지미 길지선현자야
기미라는 것은 動함의 은미함이니 吉함이 먼저 나타나는 것이니,
君子見幾而作하여 不俟終日이니
군자견기이작 불사종일
군자는 기미를 보고 일어나서 하루가 마치기를 기다리지 않는다(민첩하게 움직인다)
易曰介于石이라 不終日이니 貞코 吉타 하니
역왈개우석 부종일 정 길
역에 이르기를 '돌처럼 절개가 굳은지라[절개가 돌인지라]. 하루를 마치지 않으니,
올바르고[곧고] 吉하다' 하였으니
介如石焉이어니 寧用終日이리오 斷可識矣로다
개여석언 영용종일 단가식의
절개(節介)가 돌과 같으니 어찌 하루를 마치겠는가 판단해서 가히 알 수 있도다
君子知微知彰知柔知剛하나니 萬夫之望이라.
군자지미지창지유지강 만부지망
군자는 은미함을 알고 밝게 드러난 것도 알고, 부드러운 것도 알고 강한 것도 아니,
온 천하 사람들이 우러러본다
子曰顔氏之子 其殆庶幾乎인저
자왈안씨지자 기태서기호
공자 말씀하시기를 "안씨의 자식(顔子)이 거의 도에 가까울 것이로구나(거의 성인의 조짐이 보인다)
有不善이면 未嘗不知하며 知之면 未嘗復行也라 하나니
유불선 미상부지 지지 미상부행야
善하지 않은 일이 있으면 일찌기 모른적이 없으며[일찍 깨달았으며] 그것을 알면 다시 행하지 않았으니
易曰不遠復이라 無祗悔니 元吉이라 하니라.
역왈불원복 무지회 원길
역에 이르기를 '머지않아 회복하니라. 뉘우침에 이르지 않으니 크게 길하다'고 하였다
殆 거의태,위태할태 ㉠거의, 대개(大槪: 대부분) ㉣위태하다(危殆--),
祗 단만지,공경할지,땅귀신기 ㉠다만, 단지 ㉡뿐, 오직 ㉢겨우, 한갓 ㉣그러나 ㉤오직
山澤損卦(41)
天地絪縕에 萬物이 化醇하고
천지인온 만물 화순
천지의 기운이 실타래처럼 뒤엉킨 상태에서 만물이 번성하며,
男女構精에 萬物이 化生하나니
남녀구정 만물 화생
남녀가 교접하여 만물이 생겨난다
易曰三人行에 則損一人코
역왈삼인행 즉손일인
역에 이르기를 '세사람이 같이 가면 한사람을 덜고,
一人行에 則得其友라하니 言致一也라
일인행 즉득기우 언치일야
한사람이 가면 벗을 얻는다'하니 이것은 하나로 합치되는 것을 말한다
絪 기운인 ㉠기운(氣運) ㉡요 ㉢깔개 ㉣기운(氣運)이 성한 모양
醇 전국술순 ㉠전국술(全-: 국물을 타지 아니한 진국의 술) ㉡진한 술,순수하다.진하다
構 얽을구,닥나무구 ㉠얽다 ㉡(생각을)얽어 짜내다 ㉢(거짓을)꾸며대다 ㉣음해하다
風雷益卦(42)
子曰君子安其身而後에아 動하며 易其心而後에아 語하며
자왈군자안기신이후 동 역기심이후 어
공자 말씀하시되 "군자가 그 몸을 편안히 한 뒤에 움직이며,
그 마음을 화평히[편안하게] 한 뒤에야 말하며,
定其交而後에아 求하나니 君子脩此三者故로 全也하나니
정기교이후 구 군자수차삼자고 전야
그 사귐을 定한 뒤에야 구하나니 군자가 이 셋을 닦는 까닭에 온전한 것이다
危以動하면 則民不與也코 懼以語하면 則民不應也코
위이동 즉민불여야 구이어 즉민불응야
위태롭게 움직이면 곧 백성이 더불지 않고,
두려움으로써[두려워하면서] 말하면 곧 백성이 응하지 않고,
無交而求하면 則民不與也하나니 莫之與하면 則傷之者至矣나니
무교이구 즉민불여야 막지여 즉상지자지의
사귐이 없으면서 구하면 백성들이 [마음을]주지 않나니,
주는 이가 없으면 곧 상하게[해롭게] 하는 자가 이를 것이다
易曰莫益之라 或擊之리니 立心勿恒이니 凶이라 하니라.
