|
|
그는 이미 남성적인 태도를 가지고 있었고 젊은 공장직공들의 걸음걸이와 말투를 흉내내고 있었다.
Er hatte schon männliche Manieren und ahmte den Gang und die Redensarten der jungen Fabrikburschen nach.
männlich : 남자의, 수컷의, 남성적인, 남자다운
Manier : 방식 (복수) 생활 태도, 품행, 습관, 풍습
nachahmen : 흉내내다, 모방하다, 모범으로 삼다
Gang : 걸음걸이, 발걸음, 범죄조직, 불량 청소년 집단
Redensart : 말씨, 말투, 어법
Fabrik : 공장, 도제, 사환, 보조원
Bursche : 소년, 젊은이,
프란츠 크로머는 다 큰 어른인 양 굴었으며 젊은 공장 직공들의 걸음걸이와 말투를 흉내 냈다.
He already affected the behavior of a grown man, imitating how the factory workers walked and talked.
Il avait déjà les manières d’un homme et imitait la démarche et les façons de parler des jeunes ouvriers de la fabrique.
우리는 그의 지휘 아래 다리 옆으로 해서 물가로 내려가서 첫 번째 다리의 아치 아래에서 세계로부터 숨었다.
Unter seiner Anführung stiegen wir neben der Brücke ans Ufer hinab und verbargen uns vor der Welt unterm ersten Brückenbogen.
Anführung : 인솔, 지휘
hinabsteigen : 내려가다
steigen : 오르다, 올라가다, 내리다, 내려가다
hinab : (저기) 아래로, 아래로 내려가서
Brücke : 다리, 교량
Ufer : 물가
verbergen – verbarg – verborgen : 숨기다 (재귀) 숨다
Brückenbogen : 다리의 아치 / Bogen : 곡선, 궁형, 홍예, 둥근 천장
그가 앞장섰고, 우리는 그를 따라 다리 옆의 강가로 내려가 첫 번째 아치형의 교각 아래 몸을 숨겼다.
We followed his lead and climbed down to the riverbank next to the bridge, hiding away from the world under the first arch.
Sous sa conduite, nous descendîmes jusque sur la rive près du pont, et nous cachâmes sous la première arche.
그 아치형의 다리 벽과 느릿느릿 흘러가는 물 사이에 있는 물가는 녹슨 철사와 다른 쓰레기로 된 다발이 뒤섞여 움직이는 쓰레기들 뿐인, 파편들과 잡동사니로 되어 있었다.
Das schmale Ufer zwischen der gewölbten Brückenwand und dem träg fließenden Wasser bestand aus lauter Abfällen, aus Scherben und Gerümpel, wirren Bündeln von verrostetem Eisendraht und anderem Kehricht.
schmal : (폭이) 좁은, 가느다란 (↔breit)
gewölbt : 궁륭(穹隆)형의, 활처럼 둥근, 아치형의 √wölben 둥글게 구부리다, 휘게 하다
Wand : 벽, 칸막이 벽, 절벽, 측면
träg : colloquial poetic alternative form of träge : 활기 없는, 굼뜬, 태만한
fließenden : fließend(현재분사) + en(형용사 어미,중성,단수,여격) √fließen 흐르다
bestehen – bestand – bestanden : 있다, «전치사 aus와 함께>> 무엇으로 구성되어 있다
lauter : 순수한, 진짜의, 오직 ~뿐인(nur)
Abfall -(e)s ..fälle : 낙하, 탈락, 비탈, 경사, 폐기물, 쓰레기
Scherbe : 파편, (깨진) 조각, 유리 조각
Gerümpel : (케케묵은) 잡동사니, 헌 물건
Bündel –s, - : 작은 단(묶음), 다발
wirr : 정돈되지 않은, 어수선한; 뒤엉킨, 착종된, 뒤죽박죽된
verrostetem : verrostet(과거분사) + em(형용사어미,남.단.여격) √verrosten 녹슬다
Eisendraht : 철사
Kehricht : 쓰레기, 티끌
둥글게 휘어지는 교각과 느리게 흐르는 강물 사이의 좁은 강변은 온통 쓰레기 천지였다. 유리 조각, 잡동사니, 헝클어진 녹슨 철사 뭉치, 그 밖의 쓰레기가 널려 있었다.
