|
요일별로 특별히 감사하여 기도할 거리와
아침, 점심, 저녁의 기도문
1996년에 독일의 슈투트가르트(Stuttgart)에 있는 노래책출판사(Gesangbuchverlag)에서 펴낸 『예배, 기도, 믿음, 삶을 위한 개신교 찬송가. 뷔르템베르그 주(州) 교회 용』(Evangelisches Gesangbuch für Gottesdienst, Gebet, Glaube, Leben. Ausgabe für die Evangelische Landeskirche in Württemberg), 1447-1455쪽에 실린 요일별 기도문(Gebete zu den Wochentagen)의 독일어원문과 구약학 박동현교수님이 그 뜻을 따라 자유로이 풀어 옮긴 것을 한데 묶어 보았습니다.
기도문은 요일별로 그 날에 특별히 감사하며 위해 기도할 거리와 기도문 1, 2, 3으로 이루어져 있습니다.
다만 일요일에는 다음 주가 힘들겠다고 느낄 때 밤에 읽을 기도문이 하나 더 있습니다.
기도문 1, 2, 3은 보통 아침, 낮, 저녁 기도에 활용할 수 있습니다.
그렇지만 아침에 한꺼번에 다 읽을 수도 있고, 하루를 지내면서 언제라도 읽으면서 마음을 모을 수 있습니다.
기도문 가운데 하나님을 가리키는 단수 2인칭 대명사는 한글학회에서 1992년에 펴낸『우리말큰사전』, 962쪽의 항목, ‘당신’의 ②번 풀이를 따라 ‘당신’으로 옮겼습니다.
그렇지만 하나님을 ‘당신’으로 부르는 것이 마음에 들지 않으면, ‘당신’을 ‘하나님’이나 ‘주님’으로 바꾸어 읽으실 수 있도록 공간이 허락하는 범위에서 괄호 안에 적어 두었습니다.
일요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 기도할 거리
die Verkündigung des Evangeliums in aller Welt,
온 세상에 복음을 선포하는 일을 위해,
alle, die sich heute als Gemeinde Jesu Christi versammeln,
오늘 모여서 예수 그리스도의 교회를 이루는 모든 사람들을 위해,
alle, die heute für andere arbeiten müssen,
오늘도 남들을 위해 일해야 하는 모든 사람들을 위해,
alle, die Erholung und Freude suchen,
회복과 기쁨을 찾는 모든 사람들을 위해,
die Bewahrung der Schöpfung
창조세계의 보존을 위해.
1 Am Morgen dieses Tages suchen wir dich, Herr.
이 날 아침에 저희가 당신(주님)을 찾습니다, 주님!
Du sprichst dein göttliches “Es werde”,
당신은 하나님으로서 “...이 생겨라!”라고 말씀하시지요.
und das Leben erwacht.
그리하여 생명이 깨어납니다.
Du hast Jesus, deinen Sohn, aus dem Grab auferweckt
당신(하나님)은 당신의 아들 예수님을 무덤에서 일으켜
und schenkst uns durch ihn das neue Leben.
저희에게 그를 통해 새 생명을 선물로 주십니다.
Laß auch uns dein Licht erleuchten,
저희에게도 당신의 빛을 비추어
damit unser Dunkel erhellt und unser Leben erneuert werde.
저희의 어둠이 밝아지고 저희의 생명이 새로워지게 하십시오.
Segne heute die Verkündigung deines Wortes.
오늘 당신(하나님)의 말씀이 선포될 때 복 내려주십시오.
Stärke und tröste,
그 말씀을 듣고 당신(주님)의 식탁 손님된 사람들을
die es hören und die Gäste sind an deinem Tisch.
강하게 하시고 위로해 주십시오.
Sei bei allen, die sich über den freien Tag freuen,
den du uns schenkst.
당신(주님)이 우리에게 선물로 주신 휴일을
기뻐하는 사람들과 함께 하십시오.
Erfülle Leib und Seele mit neuer Kraft.
몸과 마음에 새 힘을 가득 채워 주십시오.
2 Freie Zeit - mein Gott, wie schön!
시간이 자유롭습니다, 하나님, 얼마나 좋은지요!
ich kann mich entspannen,
오늘 저는 긴장을 풀어봅니다.
Atem holen, zur Besinnung kommen.
숨도 돌리고, 스스로를 돌아봅니다.