역왈막익지 혹격지 입심물항 흉
역에 이르기를 '더하지 말라. 혹 공격할것이니 마음을 세워 항상하지 못하니 흉하다'라고 하였다
第六章:
子曰乾坤은 其易之門邪인저
자왈건곤 기역지문야
공자가 말씀하시기를 "乾坤은 그 易의 문인져!
乾은 陽物也오 坤은 陰物也니
건 양물야 곤 음물야
乾은 陽의 물건이요 坤은 陰의 물건이니,
陰陽이 合德하야 而剛柔有體라.
음양 합덕 이강유유체
음과 양이 德을 合해서 剛과 柔가 體가 있게 되었다
以體天地之撰하며 以通神明之德하니
이체천지지선 이통신명지덕
(건곤으로)써 天地의 일을 주체적으로 행하며 神明의 덕을 通하니,
撰 지을찬,가릴선 ㉠짓다, 시문을 짓다 ㉡적다 ㉢기록하다(記錄--)
其稱名也 雜而不越하나 於稽其類엔 其衰世之意耶인저
기칭명야 잡이불월 어계기류 기쇠세지의야
그 이름을 칭함이 섞이어 어지러우면서도 뛰어넘지 않으나, 그 종류를 상고함에는 쇠미한 세상의 뜻일 것이다(주역64괘를 칭함)
稽 상고할계 ㉠상고하다(詳考--), 조사하다(調査--)
夫易은 彰往而察來하며 (而)微顯而闡幽하며 (開而)當名하며
부역 창왕이찰래 이 미현이천유 개이 당명
무릇 역은 과거[역사]를 알아 미래를 깨닫고 드러난 현상 속에 숨어 있는 은미한 이치를 상세하게 살피고 눈에 보이지 않는 그윽한 이치를 겉으로 드러내며 괘의 논리로 사물의 이치를 판명하며
彰 드러날창 ㉠드러나다 ㉡드러내다, 나타내다 ㉢밝다, 뚜렷하다 ㉣선명하다(鮮明--)
肆 방자할사 ㉠방자하다 ㉡늘어놓다 ㉢늦추다 ㉣시험하다(試驗--)
辯物하며 正言하며 斷辭하니 則備矣라.
변물 정언 단사 즉비의
대상사물과 언어를 동일하게 다루고,옳고 그름을 분변하고 올바른 언어로 판단하니 충분히 갖춰지고도 남는다.
其稱名也小하나 其取類也大하며 其旨遠하며
기칭명야소 기취류야대 기지원
그 이름을 칭함은 작으나 그 類를 모음은 크며, 그 뜻은 원대하며
其辭文하며 其言이 曲而中하며 其事肆而隱하니
기사문 기언 곡이중 기사사이은
그 말이 文理가 있으며, 그 말이 곡진(曲盡)하면서도 이치에 맞으며, 그 일이 진열되어 있으면서도 숨겨져 있으니
因貳하여 以濟民行하여 以明失得之報니라.
