Shelling in Ukraine cities ahead of midnight ceasefire
By Laura Smith-Spark and Frederik Pleitgen, CNN
Updated 0947 GMT (1747 HKT) February 14, 2015
Family loses 3 children one day before ceasefire begins 01:46
Mariupol, Ukraine (CNN)—Shelling could be heard in two eastern Ukrainian cities Saturday morning ahead of a midnight ceasefire deadline, raising fears that the deal to end a bitter 10-month-long conflict may be in jeopardy.
Both incoming and outgoing artillery could be seen in the vicinity of the coastal city of Mariupol, and there was significant shelling in Donetsk through the morning, CNN teams reported.
The continued conflict comes after Ukraine's President Petro Poroshenko warned Friday that the planned ceasefire between Ukrainian forces and pro-Russian separatists was in "big danger."
Poroshenko said that after the agreement reached Thursday by the leaders of Ukraine, Russia, Germany and France, the offensive against Ukrainian troops by the separatists had intensified.
The separatists may be trying to take control of strategic locations, such as government-controlled Mariupol and the railroad hub of Debaltseve to the north, before the ceasefire lines are drawn.
The peace agreement signed in Minsk, Belarus, comes with many questions over how it will be implemented and whether it will stick.
OSCE urges reduction of hostilities
The first test will be whether the guns do indeed fall silent when the ceasefire comes into force at midnight local time Saturday to Sunday.
Both sides are expected to start pulling back their heavy weapons from the front lines Monday, creating a buffer zone at least 50 kilometers (31 miles) wide.
The Organization for Security and Co-operation in Europe, which already has a monitoring mission in Ukraine, has been given the challenging task of overseeing the process.
"We need to have an effective ceasefire," OSCE Secretary General Lamberto Zannier said Friday. "So I'm already concerned that we are seeing this morning a continuation of hostilities."
The OSCE hopes to see a reduction in hostilities between now and Saturday night, he said.
"I would expect the ceasefire to stop (armed) operations and to stop people where they are," he said.
While Ukrainian forces have to pull back their heavy weapons from the front line as it stands Saturday night, the separatist forces must pull back theirs from the front line as it was on September 19, when a previous peace agreement was signed in Minsk. That swiftly disintegrated amid continued violence.
The new ceasefire proposal represents a territorial gain for the separatists, who control parts of the eastern Donetsk and Luhansk regions.
U.S. envoy: Separatists have more arms than some NATO states
The Kremlin has said it hopes to see the latest peace plan succeed.
But Kremlin spokesman Dmitry Peskov told Russia's state-run RIA Novosti on Friday that while Russia had helped to bring about the Minsk agreement, it wasn't in its power to fulfill it "because Russia is not a participant in the conflict."
Russia has steadfastly denied accusations by Kiev and the West that it is sending forces and heavy weapons into Ukraine.
But Kiev has accused it of continuing to do so even since the peace plan was signed in Minsk.
Geoffrey Pyatt, the U.S. ambassador to Ukraine, tweeted Saturday that the separatists "now have larger fighting force with more tanks armored vehicles, heavy artillery & rocket systems than some NATO and European countries."
-----------------------------------------------------------------
[해석]
자정(子正) 휴전(休戰)에 앞서 우크라이나시에 포격
CNN Laura Smith-Spark와 Frederik Pleitgen 기자
가족 휴전 시작 하루전 3자녀 잃어
우크라이나 Mariupol(CNN)- 자정 휴전 시한(時限)에 앞서 토요일 오전 동부 우크라이나 2도시에서 포격이 들을 수 있어 10개월에 걸친 쓰라린 전투를 종식시키는 협정이 위험에 처할수 있다는 불안을 야기(惹起)하였다.
양측의 오고가는 포(砲)들이 해안도시 Mariupol의 부근에서 볼 수 있었고 아침 내내 Donetsk에 상당한 포격이 있었다고 CNN 뉴스팀이 보도했다.
Petro Poroshenko 우크라이나 대통령은 우크라이나군과 친러분리주의자간의 예정된 휴전이 “큰 위험에 빠졌다”고 금요일 경고한후 계속된 전투는 일어난다.
우크라이나, 러시아, 독일과 프랑스 지도자들에 의한 목요일 합의에 이른 후 Poroshenko는 분리주의자들에 의한 우크라이나군에 대한 공세(攻勢)가 격화되었다.
분리주의자들은 휴전선을 긋기 전에 정부가 장악하고 있는 Mariupol과 Debaltseve의 철도중심지와 같은 전략적 위치를 통제하려고 하는지도 모른다.
Belarus(에 있는) Minsk에서 서명된 평화협정은 어떻게 그것이 이행될 것이고 그것이 충실히 지켜질지에 대하여 많은 문제를 수반한다.
유럽안보협력회의(OSCE) 적대행위 축소 촉구
첫 시험은 휴전이 현지시간으로 토요일 내지 일요일 자정 발효할 때 포들이 실제로 잠잠할지이다.
양측은 월요일 전선에서 중무기들을 철수를 시작하여 최소한 폭 50km(31마일)인 완충지대를 설정할 것으로 예상된다.
이미 우크라이나에서 모니터링 임무를 갖고 있는 OSCE(유럽안보협력기구)는 그 과정을 감독해야 할 힘드는 과업(난제)이 주어졌다.
“우리는 효력이 있는 휴전을 가질 필요가 있다”고 OSCE 사무총장 Lamberto Zannier가 금요일 말했다. “나는 오늘 아침 적대행위의 지속을 목격하고 있음에 벌써 걱정이다”.
OSCE는 현재와 토요일 밤 사이 적대행위가 감축되기를 확인하고자 한다고 그는 말했다.