Ich kann mich freuen an Menschen, die mir lieb sind,
제게 사랑스러운 사람들이 있어서 기쁩니다.
am Licht der Sonne, an Blumen und Bäumen,
햇빛, 꽃, 나무가 있어서 기쁩니다.
am Singen der Vögel,
새들의 노래 소리를 들으니 기쁩니다.
wer weiß, woran noch!
그 밖에도 저를 기쁘게 하는 것들이 얼마나 많은지요!
Ich kann dein Wort hören und deine Liebe feiern
오늘 저는 당신의 말씀을 듣고 당신의 사랑을 기립니다.
mit allen, die an dich glauben.
당신(하나님)을 믿는 모든 사람들과 함께 그리합니다.
Ich danke dir, Gott.
고맙습니다. 하나님.
Ich bitte dich um deinen Segen
이 날, 당신(하나님)아들의 날에 당신께 빕니다.
für diesen Tag, den Tag deines Sohnes.
복 내려주십시오!
In seinem Licht will ich leben.
그의 빛 가운데서 제가 살아가게 하십시오.
3 Jesus, Sohn Gottes, mein Bruder,
제 형제이시자 하나님의 아들이신 예수님,
ich freue mich, daß du nahe bist und zu mir sprichst.
당신(주님)이 가까이 계셔서 제게 말씀하시니 기쁩니다.
Du bist die Wahrheit, die mich befreit,
당신(주님)은 저를 자유롭게 하는 진리이십니다.
das Brot, das meinen Hunger stillt,
제 굶주림을 해결해 주는 양식이십니다.
der Wein, der mir Freude bringt.
제게 기쁨을 주는 포도주이십니다.
Mein Weg bist du,
당신은 제 길이요,
mein Licht und mein Leben.
제 빛이요, 제 생명이십니다.
In deiner Liebe
당신(주님)의 사랑에서 제가 발견하는 것은,
finde ich die Liebe des Vaters
제가 사랑받고 있는 것처럼,
und Kraft, die Menschen zu lieben,
사람들을 사랑하시는
wie ich geliebt bin.
아버지의 사랑과 힘입니다.
Bei dir weiß ich mich aufgehoben.
당신(주님)이 저를 잘 보살피고 계심을 압니다.
Nichts soll mich trennen von dir.
그 무엇도 저를 당신(주님)에게서 떼어내지 못합니다.
4 Wenn die kommende Woche belastend vor mir steht
다가오는 한 주간이 힘들겠다고 느낄 때
Christus, du hast gesagt:
그리스도 당신(주님)은 말씀하셨지요.
Solange ihr in der Welt seid, habt ihr Angst.
너희가 세상에 사는 동안 불안하리라!
Du willst nicht die Kraftmenschen, die keine Angst kennen,
당신은 불안해 할 줄 모르는 강인한 사람을 바라시지 않지요.
Du hast selbst einmal gesagt: Mir ist angst.
당신 몸소, “내가 불안하구나.”라고 말씀하신 적이 있지요.
Aber dann bist du den Weg gegangen,
vor dem dir angst war.
그러나 당신은 당신이 불안해하시던 그 길을 가셨습니다.
Du hast dich und alle deine Angst dem in die Hände gelegt,
der dich führte.
당신 자신과 당신의 불안함을 다,
당신을 이끄신 분의 손에 맡기셨지요.
So hilf mir, mich nicht zu wehren gegen die Angst,
그러니 저를 도우셔서 제가 불안에서 벗어나려고만 하기보다
sondern sie willig einzulassen
기꺼이 그 불안과 씨름하며
und mich mit meiner Angst zusammen dir zu übergeben.
그 모든 불안과 함께 제 자신을 당신께 맡기게 하십시오.
Gib du mir Frieden.
당신(주님)이 제게 평화를 주십시오.
So habe ich Kraft für meinen Weg,
그리하여 제게 힘을 주셔서 제 갈 길을 가게 하십시오.
Gelassenheit in aller Unrast,
아주 황급한 때라도 침착하게 해 주시지요.
festen Grund unter den Füßen
제가 든든히 설 자리를 제 발 아래 주시지요.
und ein Ziel, dein Ziel vor den Augen.
제 눈 앞에 목표, 당신(주님)의 목표를 두시지요.
Du hast gesagt: Das sage ich euch zum Trost,
당신은 “내가 너희를 위로하려고 말하노라.”고 말씀하셨지요.
ich habe die Welt überwunden.