인이 이제민행 이명실득지보
의심나는 것(두개로 인함)으로 인하여 백성의 행함을 건넘으로써(구제해 줌으로써) 잃고 얻음의 응보를 밝히니라
第七章:
易之興也 其於中古乎인저 作易者 其有憂患乎인저
역지흥야 기어중고호 작역자 기유우환호
역이 흥성함은 중고시대일 것이다, 역을 지은이는 [문왕과 주공]우환이 있었을 것이다
是故로 履는 德之基也오 謙은 德之柄也오 復은 德之本也오
시고 리 덕지기야 겸 덕지병야 복 덕지본야
이런 까닭으로 履(10)는 덕의 기초요, 謙(15)은 덕의 자루요, 復(24)은 덕의 근본이오,
恒은 德之固也오 損은 德之修也오 益은 德之裕也오
항 덕지고야 손 덕지수야 익 덕지유야
恒(32)은 덕의 굳음이오, 損(41)은 덕의 닦음이오, 益(42)은 덕의 넉넉함이오,
困은 德之變也오 井은 德之地也오 巽은 德之制也라.
곤 덕지변야 정 덕지지야 손 덕지제야
困(47)은 덕의 분별함이오, 井(48)은 덕의 땅이오, 巽(57)은 덕의 지음이라.
申命行事 - 중풍손괘에서 따온말로 신의 명을 받들어 밝음을 회복한다
履는 和而至하고 謙은 尊而光하고 復은 小而辨於物하고
이 화이지 겸 존이광 복 소이변어물
이(履)는 화하되 지극하고, 겸(謙)은 높되 빛나고, 복(復)은 작되 물건을 분별하고,
恒은 雜而不厭하고 損은 先難而後易하고 益은 長裕而不設하고
항 잡이불염 손 선난이후이 익 장유이불설
항(恒)은 섞여 복잡하면서도 싫어하지 않고, 손(損)은 먼저 어렵지만 나중은 쉽고, 익(益)은 길고 넉넉하면서도 [인위적행위를] 베풀지 않고,
裕 넉넉할유 ㉠넉넉하다, 넉넉하게 하다 ㉡너그럽다, 관대하다(寬大--)
厭 싫어할염,누를엽,빠질암 ㉠싫어하다 ㉡물리다 ㉢조용하다 ㉣가리다 ㉤막다
困은 窮而通하고 井은 居其所而遷하고 巽은 稱而隱하니라.
곤 궁이통 정 거기소이천 손 칭이은
곤(困)은 궁하면서도 통하고, 정(井)은 제자리에 머물면서도 [우물이] 옮겨가고, 손(巽)은 일에 잘 맞으면서도 숨기니라.
履以和行코 謙以制禮코 復以自知코 恒以一德코
이이화행 겸이제례 복이자지 항이일덕
이(履)로서 행함이 화(和)하고, 겸(謙)으로서 예를 제정하고, 복(復)으로서 스스로 알고, 항(恒)으로서 덕을 한결같이 하고,
損以遠害코 益以興利코 困以寡怨코 井以辨義코 巽以行權하나니라.
손이원해 익이홍리 곤이과원 정이변의 손이행권
손(損)으로서 해로움을 멀리하고, 익(益)으로서 이(利)로움을 일으키고, 곤(困)으로서 원망을 적게하고, 정(井)으로서 의를 분별하고, 손(巽)으로서 권도를 행하느니라.
원리원칙에 입각하면서도 시대상황에 적절히 권도를 행함
寡 적을과 ㉠적다, 수량(數量)이 적다 ㉡작다 ㉢약하다(弱--)
第八章:
易之爲書也不可遠이오 爲道也 屢遷이라
역지위서야불가원 위도야 누천
주역이란 책은 멀리 할 수 없고, 도(道)의 됨이 자주 옮김이라 (선천->후천)
適 맞을적 ㉠맞다 ㉡마땅하다 ㉢가다 ㉣시집가다(媤---)
變動不居하여 周流六虛하여 上下無喪하며 剛柔相易하여
변동불거 주류육허 상하무상 강유상역
변동하여 한 곳에 머물지 않아 상하사방에 두루 흘러서 오르내림이 일정함이 없으며 강유가 서로 바뀌어 (선후천의 교대)
不可爲典要오 唯變所適이니
불가위전요 유변소적
전요(典要-불변의 전범)로 삼을 수 없으며, 오로지 변화하여 나아가는 바이다
其出入以度하야 外內에 使知懼하며
기출입이도 외내 사지구
나가고 들어옴에 절도[전통의 번역;법도]로써 하여 밖과 안에 두려움을 알게 하며
(선후천개벽기에 두려움을 알게한다의 의미)
又明於憂患與故라 無有師保나 如臨父母하니
우명어우환여고 무유사보 여림부모
우환과 그 까닭을 밝혀놓았느니라.(정역을 의미?) 스승이나 부모가 없으나 부모가 임한 것이 같으니,
初率其辭而揆其方컨댄 旣有典常이어니와
초솔기사이규기방 기유전상
처음에 그 말을 따라서 그 도리[방법]을 헤아려보면 이미 떳떳한[항상된] 이치가 있거니와
揆 헤아릴규 ㉠헤아리다, 가늠하다 ㉡관장하다(管掌--), 관리하다(管理--)
선후천 변화원리가..
