|
불설대승관상만다라정제악취경 권상
佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經 卷上
서천역경삼장조산대부시광녹경명교대사신법현봉 조역
西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明敎大師臣法賢奉 詔譯
불설대승관상만나라정제악취경 상권 법현 한역
귀명정제악취왕 여래응공정등각 일심경례석사자 설만다라멸악취
歸命淨諸惡趣王 如來應供正等覺 一心敬禮釋師子 說曼拏羅滅惡趣
모든 악취를 청정히 하시는 데 뛰어나신 여래ㆍ응공ㆍ정등각께 귀명(歸命)합니다.
일심으로 석사자께 경례드리오니 악취 없애는 만다라를 말씀해 주옵소서.
아금위이익제중생고 어여래소설 근본대교 연설관상정제악취대만다라법
我今爲利益諸衆生故 於如來所說 根本大敎 演說觀想淨諸惡趣大曼拏羅法。
아사리 욕작법시 선택정처 안좌징심 관법무아
阿闍梨 欲作法時 先擇靜處 安坐澄心 觀法無我。
나는 지금 모든 중생들에게 이익을 주기 위하여
여래께서 말씀하신 근본의 큰 가르침 중에서
모든 악취를 깨끗이 하는 대만다라를 관상하는 법에 대해 연설하겠다.
아사리가 작법하려고 할 때에는 먼저 고요한 곳을 택하여
편안히 앉아 마음을 맑게 하고 법무아를 관한다.
득현전이 연후 상자경상 출대연화 어연화상 현출아자
得現前已。然後 想自頸上 出大蓮花。於蓮花上 現出阿字。
부상아자 변성월륜
復想阿字 變成月輪。
우 상월륜변성훔자 훔자변성 오고금강저
又 想月輪變成吽字 吽字變成 五股金剛杵。
우 상차저이어설상 방득명위금강설 차후방득 자재지송
又 想此杵移於舌上 方得名爲金剛舌 此後方得 自在持誦。
바로 눈앞에 나타나면 그 다음에 자기 목 위에서 큰 연꽃이 출생하여
그 연꽃 위에 아(阿)자가 나타난다고 관상한다.
다시 아자가 변하여 월륜이 된다고 생각한다.
그리고 다시 월륜이 변하여 훔(吽)자가 되고
훔(吽)자가 변하여 오고금강저가 된다고 관상한다.
또 이 금강저가 혀 위로 옮겨온다고 관상한다.
이렇게 한 다음에 비로소 금강설이라고 이름할 수 있으며,
이후에 비로소 자재하게 지송할 수 있다.
차어이수중 역상아자 아자변성월륜 월륜변성훔자 훔자변위백색오고금강저
次於二手中 亦想阿字 阿字變成月輪。月輪變成吽字 吽字變爲白色五股金剛杵。
여시관상 득현전이 방득명위견고금강수 연후 득용차수결일체인
如是觀想 得現前已 方得名爲堅固金剛手 然後 得用此手結一切印。
용금강배라바법 이작옹호 용금강시가라등 이작금강계
用金剛陪囉嚩法 而作擁護 用金剛室珂囉等 而作金剛界。
이금강위요 여차결계 이익중생
以金剛圍繞 如此結界 利益衆生。
다음에 두 손바닥 안에 역시 아(阿)자가 나타나 아자가 변하여 월륜이 되고,
월륜이 변하여 훔(吽)자가 되고 훔자가 변하여 흰색의 오고금강저가 된다고 관상한다.
이와 같이 관상하여 바로 눈앞에 나타나게 되면
비로소 견고한 금강수라고 이름할 수 있으며
이렇게 된 다음에 이 손으로 모든 인을 결할 수 있다.
그리하여 금강배라바법[金剛陪囉嚩法]으로써 옹호하고,
금강시가라[金剛室珂囉] 등으로 금강계를 만든다.
이와 같이 금강으로 에워싸 결계함으로써 중생에게 이익을 줄 수 있다.
우 관상허공 역부작결계 중작만다라 어만다라중 유무수불신
又 觀想虛空 亦復作結界 中作曼拏羅 於曼拏羅中 有無數佛身。
량여개자 상호단엄 일일분명
量如芥子 相好端嚴 一一分明。
또 허공에도 역시 결계하여 그 속에 만다라를 만들고
만다라 속에 무수히 많은 부처님이 계신다고 관상한다.
그 크기가 겨자 알만 하되 단엄하신 상호가 하나하나 분명히 나타나게 한다.
시 아사리 즉상도향소향명화급등 내지 상묘종종음식 이작공양
時 阿闍梨 卽想塗香燒香名花及燈 乃至 上妙種種飮食 而作供養。
우 상허공만다라외 부유천 룡 야차 나찰 마후라가 부다 비례다 비사차등
又 想虛空曼拏羅外。復有天 龍 夜叉 羅刹 摩睺羅伽 部多 必隷多 必舍左等
개내수희 역수공양
皆來隨喜 亦受供養。
여시작공양이 장차공덕 참회 회향 발원이락중생
如是作供養已。將此功德 懺悔 迴向 發願利樂衆生。
이때 아사리는 곧 바르는 향[塗香]ㆍ태우는 향[燒香]ㆍ이름난 꽃ㆍ
등불ㆍ가장 좋은 온갖 음식으로 공양한다고 생각한다.
또 허공만다라 밖에 다시 천ㆍ용ㆍ야차ㆍ나찰ㆍ마후라가ㆍ부다ㆍ비례다ㆍ
비사차 등도 모두 와서 따라 기뻐하며 공양을 받는다고 생각한다.
이와 같이 공양하고 나서 이 공덕을 가지고 참회하며 회향하여
중생들에게 이익과 기쁨을 주겠다고 발원한다.
부이 묘언찬어불덕 즉설게왈
復以 妙言讚於佛德 卽說偈曰
아불최상존 천인지대사 선재이법력 능정제악취 중생리악취 수행증보리
我佛最上尊 天人之大師 善哉以法力 能淨諸惡趣 衆生離惡趣 修行證菩提
천룡야차등 합장례어불 각각례불이 은신이불현
天龍夜叉等 合掌禮於佛 各各禮佛已 隱身而不現
다시 오묘한 말로 부처님의 덕을 찬탄하며 다음과 같은 게송을 읊는다.
가장 높으시고 거룩하신 우리 부처님 천계와 인간계의 큰 스승이시여,
훌륭하십니다, 법력으로써 악취 청정히 해주시니
중생이 악취 여의고 수행하여 보리를 증득하였습니다.
천ㆍ용과 야차들이합 장하여 부처님께 예배드리고
각각 부처님께 예배드린 후 몸을 숨겨 나타나지 못하네.
여시관상 일일분명 득성취이 차어심중 관상월륜 어월륜상 상유만다라
如是觀想 一一分明 得成就已 次於心中 觀想月輪 於月輪上 想有曼拏羅。
득현전이 연후 부상공중 만다라
得現前已 然後 復想空中 曼拏羅。
역부분명이 즉결금강구인 섭입심중 상이만다라 상합위일
亦復分明已 卽結金剛鉤印 攝入心中 想二曼拏羅 相合爲一。
우 결인안주 즉성필경 상응만다라
又 結印安住 卽成畢竟 相應曼拏羅。
이와 같이 관상하여 낱낱이 분명히 나타나게 된 다음에
심장 가운데에 월륜이 있다고 관상하고 월륜 위에 만다라가 있다고 관상한다.
그리하여 바로 눈앞에 나타나게 되면 다시 공중에 만다라가 있다고 생각하라.
역시 분명하게 나타나게 된 후에 곧 금강구인을 결하고
심장 가운데로 거두어들여 두 만다라가 서로 합하여 하나가 된다고 관상하라.