“내가 세상을 이겼노라.”고 말씀하셨지요.
Klein will ich denken von dieser Welt
제가 이 세상은 작게 보고
und groß von dir, Gott.
당신(주님)을 크게 보겠습니다, 하나님!
월요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 위해 기도할 거리
Gelingen unserer Arbeit,
우리 하는 일이 잘 되도록,
alle, die mit uns und für uns arbeiten,
우리와 함께, 우리를 위해 일하는 사람들을 위해,
alle, die sich ehrenamtlich für andere einsetzen,
남들을 위해 그저[명예직으로] 일하는 사람들을 위해,
die Arbeitslosen,
일거리가 없는 사람들을 위해,
alle, die an ihrer Arbeit keine Freude haben,
자기 일에 기쁨을 느끼지 못하는 사람들을 위해,
die Überlasteten,
일에 치여 사는 사람들을 위해,
alle, die unterwegs sind.
늘 움직여야 하는 사람들을 위해.
1 Wir danken dir, unser Gott,
고맙습니다, 하나님!
daß du uns deine Barmherzigkeit
당신(주님)은 저희에게 자비를 베푸시고
und Treue zugesagt hast.
신실하시겠다고 약속하셨지요.
Wir bitten dich,
당신(주님)께 빕니다,
geleite uns mit deiner Güte durch diesen Tag.
이 날도 당신(주님)의 은혜로 저희를 이끌어 주십시오.
Gib, daß wir unser Werk mit Freuden anfangen,
저희가 기쁨으로 일을 시작하게 해 주십시오.
und laß uns gelingen, was uns aufgetragen ist.
저희가 맡아 하는 일이 잘 되게 해 주십시오.
Gib uns Kraft, daß wir uns bewähren als deine Zeugen.
저희가 당신(주님)의 증인들임을 드러내 보일 힘을 주십시오.
Mache uns unbeirrbar in der Liebe und in der Geduld.
저희가 헤매지 않고 사랑과 인내 가운데 굳게 서게 하십시오.
Laß uns treu sein in den großen
wie in den kleinen Dingen unseres Lebens.
저희 삶에서 큰 일이든 작은 일이든 성실하게 해 주십시오.
2 Mein Gott, es fällt mir nicht leicht,
von neuem an die Arbeit zu gehen.
내 하나님, 다시 일 하려니 쉽지 않습니다.
Es hat mir gut getan, zu ruhen, zu spielen und zu vergessen.
일을 잊어버리고 쉬면서 논 것이 제게는 좋았습니다.
Nun soll es wieder ernst werden.
지금은 다시 진지해져야 합니다.
Vor mir türmen sich Aufgaben.
제 앞에 할 일이 산더미처럼 쌓여 있습니다.
Ich werde unruhig und frage: Wie soll ich durchkommen?
마음이 어지럽습니다. 이걸 어떻게 다 해 내야 하지요?
Ich bitte dich, Gott: Gib mir Gelassenheit.
당신께 빕니다, 하나님! 제가 침착하게 해 주십시오.
Hilf mir unterscheiden,
was wichtig, was unwichtig ist, was eilt und was nicht eilt.
무엇이 중요하고 무엇이 중요하지 않은지
무엇이 급하고 무엇이 급하지 않은지
제가 잘 구별할 수 있게 도와 주십시오.
Laß mir Zeit zur Besinnung,
zum Gespräch mit dir und den Menschen,
auch im Gedränge des Alltags.
나날의 번잡함 가운데서도 생각할 시간을 제게 주십시오.
당신(주님)과 대화할 시간, 남들과 이야기 나눌 시간을 주십시오.
Bleibe bei mir.
저와 함께 계시지요!
3 Dir danke ich, mein Gott,
당신께 감사합니다, 하나님,
für alles, was mir gelungen ist,
제가 잘 할 수 있게 하신 모든 것을 두고서,
für den Segen, den du auf meine Arbeit gelegt hast.
제가 한 일에 당신(하나님)이 베푸신 복을 두고서!
Dich bitte ich um Vergebung
당신(하나님)께 용서를 빕니다,
für alles, was dir an mir nicht gefällt,
당신(하나님) 마음에 들지 않는 제 모든 것을 두고서,
für meine Schwächen und meine Versagen.
저의 약점들과 제가 제대로 해 내지 못한 것들을 두고서!
Dir vertraue ich mich an
당신(하나님)께 제 자신을 맡깁니다.
mit allen, die mein Leben teilen
und mit mir zusammenarbeiten.
