|
A Way of Life in the Family of God:
하나님의 가족의 삶의 방식
A Course in Spiritual Formation
영적 형성 과정
(Week 5 - The Will of God)
(5 주차 - 하나님의 뜻)
---------------------------------------------------------------
"Forget not — it is your personal faith in the exceedingly great and precious promises of God that ensures your becoming partakers of the divine nature. Thus by your faith and the spirit’'s transformation, you become in reality the temples of God, and his spirit actually dwells within you." 143:2.4
“잊지 말라―하나님의 지극히 크고 값진 약속을 개인적으로 믿는 것이 네가 신다운 성품을 받는 자가 되는 것을 보장한다. 이처럼 너희의 믿음으로, 영이 변화됨으로 너희는 실제로 하나님의 성전이 되며 그의 영이 사실로 네 안에 거한다.”(143:2.4)
"…… faith……shapes……and dominates the mode of living" 101:8.3
“믿음은 삶의 방식을 형성하고 지배한다.”
---------------------------------------------------------------
“… the exceedingly great and precious promises of God…”
- each one is a gift, to be opened and experienced,
“...하나님의 지극히 크고 값진 약속...”
- 각각이 선물이고, 열수 있고, 체험할 수 있다,
The Family Way
A Way of Life in the Family of God:
가족의 길
하나님의 가족의 삶의 방식
-------------------------------------------
✦The Spiritual Parent Child Relationship 영적 부모-자녀 관계
✦The Spiritual Sister Brother Relationship 영적 형제-자매 관계
✦The Indwelling Spirit 내주하는 영
✦The Will of God 하나님의 뜻
✦Love 사랑 ✦Eternal Life 영원한 삶 ✦Faith 믿음
-------------------------------------------
We can attempt to develop and internalize a “personal spiritual culture”,
-a skeletal structure around which grows the living and dynamic body of personal spiritual experience — true religion. 87:7.10
우리는 “개인의 영적문화”를 발전시키고 내재화 할 수 있습니다.
- 개인적 영적 문화 : 참 종교인 개인의 영적 체험의 살아 있고 역동적인 몸체가 자라날 수 있는
골격 구조 (87:7.10)
… In influencing the expanding evolutionary mind, the power of an idea lies in its vividness
and the universality of its ready and simple application. 87:4.3
확대되는 진화된 지성에 영향을 미칠 때, 개념은 그 생생함과 쉽게 적용할 수 있는
보편성에 그 힘이 달려있다. (87:4.3)
---------------------------------------------------------------
Quotes on The Will of God
(하나님의 뜻에 관한 구절)
It is not so much what God wants from us, as what God wants for us …
하나님이 우리에게 원하는 것에 대한 것이 아니라, 하나님이 우리를 위해 무엇을 원하시는 가에
대한 것입니다.
---------------------------------------------------------------
111:5.1 The doing of the will of God is nothing more or less than an exhibition of creature willingness to share the inner life with God …
하나님의 뜻을 행하는 것은 더도 덜도 아니고, 내면의 삶을 하나님과 나누고자 하는 인간의 의지를 나타내는 것이다.
How does “sharing our inner lives with God” transform us —
— changing our thoughts, feelings, decisions and actions
— moving us into confluence with God’s will (what God wants for us)?
“내면의 삶을 하나님과 나누는 것”이 어떻게 우리를 변화시킵니까?
— 생각, 느낌, 결정 및 행동을 변화시킴
— 하나님의 뜻 (하나님이 우리에게 원하시는 것)과 합치시키도록 이동시킴
---------------------------------------------------------------
1:7.5 Ultimate universe reality cannot be grasped by mathematics, logic, or philosophy, only by personal experience in progressive conformity to the divine will of a personal God.
궁극의 우주 실체는, 수학이나 논리나 철학이 아니라, 오로지 개인적으로 대하는 하나님의 신성한 뜻에 점진적으로 순응하는 것을 직접 체험해야 이해할 수 있다. (1:7.5)
118:8.11 … A personality who knows God and desires to do his will, who has spirit insight, is divinely stable and eternally existent. Man’s great universe adventure consists in the transit of his mortal mind from the stability of mechanical statics to the divinity of spiritual dynamics, and he achieves this transformation by the force and constancy of his own personality decisions, in each of life’s situations declaring, “It is my will that your will be done.”