그리고 또 인을 결하여 안주하게 하면 곧 필경에 만다라와 상응하게 될 것이다.
어차만다라중 관상본신 위석가불 어불심중 부현원월
於此曼拏羅中 觀想本身 爲釋迦佛 於佛心中 復現圓月。
이어월중 상유본존 미묘진언 명정제악
而於月中 想有本尊 微妙眞言 名淨諸惡。
취차묘진언 재심념시 어찰나경 방대광명 보조일체중생지계 하지지옥 아귀축생지취
趣此妙眞言 纔心念時 於刹那頃 放大光明 普照一切衆生之界 下至地獄 餓鬼畜生之趣
이피광명 소조중생 응유죄업 이광위력 멸진무여
而彼光明 所照衆生 應有罪業 以光威力 滅盡無餘。
우 상광명 멸악취이 소피중생 래입상응 만다라중
又 想光明 滅惡趣已 召彼衆生 來入相應 曼拏羅中。
이 만다라 안에서 자기 몸이 석가모니불이 된다고 관상하고
부처님 심장 속에서 다시 둥근 달이 나타난다고 관상하라.
그리고 달 가운데에 정제악이라 이름하는 본존의 미묘한 진언이 있다고 관상하라. 그리고 이 미묘한 진언을 마음으로 염하자마자 찰나 사이에 큰 광명을 놓아
두루 모든 중생계를 비추어 아래로는 지옥ㆍ아귀ㆍ축생의 세계에까지 이르고,
그 광명을 쏘인 중생은 그가 가진 죄업이 광명의 위력으로
남김없이 없어진다고 관상하라.
또한 광명이 악취를 없앤 다음에 저 중생을 불러
만다라 가운데 들어가 상응하게 한다고 관상하라.
시 아사리 구송관정미묘진언 이법정수 여관기정 령제중생 실성불자
時 阿闍梨 口誦灌頂微妙眞言 以法淨水 與灌其頂 令諸衆生 悉成佛子。
우 상이상묘공구 보공양지
又 想以上妙供具 普供養之。
이때 아사리가 입으로 관정의 미묘한 진언을 송하고
청정한 법수를 그들의 정수리에 뿌려 모든 중생들로 하여금 다 불자가 되게 하고
또 가장 묘한 공양구로써 두루 공양한다고 관상하라.
시 아사리 수지령저 어만다라전 이설찬언
時 阿闍梨 手持鈴杵。於曼拏羅前 而說讚言
계수석사자 선전묘법륜 능멸삼계중 일체제악취
稽首釋師子 善轉妙法輪 能滅三界中 一切諸惡趣
계수금강정 법계진언리 연출제일의 이익제중생
稽首金剛頂 法界眞言理 演出第一義 利益諸衆生
계수보생정 등관중생계 변삼계유정 실시여관정
稽首寶生頂 等觀衆生界 遍三界有情 悉施與灌頂
계수연화정 묘관찰자성 연민제중생 강감로법우
稽首蓮花頂 妙觀察自性 憐愍諸衆生 降甘露法雨
계수갈마정 자성소작수 선작종종업 식중생고뇌
稽首羯磨頂 自性所作受 善作種種業 息衆生苦惱
계수광명정 능보조삼계 악취중중생 선능위구호
稽首光明頂 能普照三界 惡趣中衆生 善能爲救護
계수보당정 지여의보당 재시제중생 능만일체원
稽首寶幢頂 持如意寶幢 財施諸衆生 能滿一切願
계수이불정 능단제번뇌 항복사마군 이생성정각
稽首利佛頂 能斷諸煩惱 降伏四魔軍 利生成正覺
계수백산개 제상구족신 변주삼계중 유불일법왕
稽首白繖蓋 諸相具足身 遍周三界中 唯佛一法王
희만여가무 향화급등도 상봉근여래 금지성계수
戱鬘與歌舞 香花及燈塗 常奉覲如來 今至誠稽首
호문제현성 구삭여쇄령 각주본방위 금지성계수
護門諸賢聖 鉤索與鎖鈴 各住本方位 今至誠稽首
계수환희지 내지법운등 십지대보살 금지성계수
稽首歡喜地 乃至法雲等 十地大菩薩 今至誠稽首
범왕여제석 마하자재천 일월급화풍 나찰부다등 실능호시방 아일심계수
梵王與帝釋 摩訶自在天 日月及火風 羅刹部多等 悉能護十方 我一心稽首
이때 아사리는 손으로 금강령과 금강저를 잡고
만다라 안에서 다음과 같이 게송으로 찬탄해야 한다.
묘한 법륜 굴리시어 삼계 안에 있는
모든 악취 다 멸하시는 석사자께 머리 숙입니다.
법계 진언의 이치로 제일의를 연출하시어
모든 중생들에게 이익주시는금강정께 머리 숙입니다.
중생계 평등하게 관하시고 두루 삼계의 유정들에게
모두 관정하여 주시는 보생정께 머리 숙입니다.
중생의 자성을 묘하게 관찰하시고 모든 중생 불쌍히 여기시어
감로의 법우 내리시는 연화정께 머리 숙입니다.
자성의 소작 받으시고 온갖 업 행하시어
중생의 고뇌 쉬게 하시는 갈마정께 머리 숙입니다.
능히 삼계 두루 비추시어 악취 속에 있는 중생들을
능히 구호하시는 광명정께 머리 숙입니다.
여의보당 지니시어 모든 중생들에게 재물 베푸시고
모든 소원 만족시켜 주시는 보당정께 머리 숙입니다.
모든 번뇌 끊으시고 4마군 항복시키시고
중생에게 이익주시고 정각 이루게 하시는 이불정께 머리 숙입니다.
백산개께 머리 숙입니다. 모든 모습 구족하신 몸으로
삼계에 두루하시는 부처님 오직 한 분이신 법왕이시여.
희ㆍ만ㆍ가ㆍ무와 향ㆍ화ㆍ등ㆍ도의 여덟 보살께서
항상 여래 받들어 뵈오니 이제 지성으로 머리 숙입니다.
문을 보호하시는 모든 성현, 구ㆍ삭ㆍ쇄ㆍ령의 네 분 보살께서
각기 본 방위에 머무시니 이제 지성으로 머리 숙입니다.
환희지에서 법운지까지 10지의 모든 대보살들께 머리 숙입니다.
이제 지성으로 머리 숙입니다.
범왕ㆍ제석과 마하자재천과 일천ㆍ월천ㆍ화천ㆍ풍천과
나찰ㆍ부다 등이 모두 시방을 보호하시니 제가 일심으로 머리 숙입니다.
작찬탄이 우부관상진삼계공 어풍여수제 중간화성금륜
作讚歎已。又復觀想盡三界空 於風與水際 中間化成金輪。
어금륜상 상현송자 송자변성 묘고산 사보소성 사방광활
於金輪上 想現宋字 宋字變成 妙高山 四寶所成 四方廣闊。
어피산상 상현발룡 자 변성대만다라 명정제악취
於彼山上 想現勃龍(二合)字 變成大曼拏羅 名淨諸惡趣。
이렇게 찬탄하고 나서 또다시 삼계의 모든 허공 가운데
풍제와 수제의 중간에서 금륜이 이루어지는 모습을 관상하라.
그리고 금륜 위에 송자가 나타나고 송자가 변하여 네 가지 보배로 이루어지며
사방이 광활한 묘고산(妙高山:수미산)이 된다고 관상하라.
그리고 그 묘고산 위에 발룡자가 나타나고
그것이 변하여 정제악취라 이름하는 대만다라가 된다고 관상하라.