苟非其人이면 道不虛行하나니라.
구비기인 도불허행
진실로 그 [지극한] 사람이 아니면, 도(道)는 헛되게 행해지지 않는다
第九章:
易之爲書也 原始要終하야 以爲質也하고
역지위서야 원시요종 이위질야
역의 글됨은 처음을 근원으로 하여 끝으로 매듭지음을 본질로 삼고
六爻相雜은 唯其時物也라.
육효상잡 유기시물야
6효가 서로 뒤섞임은 오직 시간정신의 물건이라[밝히는 것에 있다]
其初는 難知오 其上은 易知니 本末也라.
기초 난지 기상 이지 본말야
그 처음은 알기 어렵고 그 위는 알기 쉬우니 본(本)말(末)을 가리킨다
初辭擬之하고 卒成之終하니라.
초사의지 졸성지종
처음 말을 비겨서, 마침내는 끝을 이루니라.
若夫雜物과 撰德과 辨是與非는 則非其中爻면 不備하리라.
약부잡물 선덕 변시여비 즉비기중효 불비
만약 물건을 섞는것과 덕(德)을 가리는것과, 시와 비를 분별하는 것은 그 중효(中爻:2효와5효)가 아니면 구비하지 못하리라.
噫라 亦要存亡吉凶인댄 則居可知矣어니와
희 역요존망길흉 즉거가지의
아아 역시 존망과 길흉을 (알려고) 요구할진덴[알려고 한다면],거처해서도[앉아서도 쉽게] 알 수 있거니와,
知者觀其彖辭하면 則思過半矣리라.
지자관기단사 즉사과반의
지혜로운자가 단사(彖辭)를 보면, 절반이상을 알 수 있으리라
二與四同功而異位하야 其善이 不同하니
이여사동공이이위 기선 부동
이효와 사효가 공은 같되 위(位)가 달라서 그 善함이 같지 아니하니(결과가 다르다.)
二多譽코 四多懼는 近也일새니 柔之爲道不利遠者컨마는
이다예 사다구 근야 유지위도불리원자
이효에는 명예에 대한 얘기가 많고, 4효에는 두려움에 대한 얘기가 많은 것은 (5효)에 가깝기 때문이다, 유(柔)의 도(道)가 되는 것은 (5효에)먼 것이 이롭지 않것마는.
其要無咎는 其用柔中也일새라.
기요무구 기용유중야
그 허물없는 요령은 언제나 부드러움이 중을 얻음(柔中)을 쓰기 때문이다.