하나님을 알고 그의 뜻을 행하기를 바라는 자, 영 통찰력을 가진 인격자는, 신답게 안정되어 있고 영원히 존재한다. 우주에서 사람의 큰 모험은, 기계 같이 정지된 안정 상태에서 영적으로 힘찬 신성으로 그의 필사 지성이 이동하는데 있으며, 사람은 인생의 상황 하나하나에서 “주의 뜻을 이루는 것이 내 뜻입니다”하고 선언하면서, 자기 인격이 내린 결정의 힘과 불변함으로 이 변화를 이룩한다. (118:8.11)
---------------------------------------------------------------
1:1.2 … The affectionate dedication of the human will to the doing of the Father’s will is man’s choicest gift to God in fact, such a consecration of creature will constitutes man’s only possible gift of true value to the Paradise Father. In God, man lives, moves, and has his being; there is nothing which man can give to God except this choosing to abide by the Father’s will, and such decisions, effected by the intelligent will creatures of the universes, constitute the reality of that true worship which is so satisfying to the love-dominated nature of the Creator Father.
아버지의 뜻을 행하는 데 인간의 의지를 사랑에 넘쳐 바치는 것은, 사람이 하나님께 드리는 최고의 선물이다. 사실, 인간이 그렇게 의지를 거룩히 바치는 것은 사람이 파라다이스 아버지께 드릴 수 있는 선물, 참된 가치가 있는 유일한 선물이다. 하나님 안에서, 사람은 살고 움직이고, 제 존재를 가진다. 아버지의 뜻을 따른다는 이 선택 외에 사람이 하나님께 드릴 것이 하나도 없다. 우주에서 의지를 가진 총명한 인간이 내리는 그러한 결정은 사랑이 지배하는 창조자인 아버지 본성을 만족시키는 참된 예배의 실체가 된다. (1:1.2)
62:7.6 … will, the power of choosing to worship and to ascend …
의지, 곧 예배하고 상승하는 것을 선택할 수 있는 힘 ....
65:0.6 … human will — the ability to know God and the power of choosing to worship him.
....인간의 의지―하나님을 아는 능력과 그를 예배하는 것을 선택하는 힘.
146:2.17 … Worship, taught Jesus, makes one increasingly like the being who is worshiped. Worship is a transforming experience whereby the finite gradually approaches and ultimately attains the presence of the Infinite.
예배는 예배 받는 존재와 점점 더 같게 만든다고 예수는 가르쳤다. 예배는 유한자가 무한자의 계심 앞에 차츰 가까이 가고, 궁극에 그에게 이르게 하는 , 완전한 탈바꿈의 체험이다. (146:2.17)
How are ❊doing the will of God, ❊sharing the inner life ❊and worship all connected?
*하나님의 뜻을 행하는 것, *내적인 삶을 나누는 것, * 예배는 모두 어떻게 연결되어 있나요?
---------------------------------------------------------------
170:2.11 The great effort embodied in this sermon was the attempt to translate the concept of the kingdom of heaven into the ideal of the idea of doing the will of God. … at this time he earnestly sought to induce them to abandon the use of the term kingdom of God in favor of the more practical equivalent, the will of God.
이 설교에 담겨 있는 대단한 노력은 하늘나라 개념을 하나님의 뜻을 행하는 이상적 관념으로 해석하려는 시도였다. ... 이때 그는 보다 더 실용적 용어, 하나님의 뜻을 사용하고, 하나님의 나라라는 용어를 그들이 사용하지 않도록 유인하려고 진지하게 애썼다. (170:2.11)
196:0.10 Jesus brought to God, as a man of the realm, the greatest of all offerings: the consecration and dedication of his own will to the majestic service of doing the divine will. Jesus always and consistently interpreted religion wholly in terms of the Father’s will.