저와 함께 삶을 나누는 사람들,
저와 함께 일하는 사람들도 다 당신께 맡깁니다.
Du wirst mir Ruhe schenken.
당신(하나님)은 제게 쉼이라는 선물을 베풀어 주시지요.
화요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 기도할 거리
Beistand in den täglichen Versuchungen,
나날의 이런저런 유혹 가운데서도 주님이 곁에 함께 하시도록,
die Angefochtenen, die Gefangenen und Heimatlosen,
시련 가운데 있는 사람들, 갇힌 사람들, 집 없는 사람들을 위해,
die Hungernden und Entrechteten,
굶주리는 사람들, 권리를 빼앗긴 사람들을 위해,
alle, die ihnen beistehen,
그들 곁에서 돕는 모든 사람들을 위해,
alle, denen die Kirche fremd und gleichgültig geworden ist,
교회에 낯설거나 무관심하게 된 모든 사람들을 위해,
alle, die auf dem Weg zum Glauben sind.
믿음의 길로 나아가고 있는 모든 사람들을 위해.
1 Herr, du mutest uns zu,
Spannungen und Konflikte auszuhalten.
주님, 당신은 저희에게
긴장과 갈등을 견뎌내라 하시지만, 그건 무리입니다.
Du kennst uns,
당신(주님)은 저희를 아십니다.
du weißt, wie schwach wir sind,
저희가 얼마나 약한지 아십니다.
wie leicht wir aufgeben,
저희가 얼마나 쉽게 포기하는지도 아십니다.
wie oft wir Versuchungen erliegen.
저희가 얼마나 자주 유혹에 넘어가는지도 아십니다.
Stärke uns, damit wir standhalten.
저희를 강하게 하여 든든히 서게 해 주십시오.
Hilf, daß wir einander geduldig und liebevoll beistehen.
저희가 참을성 있게, 또 뜨겁게 사랑하며 서로 돕게 하십시오.
Bewahre uns vor falschem Eifer,
vor Eigensinn und blindem Zorn.
저희가 잘못된 열심,
고집에서 벗어나게 하십시오.
화가 나서 분별력을 잃지 않게 지켜 주십시오.
Laß uns deinen Frieden spüren.
당신(주님)의 평화를 느끼게 해 주십시오.
Sei mit uns un allen Stunden dieses Tages.
이 날의 모든 순간에 저희와 함께 하십시오.
2 Dir kann ich es sagen, mein Gott:
당신께 말씀드릴 수 있습니다, 나의 하나님!
Ich habe Angst, oft immer wieder:
불안합니다. 자주, 늘 거듭 불안합니다.
Fragen - ich weiß keine Antwort,
질문이 여러 가지입니다. 그런데 답은 하나도 모르겠습니다.
Probleme - ich sehe keinen Ausweg,
문제가 많습니다. 그런데 해결책이 전혀 보이지 않습니다.
Menschen - ich verstehe sie nicht.
사람들, 저는 그들을 이해할 수 없습니다.
Ich fühle mich überfordert.
제게 요구하는 것이 너무 많다는 느낌이 듭니다.
Du mußt mir helfen.
당신(하나님)이 저를 도와주셔야 하겠습니다.
Ich bitte dich, Gott: Nimm mir die Angst.
당신께 빕니다, 하나님! 제게서 불안을 거두어 가시지요.
Gib mir ein ruhiges Herz und klare Gedanken.
제게 안정된 마음과 맑은 생각을 주십시오.
In deiner Kraft will ich reden und handeln,
schweigen und leiden.
당신(하나님)을 힘입어 말하고 행동하겠습니다.
침묵하고 고난 받겠습니다.
In deinem Frieden
laß mich geborgen sein mitten im Kampf.
당신(하나님)이 주시는 평화를 누리며
싸움 한가운데서도 제가 안전하게 해 주십시오.
3 Mein Gott, ich bin bewahrt geblieben
나의 하나님, 이런저런 위험에서
in mancher Gefahr.
당신(하나님)이 저를 보존해 주셨습니다.
Du bist bei mir gewesen und hast mich beschützt.
당신(하나님)이 제 곁에 계셔서 저를 지켜주셨습니다.
Vergib mir meine Angst,
불안해 하는 저를 용서해 주십시오.
meine Sorgen,
많이 걱정하는 저를 용서해 주십시오.
meinen Unglauben.