三與五同功而異位하야 三多凶코 五多功은 貴賤之等也새니
삼여오동공이이위 삼다흉 오다공 귀천지등야
삼효와 오효는 공은 같되 자리가 달라서 삼효는 흉(凶)이 많고 오효는 공(功)이 많은 것은 귀천(貴賤)에 차등(차별X)이 있음이니,
其柔는 危코 其剛은 勝也인저
기유 위 기강 승야
그 유(柔)는 위태롭고 그 강(剛)함은 이겨낼 수 있다.(3,5효 양자리에 양이와야한다)
要 요긴할요 ㉠요긴하다(要緊--), ㉡요약하다(要約--) ㉢모으다, 합치다(合--) ㉣원하다(願
噫 한숨쉴희,트림할애 ㉠한숨을 쉬다 ㉡탄식하다(歎息ㆍ嘆息--) ㉢느끼다
譽 기릴예,명예예 ㉠기리다 ㉡즐기다(=豫) ㉢찬양하다(讚揚--)
第十章:
易之爲書也 廣大悉備하야 有天道焉하며 有人道焉하며 有地道焉하니 兼三才而兩之라.
역지위서야 광대실비 유천도언 유인도언 유지도언 겸삼재이양지
역의 글 됨이 너무 넓고도 커서 천도가 있으며 인도(人道)가 있으며, 지도(地道)가 있으니 삼재(三才)를 [겸해서] 둘로 거듭함이라
故로 六이니 六者는 非他也라 三才之道也니 道有變動이라
고 육 육자 비타야 삼재지도야 도유변동
그러므로 육이니 육(六)이란 것은 다른 것이 아니라 삼재(三才)의 도(道)이다. 도에 변동이 있음이라.
故(로) 曰爻오 爻有等이라 故(로) 曰物이오
고 왈효 효유등 고 왈물
그러므로 효(爻)라 일컫고, 효에 차등이 있음이라. 그러므로 사물이라 일컫는 것이다.
物相雜이라 故(로) 曰文이오 文不當이라 故吉凶生焉하니라.
물상잡 고 왈문 문부당 고길흉생언
사물은 서로 섞이기 때문에 문채(文彩)라 일컫고, 문채는 마땅하지 않기 때문에 길흉이 생기니라
悉 다실 ㉠다, 모두, 남김없이 ㉡다하다, 궁구하다(窮究--)
第十一章:
易之興也 其當殷之末世周之盛德耶인저.
역지흥야 기당은지말세주지성덕야
역(易)의 흥기함이 은(殷)나라 말세와 주(周)나라의 성덕에 해당될 것인저!
當文王與紂之事耶인저
당문왕여주지사야
문왕(文王)과 주(紂)의 일에 해당될 것인저!
是故로 其辭危하며 危者를 使平하고 易者를 使傾하니
시고 기사위 위자 사평 이자 사경
이런 까닭으로 그 말이 위태하여, 위태롭게 여기는 자를 평안하게 하고, 쉽게 여기는 자를기울어지게 하니,경각심을 일으키니(중고시대 카오스시대 전환기였기에 그 말이 어려웠다..)
其道甚大하여 百物을 不廢하나
기도심대 백물 불폐
그 도가 매우 깊고 커서 온갖 일을 폐하지 않으나(역사의 모든문제를 괘사와효사에표현)
懼以終始면 其要無咎리니 此之謂易之道也라.
구이종시 기요무구 차지위역지도야
두려워함으로써 마치고(終) 다시 시작하면(始) 그 요점은 허물이 없으리니, 이것을 일컬어 역(易)의 도(道)라 한다.(두려움의 본질적인 이유-선후천 변혁)
廢 폐할폐,버릴폐 ㉠폐하다 ㉡못 쓰게 되다 ㉢버리다 ㉣그치다 ㉤부서지다
第十二章:
夫乾은 天下之至健也니 德行이 恒易以知險하고
부건 천하지지건야 덕행 항이이지험
무릇 건(乾)은 천하의 지극히 굳센것이니, 덕행이 언제나 쉬움으로서 험한 것을 안다
夫坤은 天下之至順也니 德行이 恒簡以知阻하나니
부곤 천하지지순야 덕행 항간이지조
무릇 곤(坤)은 천하의 지극히 순함이니, 덕행이 항상 간단함으로서 막힌 것을 안다
주역은 險阻之理 - 어떻게 극복할 것인가?