예수는 그 영역의 한 사람으로서, 하나님께 모든 헌물 가운데 가장 큰 것을 가져왔으니, 즉 신의 뜻을 행하는 훌륭한 봉사에 자신의 뜻을 거룩히 드리고 바친 것이다. 예수는 언제나, 한결같이, 전적으로 아버지의 뜻이 무엇인가 하는 견지에서 종교를 풀이했다. (196:0.10)
181:1.3 “If you would follow after me when I leave you, put forth your earnest efforts to live in accordance with the spirit of my teachings and with the ideal of my life — the doing of my Father’s will.
내가 너희를 떠날 때 너희가 나를 따르고자 하면, 내 가르침의 정신과 내 일생의 이상에 따라서 살려고―아버지의 뜻을 행하려고―아주 진지한 노력을 기울이라. (181:1.3)
Discovering, choosing and doing the will of God was central in Jesus’ life and teachings.
하나님의 뜻을 발견하고 선택하고 행하는 것이 예수의 삶과 가르침의 중심이었습니다.
---------------------------------------------------------------
155:6.11 Never forget there is only one adventure which is more satisfying and thrilling than the attempt to discover the will of the living God, and that is the supreme experience of honestly trying to do that divine will. And fail not to remember that the will of God can be done in any earthly occupation. Some callings are not holy and others secular. All things are sacred in the lives of those who are spirit led. …
살아 계신 하나님의 뜻을 발견하려고 애쓰는 것보다 더 만족스럽고 떨리는 모험이 오직 하나 있음을 잊지 말지니, 곧 신의 뜻을 행하려고 정직하게 애쓰는 최상의 체험이라. 땅에서 어떤 직업은 거룩하지 않고 어떤 것은 세속적이라. 영적으로 인도받는 사람들의 삶에서 모든 것은 성스럽다
Look at the last three sentences — what are the implications in your life?
(Hint: Not so much what you do, as how you do it — affected by companionship with God)
마지막 세 문장을 보십시오. 삶 속에서 어떻게 적용할 수 있습니까?
(힌트 : 당신히 무엇을 하는지 보다는, 어떻게 하느냐 입니다. 하나님과의 교제로 영향을
받는 것입니다.)
---------------------------------------------------------------
140:8.32 The Master came to create in man a new spirit, a new will — the will to be in harmony with God’s will, coupled with the eternal urge to become perfect, even as the Father in heaven is perfect.
주는 사람 안에 새로운 영, 새로운 의지를 창조하려고 오셨으니, 이것은 하늘에 계신 아버지가 완전한 것 같이 완전하게 되려는 영원한 갈망 과 아울러, 하나님의 뜻과 조화를 이루려 하는
의지이다. (140:8.32)
1:0.3 … From the Universal Father who inhabits eternity there has gone forth the supreme mandate, “Be you perfect, even as I am perfect.” In love and mercy the messengers of Paradise have carried this divine exhortation down through the ages and out through the universes, even to such lowly animal-origin creatures as the human races of Urantia.
영원에 거하는 우주의 아버지로부터 최상의 명령이 떨어졌다, “내가 완전한 것 같이 너희도 완전하라.” 사랑으로, 자비롭게 파라다이스의 메신저들은 오랜 세월에 걸쳐서, 그리고 우주를 통해서 바깥으로, 아니 유란시아 인류처럼 낮은 동물 기원을 가진 인간에게도 이 신의 간곡한 권고의 말을 전해 왔다. (1:0.3)
12:7.7 The will of God does not uniformly prevail in the heart of the God-seeking material mortal, but if the time frame is enlarged beyond the moment to embrace the whole of the first life, then does God’s will become increasingly discernible in the spirit fruits which are borne in the lives of the spirit-led children of God. And then, if human life is further enlarged to include the morontia experience, the divine will is observed to shine brighter and brighter …
하나님을 찾는, 물질 필사자의 마음속에서, 하나님의 뜻이 한결같이 이기지는 않는다. 그러나 순간을 지나서 시간의 틀이 커진다면, 첫번째 생애 전체를 포함하도록 영에게 인도받는, 하나님의 자녀들의 삶 속에서 열리는 영의 열매 속에서 하나님의 뜻을 갈수록 더 식별할 수 있게 된다. 그리고 나서 모론시아(상물질) 경험을 포함하도록 인간의 삶이 더 확대된다면, 신성한 뜻은 더 밝고 밝게 빛나는 것으로 관찰된다... (12:7.7)
How is doing God’s will a progressive phenomenon?