믿음 없는 저를 용서해 주십시오.
Du bist mein Halt,
당신(하나님)은 제가 기댈 수 있는 분이십니다.
der Boden, der mich trägt,
제가 딛고 서 있을 수 있는 땅바닥이십니다.
das Dach, unter dem ich wohne,
제가 그 아래 살아갈 수 있는 지붕이십니다.
der Friede, in dem ich einschlafe.
당신(하나님)의 평화 가운데 제가 잠들 수 있습니다.
Ich danke dir, Gott.
고맙습니다. 하나님!
수요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 기도할 거리
Frieden und Gerechtigkeit,
평화와 정의를 위해,
die Kraft vergebender Liebe,
용서하는 사랑의 힘을 얻도록,
alle, die im öffentlichen Leben Verantwortung tragen,
공공 생활에서 책임 맡은 모든 사람들을 위해,
alle, die lehren und erziehen,
가르치고 교육하는 모든 사람들을 위해,
Eltern, Ehepartner und Kinder,
어버이, 배우자, 자녀들을 위해,
Verwandte und Nachbarn,
친척들과 이웃들을 위해,
Freundschaften und Beziehungen.
벗들, 또 알고 지내는 사람들을 위해.
1 Gott, du hast uns gelehrt,
하나님, 당신은 저희에게 가르쳐 주셨습니다.
daß all unser Tun nichts ist ohne Liebe:
사랑 없이는 저희의 모든 행위가 아무것도 아니라고요!
Sende deinen Heiligen Geist
당신(하나님)의 거룩한 영을 보내셔서
und gieße aus in unsere Herzen die Gabe der Liebe,
저희 마음 안에 사랑의 선물을 부어주십시오.
die das Band des Friedens
사랑은 평화의 끈이자
und der Vollkommenheit ist.
완전의 끈이지요.
2 Ich danke dir, Gott,
고맙습니다, 하나님,
daß ich nicht allein bin auf dem Weg durch den Tag.
오늘 하루 사는 동안 제 홀로가 아니어서 고맙습니다.
Du hast mir Menschen gegeben, die mich begleiten,
당신(하나님)은 제게 동행할 사람들을 주셨습니다.
die mich verstehen, die mich lieben.
저를 이해하는 사람들, 저를 사랑하는 사람들을 주셨습니다.
Mein Gott, ich bitte dich für meine Familie,
나의 하나님, 당신께 제 가족을 위해 빕니다.
für meine Freunde: Sei du mit ihnen.
제 벗들을 위해 빕니다. 그들과 함께 하시지요.
Sei du mit uns.
저희와도 함께 하시지요.
Segne unser Gespräch, unser gemeinsames Leben.
저희의 대화에,
또 함께 살아가는 저희의 삶에 복 내려 주시지요.
Hilf uns teilen, was du uns schenkt
und was du uns auflädst.
당신이 저희에게 선사하신 것, 저희에게 짊어지우신 것을
저희가 나누게 도와 주십시오.
Gib uns Geduld und Treue.
저희가 참으며 진실하게 하십시오.
3 Mein Gott,
나의 하나님,
wenn ich bedenke, was ich anderen verdanke,
제가 남들에게 신세진 것이 무엇인지 생각해봅니다.
vor allem meiner Familie
누구보다도 제 가족에게 신세진 것,
und meine Freunden:
제 벗들에게 신세진 것을 생각해 봅니다.
Wie viel bleibe ich ihnen schuldig!
그들에게 빚진 것이 얼마나 많은지요!
Ich bitte dich: Vergib mir,
당신(하나님)께 빕니다. 저를 용서해 주십시오.
Ich will für sie da sein,
그들이 저를 위해 애쓰듯이
wie sie für mich da sind,
저도 그들을 위해 애쓰겠습니다.
immer von neuem.
늘 새롭게 애쓰겠습니다.
Du wirst mir helfen durch deinen Geist,
당신(하나님)의 영으로 저를 도와주십시오.
den Geist der Liebe und Geduld
사랑과 인내의 영으로 도와주십시오.
목요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 기도할 거리
die Gemeinde Gottes,
하나님의 교회를 위해,
die Boten des Evangeliums in der Welt,
세계 곳곳에서 일하는 복음의 심부름꾼들을 위해,
alle, die um des Evangeliums willen
verfolgt werden oder gefangen sind,
복음 때문에 박해받거나 갇힌 모든 사람들을 위해,
die Brüder und Schwestern in anderen Kirchen,
다른 교파, 교단의 형제자매들을 위해,
die Einheit der Christenheit
기독교계의 하나됨을 위해.