기만다라 사방사문 문상각유누각 이사승위계
其曼拏羅 四方四門 門上各有樓閣 以四繩爲界。
사문사우 유금강보 종종엄식 부유중보 영락급보령탁 처처현괘 보당번개 사변위요
四門四隅 有金剛寶 種種嚴飾 復有衆寶 瓔珞及寶鈴鐸 處處懸掛 寶幢幡蓋 四邊圍繞。
그 만다라는 사방으로 되어 있고 네 개의 문이 있으며
문 위에 각각 누각이 있고 네 개의 밧줄로 경계를 삼았다.
네 문과 네 모서리에는 온갖 장식을 한 금강보가 있고
또 온갖 보배영락과 보배 영탁이 곳곳에 걸려 있으며
보배당번과 일산이 네 변에 죽 둘러 있다.
어만다라중 상유팔복륜
於曼拏羅中 想有八輻輪。
어륜중심 유연화 화중유사자보좌 좌상유월륜 어월륜중 유석가불
於輪中心 有蓮花 花中有師子寶座 座上有月輪 於月輪中 有釋迦佛。
이대자비지혜방편 이익중생고 현출진언상
以大慈悲智慧方便 利益衆生故 現出眞言相。
진언왈
眞言曰
옴 무니 무니 마하 무니 사바 하
唵(引) 母儞(引) 母儞(引一) 摩賀(引) 母儞(引) 娑嚩(二合引)賀(引二)
또 만다라 안에 8폭륜이 있다고 관상하라.
8폭륜의 중심에는 연꽃이 있고 연꽃 가운데 사자보좌가 있으며
사자보좌 위에 월륜이 있고 월륜 중앙에 석가모니부처님께서 계신다.
석가모니부처님께서 대자비와 지혜와 방편으로써
중생을 이롭게 하시려고 진언상을 나타내신다.
진언은 다음과 같다.
옴 무니 무니 마하 무니 사바하(oṃ muni muni mahāmuni svāhā.)
시 아사리 즉부입삼마지 명제개장정제악취
時 阿闍梨 卽復入三摩地 名除蓋障淨諸惡趣。
종삼마지출이 송전진언왕 급결법륜인
從三摩地出已 誦前眞言王 及結法輪印。
인이이수 작금강권 각종단혜 차제이개 당송진언 결인지시 능단일체중생 륜회지업
印以二手 作金剛拳 卻從檀慧 次第而開。當誦眞言 結印之時 能斷一切衆生 輪迴之業。
이때 아사리가 곧 다시 제개장정제악취라 이름하는 삼마지에 든다.
이 삼마지에서 나온 다음에 이전의 진언왕을 지송하고 법륜인을 결한다.
이 인은 두 손으로 금강권을 하고 다시 단ㆍ혜부터 차례대로 편다.
이와 같이 진언을 송하고 인을 결하면
이때 모든 중생의 윤회하는 업을 끊을 수 있다.
단(檀)ㆍ혜(慧) - 2)단(檀)은 오른손의 새끼손가락, 혜(慧)는 왼손의 새끼손가락이다.
우 부설게유왈
又 復說偈喩曰
비여중봉채연화 우야화합불능출 명단일출기화개 피채화봉방득탈
譬如衆蜂採蓮花 遇夜花合不能出 明旦日出其花開 彼採花蜂方得脫
중생륜회역부연 상수금박어삼유 석가사자대자비 여해금박령해탈
衆生輪迴亦復然 常受禁縛於三有 釋迦師子大慈悲 與解禁縛令解脫
또다시 게송으로 비유하여 다음과 같이 읊는다.
비유하면 마치 뭇 벌들 연꽃에 꿀 따러 들어가 밤에 꽃잎 닫혀 나올 수 없다가
다음날 아침 해가 떠 그 꽃이 열리면 꿀 따는 벌 비로소 나오는 것 같구나.
중생이 윤회하는 것 역시 그러하여 항상 삼유에 묶였다가
석가사자께서 대자비로 묶은 것 풀어주시어 해탈하게 하셨네.
아사리 설차유이 부상심중 월륜현전 즉기수지송 종금강대불정 지금강구등
阿闍梨 說此喩已 復想心中 月輪現前。卽起首持誦 從金剛大佛頂 至金剛鉤等。
진언왈
眞言曰
옴 나모 살- 바 둘- 가 디바리 슈다나라 자야 다타 가다 야
唵(引) 那莫 薩哩嚩(二合) 訥哩誐(二合)底波哩 輸達那囉(引)惹野(一) 怛他(引)誐多(引)野(二)
아라하 뎨 삼먁- 삼 몯다 야 다 냐- 타 슈다니
阿囉賀(二合)帝(引) 三藐訖三(二合)沒馱(引)野(三) 怛[寧*也](切身下同)他(引四) 輸達儞(引五)
미슈다니 미슈다니 살- 바 바라나미 슈다니 사바 하
尾輸達儞(引) 尾輸達儞(引六) 薩哩嚩(二合引) 嚩囉拏尾 輸達儞(引) 娑嚩(二合引)賀(引七)
아사리가 이렇게 비유하여 말하고 다시 심장 가운데 월륜이 현전한다고 관상한다.
곧 금강대불정에서 시작하여 금강구 등의 진언까지 송한다.
진언은 다음과 같다.
옴 나모 살-바 둘-가 디바리슈다나라자야 다타가다야 아라하뎨 삼먁-삼몯다야 다냐-타 슈다니 미슈다니 미슈다니 살-바 바라나미 슈다니 사바하
(oṃ namo bhagavāte sarvadurgati pariśodhanarājaya tathāgataya arhate samyaksaṃbuddhaya
tad yathā śodhani biśodhani biśodh- ani sarvaavaranabiśodhana svāhā.)
송차진언이 부설진언왈
誦此眞言已 復說眞言曰
옴 바아라 훔 바탁
唵(引) 嚩日囉(二合) 吽(引) 發吒(半音一)
이 진언을 송하고 나서 다시 다음의 진언을 송한다.
옴 바아라 훔 바타(oṃ bajra hūṃ phaṭ.)
송차진언시 상본심중 생오색광 여진언 동종구출 보조일체세간 기중중생 소유고뇌
誦此眞言時 想本心中 生五色光 與眞言 同從口出 普照一切世間 其中衆生 所有苦惱
실개식멸 광여진언 합이위일 기광환부 입어본심
悉皆息滅 光與眞言 合而爲一 其光還復 入於本心。
부종심중 출생금강대불정여래 상호구족 기신백색 광염치성 수작촉지인
復從心中 出生金剛大佛頂如來 相好具足 其身白色 光焰熾盛 手作觸地印
안만다라륜 동복지위
安曼拏羅輪 東輻之位
이 진언을 송할 때에 본심 가운데에서 오색의 광명이 생겨
진언과 함께 입으로부터 나와 온 세상을 두루 비추어
그 속에 있는 중생의 모든 고뇌를 없앤 다음 광명과 진언이 하나로 합해져
그 광명이 다시 본심으로 들어온다고 관상한다.
그리고 다시 심장 가운데에서 금강대불정여래께서 출생하신다고 관상하되,
상호를 구족하시고 그 몸에 백색 불꽃이 치성한 가운데 손으로 촉지인을 결하시고
만다라륜의 동쪽 바퀴살의 자리에 앉으신다고 관상한다.
부송진언왈
復誦眞言曰
옴 라다나 만다람
唵(引) 囉怛那(二合)滿怛囕(二合引一)
그리고 다시 다음의 진언을 송한다.
옴 라다나만다람(oṃ ratnottamatraṃ.)