“나는 휴전이 (무장) 군사행동을 중단시키고 사람들이 현재 있는 곳에서 중단시키기를 기대하고 싶다”고 그는 말했다.
우크라이나가 토요일 밤 현상태로 전선에서 중무기를 철수해야 하는 반면 분리주의자들은 Minsk에서 이전 평화협정이 서명되었을때인 9월 19일 상태로 전선에서 철수해야 한다. 그것은 지속된 폭력의 와중에서 빠르게 붕괴했다.
새로운 휴전제안은 동부 Donetsk와 Luhansk 지역의 일부를 통제하고 있는 분리주의자들에게는 영토적 이익을 의미한다.
미국 외교사절 : 분리주의자들이 일부 NATO(북대서양조약기구)국가들보다 더 많은 무기를 갖고 있다.
러시아는 최근의 평화안이 성공하는 것을 보고 싶다고 말했다.
그러나 러시아정부 대변인 Dmitry Peskov는 러시아는 Minsk협정을 이끌어 내는데 도움을 준 반면 러시아는 교전에서의 참여자가 아니므로 그것을 이행할 힘이 미치지 못한다고 금요일 러시아국영 RIA Novosti에서 말했다.
러시아는 러시아가 우크라이나에 군대와 중무기를 보내고 있다는 우크라이나와 서방에 의한 비난을 확고하게 부인하였다.
그러나 우크라이나는 평화안이 Minsk에서 서명된 이후 조차도 러시아가 계속 그렇게 한다고 비난하였다.
Geoffrey Pyatt 우크라이나 주재 미국 대사는 분리주의자들은 “현재 일부 NATO와 유럽국가들보다 더 많은 탱크, 장갑차량, 중포 및 로켓장치를 가진 보다 큰 전투군을 갖고 있다”고 토요일 트윗을 날렸다.
[어구와 해설]
shelling 포격(砲擊), 껍데기 까지(shell 포격하다, 폭격하다, 껍데기를 벗기다)
ahead of 1. (시간적으로)~에 앞서, ~보다 이전에(prior to, previous to, before) 2. (장소) ~의 전방에, ~보다 앞에(in front of, in advance of, in before) 3. (정도) ~보다 나아, ~보다 앞서(in advance of, before)
midnight 자정(子正), 한밤
ceasefire=armistice, truce, cessation of hostilities[arms] 휴전(休戰), 정전(停戰)
deadline=time limit 마감시한, 최종기한
deal 거래, 협정
end = bring ~to and end, make[mark] an end of ~, put an end to~, bring ~to a stop, put [give] a stop to ~, bring ~ to a clse, bring ~to a halt, stop, halt 끝내다, 종식(終熄)시키다
a bitter 10-month-long conflict 10개월에 걸친 쓰라린 전투[교전]
in jeopardy=in danger, at risk, jeopardous, dangerous, risky 위험한, 위험에 처한
both A and B=both A and B, both A and B
incoming and outgoing 들어오고 나가는, 왕복하는, 왔다갔다 하는
artillery 포, 대포, 포병
in the vicinity of ~ 1. ~의 부근에(in the neighborhood of, in the proximity of, in the vicinage of) 2. 약, ~전후의(about, some, approximately, roughly, around, round about, circa)
the coastal city of Mariupol Mariupol 이라는 해안 도시(of는 동격을 나타냄)
significant 1. 중요한(important, critical) 2. ~을 나타내는(expressive, 3. 의미있는(meaningful) 4. 상당한(considerable, substantial, notable, an amount of) 여기에서는 “상당한”의 의미
through the morning= all through the morning, throughout the morning 아침 내내
warn =caution, give warning, sound a warning note, sound a note of warning 경고(警告)하다
pro-Russian separatists 친러분리주의자들
in danger = in jeopardy, at risk, jeopardous, dangerous, risky 위험한, 위험에 처한
reach[arrive at, come to] an agreement 합의(合意)에 이르다, 협정(協定)이 성립되다
the offensive 공격, 공세↔the defensive 방위, 수세
intensify 격화시키다, 증대하다
take[have] control of ~을 관리하다, 지배하다, 통제하다
strategic locations 전략적 위치(소재)
such as ~과 같은
government-controlled 정부관리의, 정부가 통제하고 있는
hub = center 중심, 중추, 중심지
draw a line 1. 선을 긋다, 구별하다 2. 한계를 두다
sign a peace agreement[pact] 평화협정[강화협정]에 서명하다
come with= be accompanied by ~에 부수(附隨)하다, ~에 의례히 따르다
implement 이행하다
stick 충실히 지키다
OSCE(Organization for Security and Cooperation in Europe) 유럽안보협력기구(1975. 8. 1 Helsinki Final Act로 창설)
urge 촉구하다
reduction 감축, 축소, 환원
hostilities 적대행위, 전쟁
fall silent 침묵에 빠지다, 잠잠해지다
come [go] into force =become effective, take effect, go[come]into operation, become operative 효력을 발생하다, 발효하다
at midnight 자정에
local time 국내시간, 현지시간
be expected to ~할 것으로 예상[예기]되다
pull back 철수하다
heavy weapons 중무기, 중화기
front lines 전선
buffer zone 완충지역
at least 최소한, 적어도
50 kilometers (31 miles) wide =50 kilometers (31 miles) in width, 50 kilometers (31 miles) broad =50 kilometers (31 miles) in breadth 폭이 50km(31마일)인
amid ~의 한 복판에, ~이 한창일 때에
------------------------------------------------------------------------------
[안내]
이 난은 최고 난도의 최신의 시사영어를 한글과 영어로 자유자재로 번역하는 수준에서 Teps, Toiec, Toefl 시험을 고득점 할 수 있도록 제공하는 난 입니다.