1 Wir bitten dich, Herr, für deine Kirche.
주님, 당신(하나님)의 교회를 위해 당신(하나님)께 빕니다.
Gib ihr den Mut, sich aus deinen Wort zu erneuern.
당신의 말씀으로 스스로를 새롭게 할 용기를 교회에 주십시오.
Hilf ihr, nach dem Weg zu fragen,
den du sie führen willst.
당신(하나님)이 이끄시려는 길을 묻도록 교회를 도와주십시오.
Bei dir sollen wir geborgen sein.
오로지 당신(하나님)과 함께 있을 때 저희가 안전합니다.
Gib uns Zutrauen zu deiner Gemeinde.
저희가 당신(하나님)의 교회를 신뢰하게 하십시오.
Laß uns Menschen begegnen, deren Leben dich bezeugt.
삶으로 당신을 증언하는 사람들을 만나게 해 주십시오.
Gib deiner Gemeinde Menschen, die ihr gern dienen.
당신(하나님)의 교회를 기꺼이 섬기는 사람들을 세워 주십시오.
Du willst alle Tage mit uns sein.
당신(하나님)은 저희와 언제나 함께 하기를 바라시지요.
2 Nicht ich allein, mein Gott, bin auf dich angewiesen.
나의 하나님, 저만이 당신께 의존하는 것이 아닙니다.
Viele sind es, die deine Hilfe brauchen.
당신(하나님)의 도움을 필요로 하는 사람들이 숱하게 있습니다.
Ich bitte dich für die Menschen, die mir anvertraut sind,
제게 맡겨주신 사람들을 위해 당신(하나님)께 빕니다.
für mich sorgen,
제게 마음 쓰는 사람들을 위해 빕니다.
mit mir zusammenarbeiten.
저와 함께 일하는 사람들을 위해 빕니다.
Ich denke an die Menschen,
die besonderen Verantwortung tragen
in unserer Gemeinde und in der ganzen Christenheit,
저희 교회와 전 기독교계에서 특별한 책임을 맡은 사람들을
생각합니다.
für unser Land
und für die Gemeinschaft der Völker.
저희 나라를 위해, 또 민족들의 사귐을 위해 빕니다.
Gott, du bist unsere Hoffnung auf Freiheit,
auf Gerechtigkeit und Frieden
하나님, 당신은 자유와 정의와 평화를 바라는 저희의 희망이십니다.
bei uns und überall in der Welt.
저희와 함께 하시고 이 세상 어디든지 계십니다.
3 Mein Gott, ich mache mir Sorgen
하나님, 앞날이 걱정스럽습니다.
um die Zukunft, um meine Zukunft
제 앞날이 걱정스럽고
und die Zukunft der Welt.
세상의 앞날이 걱정스럽습니다.
Ich bitte dich: Nimm mir die Sorgen,
당신(하나님)께 빕니다. 제게서 모든 걱정을 거두어 가십시오.
damit ich heute ruhig schlafen
그래야 오늘 편히 자고
und morgen mutig tun kann, was du von mir erwartest.
내일 당신이 제게 기대하시는 바를 용감히 해낼 수 있겠지요.
Du bist der Herr.
당신(하나님)은 주님이십니다.
Du wirst das letzte Wort haben in meinem Leben
und in der Geschichte der Welt.
제 삶과 이 세상 역사는 결국 당신(하나님)이 결정하십니다.
Darauf will ich mich verlassen.
그 사실을 제가 확실히 믿습니다.
금요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 기도할 거리
Vergebung der Schuld,
죄 용서를 위해,
alle, die leiden müssen,
고난을 겪어야 하는 모든 사람들을 위해,
die Gequälten und Verzweifelten,
괴로움을 겪으며 좌절하는 사람들을 위해,
alle, die sich aufopfern für andere,
남을 위해 희생하는 모든 사람들을 위해,
die Feinde des Evangeliums
복음의 적들을 위해.
1 Herr Jesus Christus,
예수 그리스도, 주님!
wir schauen auf zu deinem Kreuz und beten dich an.
저희가 당신(주님)의 십자가를 우러러보고 당신께 경배합니다.
Du hast für uns gelitten
당신(주님)은 저희를 위해 고난을 겪으셔서
und kennen die Not, die uns umgibt.