송차진언시 동전구문 출광여진언 보조일체세간 식멸중생고뇌이 환부입어본심
誦此眞言時 同前口門 出光與眞言 普照一切世間 息滅衆生苦惱已 還復入於本心。
부종심중 화출보생정여래 신대청색 상호구족 광명치성 수작시원인 능여삼계
復從心中 化出寶生頂如來。身大靑色 相好具足 光明熾盛 手作施願印 能與三界
일체중생 수기관정 안만다라륜 남복지위
一切衆生 授其灌頂 安曼拏羅輪 南輻之位
이 진언을 송할 때에 이전과 같이 입에서 광명이 나와 온 세상을 두루 비추어
중생의 고뇌를 없앤 다음에 다시 본심으로 돌아온다고 관상한다. .
그리고 다시 심장 가운데에서 보생정여래께서 화생하신다고 관상한다.
그 몸은 짙은 청색으로 상호를 구족하시고 광명이 치성한 가운데
손으로 시원인을 결하시고 삼계의 모든 중생들에게 관정을 해주시고
만다라의 남쪽 바퀴살의 자리에 앉으신다고 관상한다.
부송진언왈
復誦眞言曰
옴 바나모 다마하르
唵(引) 缽訥謨(二合引)怛摩紇陵(二合一)
다시 다음의 진언을 송한다.
옴 바나모 다마하르(oṃ padmottama hrīḥ.)
송차진언시 동전어구문 출광여진언 보조삼계 일체세간 식멸중생고뇌이
誦此眞言時 同前於口門 出光與眞言 普照三界 一切世間 息滅衆生苦惱已
환부입어본심 부화출연화정여래 신적색 상호구족 광염치성 수작선정인 연민삼계
還復入於本心。復化出蓮花頂如來。身赤色 相好具足 光焰熾盛 手作禪定印 憐愍三界
일체중생 안만다라륜 서복지위
一切衆生 安曼拏羅輪 西輻之位。
이 진언을 송할 때에 이전과 같이 입에서 광명과 진언이 나와 삼계의 온 세상을
비추어 중생의 고뇌를 없앤 다음 다시 본심으로 돌아온다고 관상한다.
그리고 다시 연화정여래께서 화생하신다고 관상한다.
그 몸은 붉은 색에 상호를 구족하시고 불꽃이 치성한 가운데
손으로 선정인을 결하시며 삼계의 모든 중생을 가엾이 여기시며
만다라의 서쪽 바퀴살 자리에 앉으신다고 관상한다.
부송진언왈
復誦眞言曰
옴 미사부 다마 아
唵(引) 尾沙舞(二合引)怛摩 惡(一)
다시 다음의 진언을 송한다.
옴 미사무 다마 아(oṃ biśva uttama aḥ hūṃ traṃ oṃ hrīḥ aḥ.)
송차진언시 동전어구문 출광여진언 동조삼계 일체세간 식멸중생고뇌이
誦此眞言時 同前於口門 出光與眞言 同照三界 一切世間 息滅衆生苦惱已
환입본심 화출갈마정여래 신녹색 상호구足 광염치성 수작시무외인 능성취종종사업
還入本心。化出羯磨頂如來。身綠色 相好具足 光焰熾盛 手作施無畏印 能成就種種事業
구도중生 해탈윤회 안만다라륜 북복지위
救度衆生 解脫輪迴。安於曼拏羅輪 北輻之位
이 진언을 송할 때에 앞과 같이 입에서 광명과 진언이 나와 함께
삼계의 온 세상을 비추어 중생의 고뇌를 없앤 다음
다시 본심으로 돌아온다고 관상한다.
그리고 다시 갈마정여래께서 화생하신다고 관상한다.
그 녹색의 몸에 상호를 구족하시고 불꽃이 치성한 가운데
손으로 시무외인을 결하시며 온갖 사업을 성취시켜 주시고 중생을 구제하시어
윤회를 벗어나게 하시며 만다라륜의 북쪽 바퀴살 자리에 앉으신다고 관상한다.
부차 종심상출옴자 종옴자출생 광명정여래 신적백색 상호구족 광염치성 조어삼계
復次 從心想出唵字 從唵字出生 光明頂如來 身赤白色 相好具足 光焰熾盛 照於三界。
우수지일륜 좌수안요측 안만다라륜 동남우복위
右手持日輪 左手安腰側 安曼拏羅輪 東南隅輻位
다음에 심장에서 옴(唵)자가 나온다고 관상하고,
옴자에서 광명정여래께서 출생하신다고 관상한다.
그 적백색의 몸에 상호를 구족하시고 치성한 불꽃으로 삼계를 비추시며
오른손에 일륜을 잡으시고 왼손으로 허리를 짚으시며
만다라륜의 동남쪽 모서리 바퀴살 자리에 앉으신다고 관상한다.
부차 종심상출훔자 종훔자출생 보당정여래 신적흑색 상호구족 광염치성 조어삼계
復次 從心想出吽字。從吽字出生 寶幢頂如來 身赤黑色 相好具足 光焰熾盛 照於三界。
수지여의보당 능정중생 탐질지구 안어만다라륜 서남우복위
手持如意寶幢 能淨衆生 貪嫉之垢 安於曼拏羅輪 西南隅輻位
다음에 심장에서 훔(吽)자가 나온다고 관상하고
훔자에서 보당정여래께서 출생하신다고 관상한다.
그 검붉은 색의 몸에 상호를 구족하시고 치성한 광명으로 삼계를 비추시며
손에 여의보당을 잡으시고 중생의 탐욕과 질투의 번뇌를 깨끗이 하시고
만다라륜의 서남쪽 모서리 바퀴살 자리에 앉으신다고 관상한다.
부차 종심상출디자 종디자출생 이불정여래 신여허공색 상호구족 광염치성 조어삼계
復次 從心想出提字 從提字出生 利佛頂如來 身如虛空色 相好具足 光焰熾盛 照於三界
이익중생 우수지검 좌수지경 안어만다라륜 서북우복위
利益衆生。右手持劍 左手持經 安曼拏羅輪 西北隅輻位
다음에 심장에서 디(提)자가 나온다고 관상하고 디자에서 이불정여래께서
출생하신다고 관상한다.
그 허공색의 몸에 상호를 구족하시고 치성한 광명으로 삼계를 비추시어
중생을 이롭게 하시고 오른손에 검을 잡으시며 왼손으로는 경전을 지니시고
만다라륜의 서북쪽 모서리 바퀴살 자리에 앉으신다고 관상한다.
부차 종심상출하리 자 종하리자출생 백산개정여래 신순백색 상호구足 광염치성
復次 從心想出訖陵(二合)字 從訖陵字出生 白繖蓋頂如來 身純白色 相好具足 光焰熾盛
조어삼계 수지백산개 안만다라륜 동북우복위
照於三界。手持白繖蓋 安曼拏羅輪 東北隅輻位
다음에 심장에서 하리(訖陵)자가 나온다고 관상하고
하리자에서 백산개정여래께서 출생하신다고 관상한다.
그 순백색의 몸에 상호를 구족하시고 치성한 광명으로 삼계를 비추시며
손에 백산개를 잡으시고 만다라륜의 동북쪽 모서리 바퀴살 자리에
앉으신다고 관상한다.
여시륜복지위 제여래개좌 중보연화좌
如是輪輻之位。諸如來皆坐 衆寶蓮華座
부차종심상출 훔 다람 흐리 아 진언
復次從心想出 吽(引) 怛囕(二合) 紇陵(二合) 惡 眞言。
종차진언출생 사친근보살 기신색 의상 급수인상 병의법칙 안어륜외 사우지위
從此眞言出生 四親近菩薩。其身色 儀相 及手印相 並依法則 安於輪外 四隅之位
연화월상좌
蓮華月上座
이와 같이 모든 여래께서 윤폭의 자리에 있는 뭇 보배로 된 연꽃자리에 앉으시고
나면 다시 심장에서 훔 다람 흐리 아라는 진언이 나온다고 관상한다.