How does the goal of God’s perfection make sense in an eternal time frame?
어떻게 하나님의 뜻이 진보되어 가고 있나요?
영원한 시간의 틀 안에서 하나님의 완전의 목표는 어떻게 이루어져 가나요?
---------------------------------------------------------------
130:4.3 The highest level to which a finite creature can progress is the recognition of the Universal Father and the knowing of the Supreme. … Only in the perfection, harmony, and unanimity of will can the creature become as one with the Creator; and such a state of divinity is attained and maintained only by the creature’s continuing to live in time and eternity by consistently conforming his finite personal will to the divine will of the Creator. Always must the desire to do the Father’s will be supreme in the soul and dominant over the mind of an ascending son of God.
유한한 인간이 진보하여 진보할 수 있는 가장 높은 수준은 우주의 아버지를 인식하고 최상위를 아는 것이다. ... 오직 의지의 완전성, 조화와 일치는 인간이 유한한 개인 의지를 신성한 뜻에 한결같이 맞추어서 창조자와 하나가 되는 것일 수 있다. 그리고 나서도 최종에 이른 그런 존재들은 물리적 세계의 움직임에서, ... 오직 인간이 유한한 개인 의지를 창조자의 신성한 뜻에 한결같이 맞추어 시간과 영원 속에서 계속 사는 방법으로 그러한 신다운 상태에 도달하고 그 상태를 유지한다. 항상 아버지의 뜻을 행하려는 욕구는 영혼에서 최고이며, 하늘가는 하나님의 아들들의 마음을 지배해야 합니다. (130:4.3)
180:6.1 … Although this gospel never fails to bring great peace to the soul of the individual believer, it will not bring peace on earth until man is willing to believe my teaching wholeheartedly and to establish the practice of doing the Father’s will as the chief purpose in living the mortal life.
이 복음이 개개인의 신자의 혼에 큰 평화를 가져옴에 결코 실패하지 않지만, 사람이 나의 가르침을
전심으로 믿기를 바라고, 아버지의 뜻을 행하는 실천을 필사 생애의 최고 목적으로
확립하기 전까지는 복음이 이 땅에 평화를 가져오지 않을 것이다.. (180:6.1)
195:9.6 … Modern men and women of intelligence evade the religion of Jesus because of their fears of what it will do to them — and with them. And all such fears are well founded. The religion of Jesus does, indeed, dominate and transform its believers, demanding that men dedicate their lives to seeking for a knowledge of the will of the Father in heaven and requiring that the energies of living be consecrated to the unselfish service of the brotherhood of man.
현대의 지능적인 남녀 사람들은 예수의 종교를 피하는데, 이는 이것이 그들이 무엇을 할지
두려워서, 그리고 그들을 데리고 무엇을 할 지 두려워서이다. 모든 그러한 두려움은 충분한
근거가 있다. 예수의 종교는, 정말로, 그 신자를 지배하고 변화시키며, 사람이 하늘에 계신
아버지의 뜻을 알려고 애쓰는 데 일생을 바치라고 요청하고, 사는 에너지를 사람의 형제 정신을
위하여 사심 없이 봉사하는 데 거룩히 바칠 것을 요구한다.
How can we “establish the practice of doing the Father’s will as the chief purpose in living our mortal lives” ?
(Hint: “… faith shapes…and dominates the mode of living” 101:8.3)
우리는 어떻게 "아버지의 뜻을 실천하는 것을 필사 생애의 최고 목적으로 확립할 수 있을까요?