저희를 에워싼 어려움을 아십니다.
Du bleibst bei uns, wenn kein Mensch uns mehr beisteht.
저희 곁에 있을 사람이 하나도 없더라도,
당신(주님)은 저희 곁에 머무십니다.
Du vergißt uns nicht,
wenn andere uns vergessen.
사람들이 저희를 잊어버릴지라도
당신(주님)은 저희를 잊지 아니하십니다.
Mitten im Leiden
고난 한 가운데서
blickst du uns voll Erbarmen an
당신(주님)은 저희에게 자비로 가득 찬 눈길을 보내시고
und sprichst das Wort der Vergebung.
용서의 말씀을 들려주십니다.
Hilf uns, Ja zu sagen zu der Last, die du uns auferlegst.
당신이 지우신 짐을 저희가 기꺼이 질 수 있게 도와주십시오.
Öffne uns die Augen und die Herzen
저희 눈과 마음을 열어
für das Leiden andere Menschen.
다른 사람들의 고난을 보고 느끼게 해 주십시오.
Zeige uns, wie wir die Liebe, von der wir leben,
denen weitergeben können, die uns heute begegnen.
저희 삶의 근거가 되는 사랑을
저희가 오늘 만나는 사람들에게
어떻게 전해줄 수 있을지 길을 보여주십시오.
2 Was auch geschieht,
무슨 일이 일어나든
du bist bei mir, mein Gott,
나의 하나님, 당신(하나님)은 제 곁에 계십니다.
Ich weiß nicht, was dieser Tag bringen wird, 오늘 무슨 일이 닥칠 지 저는 모릅니다만
aber ich fürchte mich nicht.
두려워하지 않습니다.
Mit Jesus, deinem Sohn,
당신(하나님)의 아들 예수님과 함께
will ich den Weg des Vertrauens gehen, bis ans Ende. 끝까지 신뢰의 길을 가겠습니다.
Ich bitte dich, Gott:
하나님, 당신(하나님)께 기도합니다.
Wenn ich in Bedrängnis gerate, gib mir Geduld,
제가 곤경에 빠질 때 제게 인내심을 주시고,
wenn Verzweiflung droht, unbeirrbare Hoffnung.
절망이 위협할 때 확고한 희망을 주십시오.
Deinem Willen überlasse ich den Lauf meines Lebens und die Stunde meines Todes.
당신(하나님)의 뜻에, 제 삶의 여정(旅程)뿐만 아니라
죽음의 순간도 맡깁니다.
3 Mein Gott, wie viel Leiden:
나의 하나님, 이 세상에는 얼마나 고난이 많은지요!
Krankheit, Tod, Trauer, Einsamkeit, enttäuschte Liebe,
질병, 죽음, 슬픔, 외로움, 사랑하다가 겪는 환멸,
Hunger, Unterdrückung, Krieg und Katastrophe ...
굶주림, 억눌림, 전쟁, 재난...
Oft schaue ich weg,
가끔 저는 그런 고난을 보려고 하지 않습니다.
weil ich es nicht ertrage.
제가 견딜 수 없기 때문입니다.
Ich danke dir, daß du mir Hoffnung gibst
durch den Tod und die Auferstehung deines Sohnes.
당신(하나님) 아들이 죽으셨다가 다시 사심으로써
제게 희망을 주시니 참 고맙습니다.
Er ist das Licht, das die Finsternis vertreibt,
그는 어둠을 몰아내는 빛이시오,
der Friede in allem Streit,
온갖 다툼을 가라앉히는 평화이시오,
das Leben mitten im Sterben,
죽음 한 가운데서 피어나는 삶이시지요.
auch für mich.
제게도 그러합니다.
토요일
Besondere Anliegen für Dank und Fürbitte
특별히 감사하며 기도할 거리
die Vollendung des Reiches Gottes,
하나님 나라의 완성을 위해,
die Sterbenden und ihr Heil,
죽음을 맞이한 사람들과 그들의 구원을 위해,
die Trauernden und Einsamen,
죽음을 슬퍼하며 외로워하는 사람들을 위해,
alle, denen ihr Leben leer und sinnlos erscheint,
자신의 삶이 공허하고 무의미하다고 느끼는 모든 사람들을 위해,
alle, die ihnen nahe sind und sie trösten
그들 가까이에서 그들을 위로하는 모든 사람들을 위해.