이 진언에서 네 명의 친근보살이 출생한다고 관상한다.
그들의 몸의 색깔ㆍ위의의 모습ㆍ수인의 모습은 모두 법칙대로 하고
윤 밖의 네 모퉁이에 있는 연화월 위의 자리에 앉는다고 관상한다.
부차 종심상출 향 화 등 도 희 만 가 무 팔보살등 어만다라륜외 차제각의본위
復次 從心想出 香 花 燈 塗 戱 鬘 歌 舞 八菩薩等 於曼拏羅輪外 次第各依本位
연화좌상좌
蓮華座上坐。
여시안이 차송진언왈
如是安已 次誦眞言曰
옴 살- 바 싱새가 라 바리슏다달- 마 뎨
唵(引) 薩哩嚩(二合) 僧塞哥(二合)囉(一) 波哩秫馱達哩摩(二合)帝(引二)
가가나 사모나가 뎨 마하 나야 바리바리 사바 하
誐誐那 三母訥誐(二合)帝(引三) 摩賀(引)那野(四) 波哩嚩哩(引) 娑嚩(二合引)賀(引五)
다음에 심장에서 향ㆍ화ㆍ등ㆍ도ㆍ희ㆍ만ㆍ가ㆍ무의 여덟 명의 보살들이 출생하여
만다라륜 밖에 있는 각각 본위에 따라 차례대로 연꽃자리 위에 앉는다고 관상한다.
그리고 이와 같이 앉고 난 후에 다음의 진언을 송한다.
옴 살-바싱새가라 바리슏다달-마뎨 가가나 사모나가뎨 마하나야 바리바리 사바하
(oṃ sarvasaṃskārapariśuddhadharmate gagana samudgate vabhāv- sabiśuddhe
mahānayaparibare svāhā.)
송차진언시 우부관상 출생자씨등 십륙대보살 시보살등 어만다라사방 각안사위
誦此眞言時 又復觀想 出生慈氏等 十六大菩薩 是菩薩等 於曼拏羅四方 各安四位。
종초기수 어만다라동문 제일 선안자씨보살 신작황색 광염치성 우수집용화수지
從初起首 於曼拏羅東門 第一 先安慈氏菩薩 身作黃色 光焰熾盛 右手執龍花樹枝
좌수집군지 어연화월상 가부이좌
左手執軍持 於蓮華月上 跏趺而坐。
제이위 안불공견보살 신황색 우수집련화 좌수안요측 어연화월상 가부이좌
第二位 安不空見菩薩 身黃色 右手執蓮華 左手安腰側 於蓮華上 跏趺而坐。
제삼위 안제일체죄장보살 신백색 광염치성 우수집구 좌수집군지
第三位 安除一切罪障菩薩 身白色 光焰熾盛 右手執鉤 左手執軍持
어연화월상 가부이좌
於蓮華月上 跏趺而坐。
제사위 안파일체우암보살 신황백색 광염치성 우수지보장 좌수작권안요측
第四位 安破一切憂闇菩薩 身黃白色 光焰熾盛 右手持寶杖 左手作拳安腰側
어연화월상 가부이좌
於蓮華月上 跏趺而坐
이 진언을 송할 때에 다시 자씨 등 열여섯 명의 대보살들이 출생한다고 관상하고,
이 보살들이 사만다라의 사방에 있는 네 개의 자리에 각각 앉는다고 관상한다.
만다라의 동쪽 문에서부터 시작하여 첫 번째에 먼저 자씨보살이 앉는데
황색의 몸에 불꽃이 치성하고 오른손으로 용화수 가지를 잡고
왼손으로 군지를 잡으며 연화월 위에 가부좌하고 앉는다고 관상한다.
두 번째 자리에는 불공견보살이 앉는데, 황색의 몸에 오른손으로 연꽃을 쥐고
왼손은 허리 옆에 놓으며 연꽃 위에 가부좌하고 앉는다고 관상한다.
세 번째 자리에는 제일체죄장보살이 앉되 백색의 몸에 불꽃이 치성하고
오른손으로 갈고리를 잡고 왼손으로 군지를 잡으며
연화월 위에 가부좌하고 앉는다고 관상한다.
네 번째 자리에는 파일체우암보살이 앉는데 황백색의 몸에 불꽃이 치성하고
오른손으로 보배 지팡이를 잡고 왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 대고
연화월 위에 가부좌하여 앉는다고 관상한다.
부차 어만다라남문 안사보살
復次 於曼拏羅南門 安四菩薩
제일위 안향상보살 신백녹색 광염치성 우수경향상 좌수안요측
第一位 安香象菩薩 身白綠色 光焰熾盛 右手擎香象 左手安腰側。
제이위 안용맹보살 신백파리월색 우수지검 좌수작권 안요측
第二位 安勇猛菩薩 身白玻璃月色 右手持劍 左手作拳 安腰側。
제삼위 안허공장보살 신여허공색 급황백색
第三位 安虛空藏菩薩 身如虛空色 及黃白色
우수지연화화상유묘법장 좌수안요측 능지허공성
右手持蓮華華上有妙法藏 左手安腰側 能持虛空性。
제사위 안지당보살 신대청색 우수지여의보당 좌수작권안요측
第四位 安智幢菩薩 身大靑色 右手持如意寶幢 左手作拳安腰側。
시사보살 개어연화상 가부이좌
是四菩薩 皆於蓮華上 跏趺而坐
다음에 만다라 남쪽 문에 네 명의 보살이 앉는다고 관상한다.
첫 번째 자리에는 향상보살이 앉는데 백록색의 몸에 불꽃이 치성하고
오른손으로 향상을 떠받치고 왼손은 허리 옆에 댄다고 관상한다.
두 번째 자리에는 용맹보살이 앉는데 흰 파리월색의 몸에
오른손으로 검을 잡고 왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 놓는다고 관상한다.
세 번째 자리에는 허공장보살이 있는데 허공색과 황백색의 몸에
오른손으로 꽃 위에 묘법장이 있는 연꽃을 쥐고, 왼손은 허리 옆에 놓으며,
허공의 성품을 지니고 있다고 관상한다.
네 번째 자리에는 지당보살이 앉는데 짙은 청색의 몸에
오른손으로 여의보당을 쥐고 왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 댄다고 관상한다.
이 네 명의 보살이 모두 연꽃 위에 가부좌하고 앉는다.
부차 어만다라서문 안사보살
復次 於曼拏羅西門 安四菩薩
제일위 안감로광보살 신여월색 우수지감로병 좌수작권안요측
第一位 安甘露光菩薩 身如月色 右手持甘露甁 左手作拳安腰側。
제이위 안월광보살 신백색 우수지개부연화 화상유월 좌수작권안요측
第二位 安月光菩薩 身白色 右手持開敷蓮華 華上有月 左手作拳安腰側。
제삼위 안현호보살 신적백색 우수지치성광명보 좌수작권안요측
第三位 安賢護菩薩 身赤白色 右手持熾盛光明寶 左手作拳安腰側。
제사위 안치성광보살 신적색 이수지금강반야라
第四位 安熾盛光菩薩 身赤色 二手持金剛半惹囉。
시사보살 개어연화월상 가부이좌
是四菩薩 皆於蓮華月上 跏趺而坐
다음에 만다라 서쪽 문에 네 명의 보살이 앉는다고 관상한다.
첫 번째 자리에는 감로광보살이 앉는데 월색의 몸에
오른손으로 감로병을 잡고 왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 댄다고 관상한다.