能說諸心하며 能硏諸(侯之)慮하야 定天下之吉凶하며
능열저심 능연저 후지 려 정천하지길흉
능히 마음에 기뻐하며, 능히 생각에 연구하여, 천하의 길흉을 정하며
能-후천을 염두에 두고 지향하는 표현.
成天下之亹亹者니 是故로 變化云爲에 吉事有祥이라
성천하지미미자 시고 변화운위 길사유상
천하의 힘써야 할 일을 이루니,이런 까닭에 변화하고 말하고 행동함에 상서로운 일이 있느니라
象事하야 知器하며 占事하야 知來하나니
상사 지기 점사 지래
일을 형상하여 기물[사물]을 알며, 일을 점쳐서 미래를 아니
天地說位에 聖人이 成能하니 人謀鬼謀에 百姓이 與能하나니라.
천지설위 성인 성능 인모귀모 백성 여능
천지가 원래의 제자리를 베품에 성인이 자신의 능력을 모두 발휘하여 이루니 사람과 귀신이 도모함에 백성이 참여하여 모두가 능력을 한껏 발휘하느니라(定X,正O)
八卦는 以象告하고 爻彖은 以情言하니
팔괘 이상고 효단 이정언
팔괘는 상(象)으로서 告(알려주고)하고, 효(爻)와 단(彖)은 실정으로 말해주니
剛柔雜居而吉凶을 可見矣라.
강유잡거이길흉 가견의
강유가 섞이어 존재함에 길흉을 볼 수 있다.
變動은 以利言하고 吉凶은 以情遷이아.
변동 이이언 길흉 이정천
변동은 이(利)로움으로 말하고, 길흉은 실정으로 옮겨간다
是故로 愛惡相攻而吉凶이 生하며
시고 애오상공이길흉 생
이런 까닭에 사랑과 미움이 서로 공격하여 길흉이 생기며
遠近相取而悔吝이 生하며
원근상취이회린 생
멀고 가까움이 서로 취(取)하여 뉘우침과 인색함이 생기며,
情僞相感而利害 生하나니
정위상감이이해 생
참과 거짓이 서로 느낌에 이로움과 해로움이 생기니,
凡易之情이 近而不相得하면 則凶或害之하며 悔且吝하나니라.
범역지정 근이불상득 즉흉혹해지 회차린
무릇 역의 실정이 가까우면서도 서로 얻지 못하면, 곧 흉하거나 혹 해로우며 뉘우치고 또 인색하니라
將叛者는 其辭慙하고 中心疑者는 其辭枝하고
장반자 기사참 중심의자 기사지
장차 배반하려는 사람의 어투에는 부끄러운 기색이 도사려 있고 속마음에서부터 의심하는 사람의 어투에는 직설적이지 못하여 가지가 돋아 있고
吉人之辭는 寡하고 躁人之辭는 多하고 誣善之人은 其辭遊하고
길인지사 과 조인지사 다 무선지인 기사유
길한 사람의 말은 적고, 조급한 사람의 말은 많고, 착한 것을 속이는(남을 모함하는) 사람의 어투는 애매하여 이리저리 헤엄치고
失其守者는 其辭屈하니라.
실기수자 기사굴
줏대가 없는 사람의 어투는 비굴하다
亹 힘쓸미,골어귀문 ㉠힘쓰다 ㉡부지런하다 ㉢흐르다 ㉣달리다
慙 부끄러울참 ㉠부끄러워하다 ㉡부끄럽게 여기다 ㉢부끄러움 ㉣수치
寡 적을과 ㉠적다, 수량(數量)이 적다 ㉡작다 ㉢약하다(弱--) ㉣돌보다, 돌아보다
躁 조급할조 ㉠조급하다(躁急--) ㉡떠들다 ㉢성급하다(性急--) ㉣시끄럽다
誣 속일무 ㉠속이다 ㉡꾸미다 ㉢더럽히다 ㉣강제(强制)로 하다 ㉤과장하다(誇張--)