【출처】블로그>대교 차이홍 공식 블로그
【원문】http://caihongblog.com/221214361598
최근 소녀시대 윤아가 합류한 JTBC의 예능 프로그램 ‘효리네 민박2’가 큰 인기를 얻고 있습니다. 지난번 방영한 시즌 1의 인기를 그대로 이어가고 있는 셈입니다. ‘효리네 민박2’는 결혼 후 제주도에서 살고 있는 이효리, 이상순 부부가 자신들이 살고 있는 실제 집에서 민박을 운영하며 벌어지는 모습을 촬영한 리얼리티 예능 프로입니다. 오늘은 ‘효리네 민박2’의 다양한 대화를 통해 중국어를 배워보겠습니다.
처음 자신의 민박을 방문한 손님들에게 질문을 하는 장면입니다. 보통 호텔이나 고급 숙박업소에선 손님들이 방문하면 첫날 웰컴 드링크를 대접합니다. 효리네 민박에서도 웰컴 드링크를 주는데 음료를 차가운 걸 원하는지 따뜻한 걸 원하는지를 물어봅니다. 이효리의 질문을 중국어로 배워보겠습니다.
시원한 거 줄까? 따뜻한 거 줄까?
你要凉的还是热的?
nǐ yào liáng de hái shì rè de?
중국어로 ‘시원한 것’은 凉的 liáng de, ‘따뜻한 것’은 热的 rè de입니다, 답을 할 때는 나는 필요하다의 뜻인 我要 wǒ yào를 앞에 붙여서 답을 합니다.
밤이 찾아와 효리네 민박의 주인인 이효리와 알바생 윤아가 손님들과 담소를 나누는 장면입니다. 이 날 미래는 불안한데 특출나게 잘하는 것이 없다고 고민을 털어놓는 손님들에게 이효리와 윤아가 자신들도 특출나게 잘하는 것이 없으니 걱정하지 말라며 응원해줍니다. 윤아가 말한 “저는 특출나게 잘하는 게 없어요.”를 중국어로 배워보겠습니다.
저는 특출나게 잘하는 게 없어요.
我没有什么特别擅长的。
wǒ méi yǒu shén me tè bié shàn cháng de。
중국어로 ‘특출나게’는 ‘특별히’, ’특별하다’의 뜻을 지닌 特别 tè bié를 사용합니다. ‘잘하다’, ’잘하는 것’은 ‘뛰어나다’의 뜻을 지닌 擅长 shàn cháng을 사용합니다.
손님들이 외출하여 민박집이 조용한 어느 날 이효리, 이상순 부부와 윤아가 음악에 대해 대화하는 장면입니다. 슬픈 음악을 들을 때 눈물이 난다는 윤아에게 이효리가 원래 가수들은 감성이 풍부하니 우는 것은 당연하다고 얘기해줍니다. 이효리가 윤아에게 건넨 말을 중국어로 배워보겠습니다.
원래 가수들은 감성이 풍부하기 때문에
음악 들으면서 우는 거야!
原来歌手们感情丰富,所以听着音乐哭!
yuán lái gē shǒu mén gǎn qíng fēng fù,
suǒ yǐ tīng zhuó yīn yuè kū!
감성은 感情 gǎn qíng으로 씁니다. 위에서 감성이 풍부하다는 표현을 배웠으니 반대로 감성이 메마르다는 어떻게 중국어로 표현하는지 알아보겠습니다. 감성이 메마르다는 感情枯竭 gǎn qíng kū jié라고 합니다. 枯竭는 ‘메마르다’, ‘고갈되다’라는 뜻으로 풍부하다의 丰富와는 반대가 됩니다.
손님들이 아침식사를 마친 후 자신이 사용한 식기를 싱크대로 가져오는 모습입니다. 싱크대 앞에 서 있던 윤아가 자신이 설거지를 하겠다고 하자 손님들은 윤아가 혼자 설거지를 한다는 것에 미안함을 느끼고 설거지를 도와줘도 되냐고 묻습니다. 손님들이 윤아에게 한 질문을 중국어로 배워보겠습니다.
설거지 도와드릴까요?
需要帮您洗碗吗?
xū yào bāng nín xǐ wǎn ma?
‘도와드릴까요?’는 需要帮您~吗? xū yào bāng nín~ ma를 씁니다. 您 뒤에는 자신이 도와주고 싶은 일을 넣어 문장을 완성 후 질문을 하시면 됩니다. 설거지는 그릇을 씻는다는 뜻인 洗碗 xǐ wǎn을 씁니다. 요리를 도와주고 싶다면 做饭 zuò fàn을, 청소를 도와주고 싶다면 打扫 dǎ sǎo를 써주시면 되겠죠?