두 번째 자리에는 월광보살이 앉는데 백색의 몸에
오른손으로 꽃 위에 달이 있는 활짝 핀 연꽃을 쥐고
왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 댄다고 관상한다.
세 번째 자리에는 현호보살이 앉는데 적백색의 몸에
오른손으로 광명이 치성한 보배를 쥐고
왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 놓는다고 관상한다.
네 번째 자리에는 치성광보살이 앉는데 적색의 몸에
두 손으로 금강반자라[金剛半惹囉:網]를 쥐고 있다고 관상한다.
이 네 명의 보살이 모두 연화월 위에 가부좌하고 앉는다.
금강반자라[金剛半惹囉:網] - vajra pañjaraṃ. 밀교 18계인(契印)의 명칭 가운데 하나.
법을 수행하는 도량의 결계하는 곳에서 결하는 인계이다.
특히 윗방향의 허공계를 수호하기 위하여 결하는 것이므로 허공망(虛空網)이라고도 한다.
부차 어만다라북문 안사보살
復次 於曼拏羅北門 安四菩薩。
제일위 안금강장보살 신청백색 우수집우발나화 화상유금강저 좌수안요측
第一位 安金剛藏菩薩 身靑白色 右手執優缽羅花 花上有金剛杵 左手安腰側。
제이위 안무진의보살 신여군나화 급여월색 이수지지알가병 조복제중생
第二位 安無盡意菩薩 身如軍那花 及如月色 二手持知閼伽甁 調伏諸衆生。
제삼위 안변적보살 신천녹색 우수지연화 華上有寶積 좌수작권안요측
第三位 安辯積菩薩 身淺綠色 右手持蓮華 華上有寶積 左手作拳安腰側。
제사위 안보현보살 신황색 우수집보수지 좌수작권안요측
第四位 安普賢菩薩 身黃色 右手執寶樹枝 左手作拳安腰側。
시사보살 개어연화월상 가부이좌
是四菩薩 皆於蓮華月上 跏趺而坐。
다음에 만다라의 북쪽 문에 네 명의 보살이 앉는다고 관상한다.
첫 번째 자리에는 금강장보살이 앉는데 청백색의 몸에
오른손으로 꽃 위에 금강저가 있는 우발라화를 쥐고
왼손은 허리 옆에 놓는다고 관상한다.
두 번째 자리에는 무진의보살이 앉는데 군나화와 같고 월색과 같은 몸에
두 손에는 모든 중생을 조복시킬 수 있는 알가병을 들고 있다고 관상한다.
세 번째 자리에는 변적보살이 앉는데 옅은 녹색의 몸에
오른손으로 꽃 위에 보물더미가 있는 연꽃을 쥐고
왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 댄다고 관상한다.
네 번째 자리에는 보현보살이 앉는데 황색의 몸에
오른손으로 보배 나뭇가지를 잡고
왼손은 주먹을 쥐어 허리 옆에 놓는다고 관상한다.
이 네 명의 보살이 모두 연화월 위에 가부좌하고 앉는다.
차십육대보살 구대자비 능이익중생
此十六大菩薩 具大慈悲 能利益衆生
이 열여섯 명의 보살은 대자비를 갖추어 중생을 이롭게 할 수 있다.
부차 관상사호문보살
復次 觀想四護門菩薩
초상지자 출생금강구보살 신여군나화 급여월색 안만다라 東門位
初想𠺁字 出生金剛鉤菩薩 身如軍那花 及如月色 安曼拏羅 東門位。
차상훔자 출생금강삭보살 신황색 수지금강삭 안만다라 남문위
次想吽字 出生金剛索菩薩 身黃色 手持金剛索 安曼拏羅 南門位。
차상마자 출생금강쇄보살 신적색 수지금강쇄 안만다라 서문위
次想網字 出生金剛鎖菩薩 身赤色 手持金剛鎖 安曼拏羅 西門位。
차상호자 출생금강령보살 신여파리색 수지금강령 안만다라 북문위
次想呼字 出生金剛鈴菩薩 身如玻璃色 手持金剛鈴 安曼拏羅北門位。
차사보살 구대자비 개어연화월상 가부이좌
此四菩薩 具大慈悲 皆於蓮華月上 跏趺而坐
다음에 문을 보호하는 네 명의 보살을 관상한다.
처음에 지(𠺁)자에서 군나화와 같고 월색과 같은 몸을 한 금강구보살이 출생하여
만다라의 동쪽 문 자리에 앉는다고 관상한다.
다음에 훔(吽)자에서 황색 몸을 하고 손에 금강삭을 쥐고 있는
금강삭보살이 출생하여 만다라의 남쪽 문 자리에 앉는다고 관상한다.
다음에 마(網)자에서 적색의 몸으로 손에 금강쇄를 쥐고 있는 금강쇄보살이 출생하여
만다라의 서쪽 문 자리에 앉는다고 관상한다.
다음에 호(呼)자에서 파리색의 몸으로 손에 금강령을 쥐고 있는
금강령보살이 출생하여 만다라의 북쪽 문 자리에 앉는다고 관상한다.
이 네 명의 보살이 대자비를 갖추고 연화월 위에 가부좌하고 앉는다.
여시관상법 명위최상만다라왕삼마지 역명갈마왕삼마지
如是觀想法 名爲最上曼拏羅王三摩地 亦名羯磨王三摩地。
이와 같은 관상법을 최상만다라왕삼마지라 이름하고 또 갈마왕삼마지라고도 한다.
석가사자현전 안주일체만다라 정제악취 위견중생처어중고 이본래법고 분별설
釋迦師子現前。安住一切曼拏羅 淨諸惡趣 爲見衆生處於衆苦。以本來法故 分別說
석가사자께서 바로 눈앞에 나타나시어
모든 악취를 청정히 하는 모든 만다라에 안주하시고
온갖 고통 속에 빠져 있는 중생들에게 보여주시려고
본래의 법으로써 분별하여 말씀하셨다.
부차 연설인상 급진언의궤
復次 演說印相 及眞言儀軌。
욕결인 작법사시 선송차진언왈
欲結印 作法事時。先誦此眞言曰
옴 나마 살- 바 나리가 디 바리슈다나라 자야 다타 가다 야
唵(引) 那莫 薩哩嚩(二合) 訥哩誐(二合)底(一) 波哩輸馱那囉(引)惹野(二) 怛他(引)誐多(引)野
아라하 뎨 삼먁- 삼 몯다 야 다 냐- 타
阿囉曷(二合)帝(引三) 三藐訖三(二合)沒馱(引)野(四) 怛[寧*也](切身下同)他(引五)
옴 슈다니 슈다니 살- 바 바 바 미슈다니 슈디 미슈디
唵(引) 輸達儞(引) 輸達儞(引六) 薩哩嚩(二合)播((引)波 尾輸達儞(引七) 秫提(引) 尾秫提(引八)
살- 바 갈- 마 바라나 미슈디 사바 하
薩哩嚩(二合)羯哩摩(二合引)嚩囉拏(九) 尾秫提(引) 娑嚩(二合引)賀(引十)
다음에 인계의 모습과 진언의 의궤에 대해 설명하겠다.
인을 결하여 작법을 하려 할 때에는 먼저 다음의 진언을 송한다.