(힌트 : “...믿음의 형태 ... 삶의 방식을 지배한다. 101:8.3)
---------------------------------------------------------------
111:5.6 … This choosing does not so much consist in the negation of creature will — “Not my will but yours be done” — as it consists in the creature’s positive affirmation: “It is my will that your will be done.”
이 선택은 사람의 의지를 부인하는 데―“내 뜻이 아니라 당신의 뜻이 이루어지이다”
보다는 “나의 뜻은 당신의 뜻이 이루어지는 것입니다”라는 사람이 긍정적인 확언에 있다. (111:5.6)
111:5.4 Peace in this life, survival in death, perfection in the next life, service in eternity — all these are achieved (in spirit) now when the creature personality consents — chooses — to subject the creature will to the Father’s will.
사람의 인격이 인간의 의지를 아버지의 뜻에 굴복하겠다고 찬성할 때―선택할 때―이 인생에서 평화를 얻고, 죽고 나서 살아남으며, 다음 인생에서 완전하게 되고, 영원까지 봉사하는 것―이 모두가 이제 (영적으로) 이루어진다. (111:5.4)
111:5.5 Such a creature choice is not a surrender of will. It is a consecration of will, an expansion of will, a glorification of will, a perfecting of will…
그러한 인간의 선택은 의지를 포기하는 것이 아니다. 의지를 거룩하게 바침이요, 의지의 확대, 의지를 영화롭게 함이요, 의지를 완전하게 만드는 것이다. (111:5.5)
34:6.11 The Spirit never drives, only leads. If you are a willing learner, if you want to attain spirit levels and reach divine heights, if you sincerely desire to reach the eternal goal, then the divine Spirit will gently and lovingly lead you along the pathway of sonship and spiritual progress. Every step you take must be one of willingness, intelligent and cheerful co-operation.
영은 결코 사람을 조종하지 않고, 단지 인도할 뿐이다. 네가 기꺼이 배우려 하는 사람이고, 네가 영 수준에 도달하고 신의 높이에 이르기 바라고, 진심으로 네가 영원한 목표에 도달하기 바라면, 신의 영은 부드럽게 사랑으로, 아들이 되고 영적인 진보의 길을 따라서 너를 이끌 것이다. 네가 딛는 걸음마다 기꺼이 내딛는 걸음, 총명하고 즐겁게 협동하는 걸음이어야 한다. (34:6.11)
91:8.2 … prayer is the effort to adjust the personality to the will of Deity.
기도는 인격자를 신의 뜻에 맞게 조정하려는 노력이다.
66:8.6 … even the indwelling Thought Adjuster refuses to compel man to think a single thought or to perform a single act against the choosing of man’s own will.
깃드는 생각 조절자 조차 사람 자신의 의지가 택하는 것에 반대하여, 한 가지 생각이나 한 가지 행위를 사람에게 강제하려고 하지 않는다. (66:8.6)
102:1.1 … If any man chooses to do the divine will, he shall know the way of truth. It is literally true, “Human things must be known in order to be loved, but divine things must be loved in order to be known.”
어떤 사람이라도, 신의 뜻을 행하기를 선택하면, 진리의 길을 알게 된다. 이것은 글자 그대로 참말이다: “인간의 것은 이해해야 사랑을 받지만, 신다운 것은 사랑해야 이해한다.” (102:1.1)
Note the sequence:
First we commit to doing God’s will,
then we come to understand what it is more fully.
First we love God, then we come to know him more fully.
From the 12 steps: first “…made a decision to turn our will and our lives over to the care of God ”… then “praying only for knowledge of His will for us and the power to carry that out.”
순서 보십시오.
먼저 하나님의 뜻을 행할 것을 다짐해야 합니다.
그런 다음그것을 더 온전하게 이해하게 됩니다.
먼저 하나님을 사랑하고 나서 더 온전히 그분을 알게 됩니다.
12 단계에서 : 먼저 “… 우리의 삶과 의지를 하나님의 돌보심 아래 두려는 결정을
내렸습니다.”…그리고나서 “우리를 위한 그분의 뜻을 아는 지식과 행할 수 있는 힘을
달라고 기도합니다.”