1 Herr, unsere Zeit ist voll Unruhe und Streit,
주님, 저희 시대는 불안과 다툼으로 가득 차 있습니다.
in deinem Reich aber ist Friede und Seligkeit.
그러나 당신(주님)의 나라에는 평화와 행복이 있습니다.
So bitten wir dich am Ende der Woche:
한 주의 끝에서 당신(주님)께 빕니다.
Sende in unser Leben deinen Frieden.
저희의 삶에 당신(주님)의 평화를 내려주십시오.
Gib Rat den Ratlosen,
어찌할 바 모르는 사람들에게 어찌해야 하는지 알려주시고,
gib Kraft den Schwachen
힘없는 사람들에게 힘을 주시고,
und Zuversicht den bangen Herzen.
겁내는 마음에 든든함을 주십시오.
Laß uns glaubensvoll auf deine Zukunft blicken.
당신이 마련하신 앞날을 저희가 굳센 믿음으로 바라보게 하십시오.
Mach uns bereit, dir entgegenzugehen.
저희가 당신(주님)을 맞이할 채비를 하게 하십시오.
Herr, wir glauben,
주님, 저희가 믿습니다.
hilf unserem Unglauben.
믿음 없는 저희를 도와주십시오.
2 Mein Gott, die Zeit rennt!
나의 하나님, 시간이 쏜 살처럼 달려갑니다.
Wieder eine Woche vergangen ...
다시 한 주간이 지나갑니다.
Wie ist sie gewesen?
지난주는 어떠했습니까?
Was habe ich geschafft, was ist liegengeblieben?
제가 해 낸 일이 무엇이고, 하지 못해 내버려 둔 일은 무엇입니까?
Wem habe ich geholfen und wen enttäuscht? -
제가 누구에게 도움이 되었고, 누구를 실망시켰습니까?
Ich bitte dich, Gott: Gib mir ein waches Gewissen.
당신(하나님)께 빕니다, 하나님! 제 양심을 일깨워주십시오.
Hilf mir die Wahrheit erkennen und ihr standhalten.
참을 알고 견뎌내게 도와주십시오.
Sei mir gnädig. Vergib mir meine Schuld.
제게 은혜를 베풀어 주십시오. 제 허물을 용서해 주십시오.
Laß mich Frieden finden,
제가 평화를 찾아 누리게 하십시오.
Frieden mit den anderen
남들과 평화를 나눌 뿐만 아니라
und mit mir selbst.
제 자신과도 그리하게 해 주십시오.
Segne mich.
제게 복 내려 주십시오.
3 Du treuer Gott, am Ende dieser Woche danken wir dir
신실하신 하나님, 이 주말에 저희가 당신께 감사합니다.
für alles, was unserem Leben Freude und Sinn gegeben hat.
저희의 삶에 기쁨과 의미를 준 모든 것을 두고 감사합니다.
Wir denken jetzt an die Menschen, mit denen wir
zusammengewesen sind: Halte sie in deinen Schutz.
저희가 함께 지냈던 사람들을 지금 기억합니다.
그들을 당신(하나님)의 품 안에서 지켜주십시오.
Alle Kinder, die in dieser Woche geboren wurden,
laß in Geborgenheit aufwachsen.
이 주간에 태어난 모든 아이들이 안전한 가운데 자라나게 하십시오.
Die geheiratet haben, laß in Liebe und Treue zusammenbleiben.
결혼한 사람들은 사랑과 신실함 가운데 함께 잘 살게 하십시오.
Für die Heimgerufenen erbitten wir deinen Frieden,
하늘 고향으로 돌아간 사람들을 생각하며 당신의 평화를 빕니다.
für die Leidtragenden deinen Trost.
슬픔을 당한 사람들에게 당신(하나님)의 위로를 베풀어 주십시오.
Hilf uns, unser Leben in der Verantwortung vor dir zu führen.
저희를 도우셔서 당신 앞에서 책임 있게 살아가게 하십시오.
Mach uns bereit für die Stunde, in der du uns abrufst.
당신이 저희를 부르실 순간을 두고 저희가 준비하게 해 주십시오.
Steh denen bei, die sich für den Gottesdienst am morgigen Tag
bereiten, und erfülle den Sonntag mit deinem Segen.
Das bitten wir in Jesu Namen.
내일 예배를 준비하는 사람들을 도우시고 주일을 당신(하나님)의 복으로 채워주십시오.
예수님 이름으로 기도합니다.