옴 나마 살- 바나리가디 바리슈다나라자야 다타가다야 아라하뎨 삼먁-삼몯다야
다냐-타 옴 슈다니 슈다니 살-바바바 미슈다니 슈디 미슈디 살-바갈-마 바라나
미슈디 사바하
(oṃ namaḥ sarvadurgati pariśodhanarajaya tathāgataya arhate samyaksaṃbudhaya tad yathā
oṃ śodhani śodhani sarvabābaṃ biśodhani śudhe biśudhe sarvakarma avarana biśudhi svāhā)
석가사자삼매인 이이수작선정 상내심상 진실성인
釋迦師子三昧印 以二手作禪定 相內心想 眞實成印
석가사자삼매인은 두 손으로 선정인을 결하고
마음속으로 진실을 생각하여 인을 이룬다.
금강불정인 역명금강견뇌인 이이수긴작금강박 이중지두상착성인
金剛佛頂印 亦名金剛堅牢印 以二手緊作金剛縛 以中指頭相著成印
금강불정인은 금강견뢰인이라고도 하는데 두 손으로 견고하게 금강박을 하고
가운뎃손가락과 집게손가락을 서로 붙여 인을 이룬다.
금강광명불정인 불개전인 이이중지 여보형 우개여연화 여전부여금강형
金剛光明佛頂印 不改前印 以二中指 如寶形 又改如蓮華 如前復如金剛形。
여지여치성광 우개작합장성인법
餘指如熾盛光 又改作合掌成印法。
금강광명불정인은 앞의 금강불정인을 고치지 않은 채로
두 가운뎃손가락을 보배모양으로 한 다음 다시 고쳐 연꽃과 같게 하였다가
이전처럼 다시 금강과 같은 모습으로 만든다.
그리고 나머지 손가락을 치성한 광명처럼 하였다가
다시 고쳐 합장을 하여 인을 이룬다.
인불개전상 이이무명지여소지립수 이두지작연화형 수이중지여금강반야라 금강저
印不改前相 以二無名指與小指立豎 二頭指作蓮華形 豎二中指如金剛半惹囉 金剛杵
안심 우관상어경상 출연화월 상인재월상성인 작차법인시 송전진언동용
安心。又觀想於頸上 出蓮華月 想印在月上成印 作此法印時 誦前眞言同用
법인은 이전의 모습을 고치지 않은 채 두 약손가락과 새끼손가락을 똑바로 세우고
두 집게손가락을 연꽃모양으로 한 다음 두 가운뎃손가락을 세워
금강반자라[金剛半惹囉]ㆍ금강저와 같게 하여 심장에 놓는다.
그리고 다시 목 위에서 연화월이 출생한다고 관상하고
인이 그 달 위에 있다고 관상하며 인을 이룬다.
이 법인을 결할 때에는 이전과 같은 진언을 함께 사용한다.
금강반자라[金剛半惹囉] - vajra pañjaraṃ. 밀교 18계인(契印)의 명칭 가운데 하나.
법을 수행하는 도량의 결계하는 곳에서 결하는 인계이다.
특히 윗방향의 허공계를 수호하기 위하여 결하는 것이므로 허공망(虛空網)이라고도 한다.
전법륜인 시석가불인 촉지인 시원인 선정인 무외인 여시사인 의법차제용
轉法輪印 是釋迦佛印 觸地印 施願印 禪定印 無畏印。如是四印 依法次第用。
전법륜인은 바로 석가불인이다.
촉지인ㆍ시원인ㆍ선정인ㆍ무외인의 네 가지 인을 법의 차례에 따라 사용한다.
광명광불정인 역명삼마지인 이우수여지장세안심 좌수여지검세 우개이좌수두지수립
光明光佛頂印 亦名三摩地印。以右手如持杖勢安心 左手如持劍勢 又改以左手頭指豎立
우수두지전서 부이이수상합여산개성인 이전진언 각각수인동용
右手頭指展舒 復以二手相合如繖蓋成印。以前眞言 各各隨印同用
광명광불정인은 또한 삼마지인이라고도 한다.
오른손은 몽둥이를 든 것과 같은 형세로 하여 심장에 놓고
왼손으로 검을 잡은 것과 같은 형세를 하였다가
다시 고쳐 왼손의 집게손가락을 똑바로 세운다.
그리고 오른손의 집게손가락을 편 다음 다시 두 손을 산개와 같은 모습이 되게 하고
서로 합하여 인을 이룬다.
그리고 이전의 진언을 각각 인에 따라 함께 사용한다.
대보제인 의금강관상법 급근본교 향 화 등 도 희 만 가 무등 팔보살
大菩提印 依金剛觀想法 及根本敎 香 花 燈 塗 戱 鬘 歌 舞等 八菩薩。
급사호문보살 각의법용인
及四護門菩薩 各依法用印
대보리인은 금강관상법과 근본 가르침에 의거하여 금강향ㆍ화ㆍ등ㆍ도ㆍ희ㆍ만ㆍ
가ㆍ무의 여덟 명 공양보살과 문을 지키는 네 명의 사섭보살이
각각 법에 따라 인을 사용한다.
부차 십육대보살인。
復次 十六大菩薩印。
자씨보살인 이이수작금강권상합 개서이두지 중지미굴여지화성인
慈氏菩薩印 以二手作金剛拳相合 改舒二頭指 中指微屈如持花成印
불공견보살인 이좌수작권안요측 우수두지중지전서 여목형성인
不空見菩薩印 以左手作拳安腰側 右手頭指中指展舒 如目形成印
제일체죄장보살인 이이수작금강권 서이두지미굴여구성인
除一切罪障菩薩印 以二手作金剛拳 舒二頭指微屈如鉤成印
파일체우암보살인 이좌수작권안요측 우수여지보장세성인
破一切憂闇菩薩印 以左手作拳安腰側 右手如持寶杖勢成印
향상보살인 이좌수작권안제륜 우수여지연화세성인
香象菩薩印 以左手作拳安臍輪 右手如持蓮花勢成印
용맹보살인 이좌수작금강권안요측 우수여지검세성인
勇猛菩薩印 以左手作金剛拳安腰側 右手如持劍勢成印
허공장보살인 이좌수작금강권안심상 우수역작금강권 어허공우선성인
虛空藏菩薩印 以左手作金剛拳安心上 右手亦作金剛拳 於虛空右旋成印
지당보살인 이이수작금강권 부개우수여지당세성인
智幢菩薩印 以二手作金剛拳 復改右手如持幢勢成印
감로광보살인 이이수여지알가병세성인
甘露光菩薩印 以二手如持閼伽甁勢成印
월광보살인 이좌수작금강권안비상 우수역작금강권안협 부개서우拳 이무지소지상념
月光菩薩印 以左手作金剛拳安髀上 右手亦作金剛拳安脅 復改舒右拳 以拇指小指相捻
여월륜성인
如月輪成印
현호보살인 이이수상향어심상 여개부연화상성인
賢護菩薩印 以二手相向於心上 如開敷蓮花相成印
치성광보살인 이이수작금강拳 부개여갑주안흉전성인
熾盛光菩薩印 以二手作金剛拳 復改如甲冑安胸前成印
금강장보살인 이좌수작금강권안요측 우수역작금강권안심상 부서우수중지수립성인
金剛藏菩薩印 以左手作金剛拳安腰側 右手亦作金剛拳安心上 復舒右手中指豎立成印
무진의보살인 이좌수작금강권안심상 우수작시원상성인
無盡意菩薩印 以左手作金剛拳安心上 右手作施願相成印
변적보살인 이좌수작금강권안제륜 우수작탄지상성인
辯積菩薩印 以左手作金剛拳安臍輪 右手作彈指相成印
보현보살인 이좌수작금강권안요측 우수작권여보형성인
普賢菩薩印 以左手作金剛拳安腰側 右手作拳如寶形成印
여시제인 개여전진언동용 혹용표치 약무표치 용갈마인 당여시료지 제대인상
如是諸印 皆與前眞言同用。或用幖幟。若無幖幟 用羯磨印。當如是了知 諸大印相
다음에 16대보살의 인을 설명하겠다.