Have you experienced first committing to do God’s will, then discovering what it is?
먼저 하나님의 뜻을 행하겠다고 결심하고, 그 다음, 그 뜻을 발견한 적이 있습니까?
---------------------------------------------------------------
133:7.12 The human mind does not well stand the conflict of double allegiance. It is a severe strain on the soul to undergo the experience of an effort to serve both good and evil. The supremely happy and efficiently unified mind is the one wholly dedicated to the doing of the will of the Father in heaven.
인간의 지성은 두 가지에 충성하는 갈등을 잘 견디지 못한다. 선과 악, 이 두 가지를 섬기려고 애쓰는 체험은 그 혼에게 벅찬 부담이 된다. 최상으로 행복하고 효과 있게 통일된 지성은 하늘에 계신 아버지의 뜻을 실천하는 데 전적으로 몸을 바친다. (133:7.12)
133:0.3 … There are only two groups of mortals in the eyes of God: those who desire to do his will and those who do not. As the universe looks upon an inhabited world, it likewise discerns two great classes: those who know God and those who do not.
하나님이 보시기에는 오직 두 무리의 필사자가 있을 뿐이니, 그의 뜻을 행하기를 바라는 자와 그렇지 않은 자이라. 우주가 사람 사는 세계를 바라볼 때, 우주는 마찬가지로 두 큰 계급을 인식하나니, 하나님을 아는 자와 그렇지 않은 자이라. (133:0.3)
5:1.11 Mortal man may draw near God and may repeatedly forsake the divine will so long as the power of choice remains. Man’s final doom is not sealed until he has lost the power to choose the Father’s will. There is never a closure of the Father’s heart to the need and the petition of his children. Only do his offspring close their hearts forever to the Father’s drawing power when they finally and forever lose the desire to do his divine will — to know him and to be like him. Likewise is man’s eternal destiny assured when Adjuster fusion proclaims to the universe that such an ascender has made the final and irrevocable choice to live the Father’s will.
필사 인간은 하나님께 가까이 다가갈 수도 있고, 선택의 힘이 남아 있는 한, 신의 뜻을 거듭 저버릴 수도 있다. 사람이 아버지의 뜻을 택할 힘을 잃어버릴 때까지 사람의 마지막 멸망은 정해지지 않았다. 아버지의 마음이, 언제라도 자식들의 필요와 탄원하는 소리가 듣기 싫어 닫힌 적은 없다. 신의 뜻을 실행하려는―하나님을 알고 그와 같이 되려는―바람을 마지막으로 영원히 잃어버릴 때, 이 자녀들은 아버지의 당기는 힘을 물리치고 영원히 마음 문을 닫는다. 마찬가지로, 그러한 승천자가 아버지의 뜻을 실천하겠다고 마침내 돌이킬 수 없이 선택한 것을 조절자 융합이 우주에 선포할 때, 사람의 영원한 운명이 보장된다. (5:1.11)
Do you “desire to do God’s will”?
If so, RELAX … you are already in the first “great class… of mortals.”
Are you “wholly dedicated”, have you made “the final and irrevocable choice, to live the Father’s will?”
Well maybe not, because if you had you wouldn’t be here… you would have fused. :-)
So, let’s all keep progressing …
each day desiring to do God’s will more fully and constantly!
당신은“하나님의 뜻을 행하기를 원하고 있나요?”
그렇다면, 안심하세요 … 여러분은 이미 “필사자들의 위대한 단계” 첫번째에 있습니다.
당신은“온전히 헌신”하고 있습니까, “아버지의 뜻에 따라 살기 위한 결정적인 마지막 선택을
하였습니까?
아마 아닐 겁니다. 왜냐하면 그 선택을 했으면 여기 있지 않고
... 융합했을 것이기 때문입니다. :-)
자, 계속 진보합시다…
날마다 하나님의 뜻을 더욱 온전하고 지속적으로 하기를 원하면서요!
- 번역 : 안마리아, 한지수
|