자씨보살인은 두 손으로 금강권을 하여 서로 합하였다가 다시 고쳐
두 집게손가락을 편 다음 가운뎃손가락을 약간 구부려
꽃을 잡은 것과 같은 모습으로 하여 인을 이룬다.
불공견보살인은 왼손으로 권을 만들어 허리 옆에 놓고
오른손의 집게손가락과 가운뎃손가락을 펴서
눈[目]과 같은 모습을 만들어 인을 이룬다.
제일체죄장보살인은 두 손으로 금강권을 한 다음에
두 집게손가락을 펴서 갈고리[鉤]와 같이 약간 구부려 인을 이룬다.
파일체우암보살인은 왼손으로 권을 한 다음 허리 옆에 놓고
오른손은 보배 지팡이를 쥔 모습과 같게 하여 인을 이룬다.
향상보살인은 왼손으로 권을 쥐어 배꼽에 놓고
오른손은 연꽃을 쥔 모습과 같게 하여 인을 이룬다.
용맹보살인은 왼손으로 금강권을 하여 허리 옆에 놓고
오른손은 검을 쥔 모습과 같게 하여 인을 이룬다.
허공장보살인은 왼손으로 금강권을 하여 심장 위에 놓고
오른손도 역시 금강권을 하여 허공에서 오른쪽으로 빙빙 돌려 인을 이룬다.
지당보살인은 두 손으로 금강권을 한 다음에
다시 오른손을 고쳐 깃발을 쥔 모습과 같게 하여 인을 이룬다.
감로광보살인은 두 손으로 알가병을 쥔 모습과 같게 하여 인을 이룬다.
월광보살인은 왼손으로 금강권을 하여 넓적다리 위에 놓고
오른손도 금강권을 하여 옆구리에 놓았다가 다시 오른손의 권을 고쳐 펴서
엄지손가락과 새끼손가락을 서로 잡아 월륜과 같은 모습으로 하여 인을 이룬다.
현호보살인은 두 손을 서로 심장 위로 향하게 해서
활짝 핀 연꽃과 같은 모습으로 하여 인을 이룬다.
치성광보살인은 두 손으로 금강권을 하였다가 다시 고쳐
갑옷투구와 같은 모양으로 한 다음 심장 위에 놓아 인을 이룬다.
금강장보살인은 왼손으로 금강권을 하여 허리 옆에 놓고
오른손도 역시 금강권을 하여 심장 위에 놓은 다음
다시 오른손의 가운뎃손가락을 펴서 똑바로 세워 인을 이룬다.
무진의보살인은 왼손으로 금강권을 하여 심장 위에 놓고 오
른손으로 시원인을 결하여 인을 이룬다.
변적보살인은 왼손으로 금강권을 하여 배꼽에 놓고
오른손으로는 탄지하는 모습을 하여 인을 이룬다.
보현보살인은 왼손으로 금강권을 하여 허리 옆에 놓고
오른손은 권을 쥐어 보배모습과 같게 하여 인을 이룬다.
이와 같은 모든 인에는 모두 이전과 같은 진언을 함께 사용한다.
혹은 표치를 사용하기도 한다.
만일 표치가 없으면 갈마인을 사용해야 한다.
이와 같이 모든 대인상을 명료하게 알아야 한다.
탄지(彈指) - acchaṭā의 의역. 손가락을 튀겨 소리 내는 것.
엄지와 집게손가락 끝을 세게 마찰시켜 소리를 낸다.
여기에 여러 가지 의미가 있다.
① 다른 사람에게 경고하는 것을 나타내는 경우.
손끝으로 튀겨서 다른 사람의 집이나 방에 들어갈 때에 신호를 낸다.
또는 경전 가운데에서 허락의 의미이거나 환희할 때에도 소리 낸다고 설한다.
인도의 풍습에 따르면 다른 사람의 집이나 방을 방문할 때에는
반드시 먼저 문 앞에서 손가락을 튀기고 그 집주인의 허락을 얻은 다음에
들어가는 것이 보통이다.
밀교에서는 이 풍습에 따라서 도량으로 들어갈 때에는 손가락으로 세 번 튀기고
훔(吽, hūṃ)을 세 번 송하고 법계도량의 문을 연다고 관상한다.
② 더러운 것을 떨치기 위하여 손가락을 튀기는 경우.
주로 측간에서 나와 손을 씻을 때,
또는 부정한 것을 보았을 때 이것을 떨쳐버리기 위해 손가락을 튀긴다.
부차 약초입만다라시 당선이수결금강인 병송진言 정신중제죄
復次 若初入曼拏羅時 當先二手結金剛印 幷誦眞言 淨身中諸罪。
진언왈
眞言曰
옴 살- 바 미돌 바아라 아딛-따 나 삼마예 훔
唵(引) 薩哩嚩(二合)尾咄(半音呼一句) 嚩日囉(二合) 阿提瑟吒(二合引)那(二) 三摩曳(引) 吽(引三)
송차진언시 이인 인심경 량목 미간 비 이 요 슬 천 이족 급은처 이위옹호
誦此眞言時 以印 印心頸 兩目 眉間 鼻 耳 腰 膝 腨 二足 及隱處 以爲擁護
다음에 처음 만다라에 들어갈 때에는 반드시 먼저 두 손으로 금강인을 결하고
아울러 진언을 송하여 몸 안의 모든 죄를 깨끗하게 하여야 한다.
진언을 송한다.
옴 살-바미돌 바아라 아딛-따 나삼마예 훔
(oṃ sarvabid bajra adhitiṣṭha jñanasamaye hūṃ.)
이 진언을 송할 때에 인으로써 가슴ㆍ목ㆍ두 눈ㆍ미간ㆍ코ㆍ귀ㆍ허리ㆍ무릎ㆍ
장딴지ㆍ두 발ㆍ은밀한 곳을 눌러 옹호한다.
부송진언 구취신중 일체죄업
復誦眞言 鉤取身中 一切罪業。
진언왈
眞言曰
옴 슈다니 살- 바 바 바 나야 훔
唵(引) 輸馱儞(引一) 薩哩嚩(二合)播(引)播(引) 那野 吽(引二)
다시 진언을 송하여 몸 안에 있는 모든 죄업을 끌어당긴다.
진언을 송한다.
옴 슈다니 살-바바바 나야 훔(oṃ śodhani sarvabābaṃ dahanaya hūṃ.)
부송정신중일체죄
復誦淨身中一切罪。
진언왈
眞言曰
옴 살- 바 미돌 살- 바 바 야미슈 다니 훔 바타
唵(引) 薩哩嚩(二合)尾咄(半音一) 薩哩嚩(二合)播(引)野尾輸(引)馱儞 吽(引) 發吒(半音二)
다시 진언을 송하여 몸 안에 있는 모든 죄를 깨끗하게 한다.
진언을 송한다.
옴 살-바미돌 살-바 바야미슈다니 훔 바타(oṃ sarvabid sarva abāyabiśodhani hūṃ phaṭ.)
부송정일체악취
復誦淨一切惡趣。
진언왈
眞言曰
옴 살- 바 미돌 도로 타 훔
唵(引) 薩哩嚩(二合)尾咄(半音一) 咄嚕(二合引)吒 吽(引二)
다시 진언을 송하여 모든 악취를 청정하게 한다.
진언을 송한다.
옴 살-바미돌 도로타 훔(oṃ sarvabajrabid bandha traṭ hūṃ.)
불설대승관상만다라정제악취경 권상 을사세 고려국 대장도감봉 칙조조
佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經 卷上 乙巳歲 高麗國 大藏都監奉 勅雕造
|