The narrow strip of shore between the bridge’s bulging wall and the sluggishly flowing river was covered with nothing but garbage, rubble, and junk—tangled heaps of rusted steel wire and the like.
La rive étroite entre la paroi voûtée du pont et l’eau paresseuse était couverte de débris, de paquets de fil de fer entortillé et rouillé, de détritus de toute sorte.
거기에서 때때로 쓸모있는 물건들이 발견되곤 했다: 우리는 프란츠 크로머의 지휘 아래 그 지역을 샅샅이 뒤져서 우리가 찾은 것을 그에게 보여주어야 했다.
Man fand dort zuweilen brauchbare Sachen; wir mußten unter Franz Kromers Führung die Strecke absuchen und ihm zeigen, was wir fanden.
zuweilen : 때때로, 가끔
brauchbare : 쓸모있는, 사용 가능한
Strecke : 거리, 구간, 지역, 면적
absuchen : 찾아서 따다, 샅샅이 뒤지다
때로는 쓸 만한 물건들도 눈에 띄었다. 우리는 프란츠 크로머의 인솔 아래 그 부근을 샅샅이 뒤져서 찾아낸 물건들을 그에게 보여 줘야 했다.
Every so often you could find something usable there; Franz Kromer made us search with him and show him whatever we found.
On pouvait y trouver des choses utilisables. Sous la direction de Kromer, nous dûmes fouiller cet étroit espace et lui montrer ce que nous avions découvert.
그러면 그는 그것을 자기에게로 집어넣거나 그것을 물속에 던져버렸다. 그는 그 가운데 납, 놋쇠나 주석으로 된 것이 있는지 주의하라고 명령했고, 그는 그런 모든 것들을 집어 넣었고, 뿔로 만든 낡은 빗도 그렇게 했다.
Dann steckte er es entweder zu sich oder warf es ins Wasser hinaus. Er hieß uns darauf achten, ob Sachen aus Blei, Messing oder Zinn darunter wären, die steckte er alle zu sich, auch einen alten Kamm aus Horn.
stecken – steckte – gesteckt : 꽂다, 끼워 넣다, 집어넣다
heißen – hieß - geheißen : ~이라고 부르다, 명령하다, 시키다
darauf : 그 위에, 그후, 그것에 이어서, 그 때문에
achten : 평가하다, 존중하다, 주의하다, 유의하다
Blei : 납, 탄환
Messing : 놋쇠, 황동
Zinn : 주석
darunter : 그 밑에, 그 가운데
Kamm : 빗
그러면 그는 그것을 슬쩍 호주머니에 집어넣거나 아니면 훌쩍 물속에 내던졌다. 그는 납이나 놋쇠, 주석으로 된 물건들이 있는지 잘 살펴보라고 일렀으며, 그런 물건들은 모조리 호주머니에 집어넣었다. 뿔로 만든 낡은 빗도 챙겼다.
Then he would either put it in his pocket or throw it far out into the river. He told us to keep an eye out for anything made of lead, brass, or tin, which he always kept; he pocketed an old ivory comb too.
Il l’empochait ou bien le jetait dans l’eau. Il nous enjoignit de recueillir soigneusement les objets de plomb, de laiton et de zinc qu’il fourra tous dans ses poches ainsi qu’un vieux peigne de corne.
나는 그의 모임에서 매우 불안하다고 느꼈는데 아버지가 그것에 관해서 알게 되었을 때 나에게 이 교제를 금지할 것이라고 생각했기 때문이 아니라 프란츠 자신에 대한 두려움 때문이었다.
Ich fühlte mich in seiner Gesellschaft sehr beklommen, nicht weil ich wußte, daß mein Vater mir diesen Umgang verbieten würde, wenn er davon wüßte, sondern aus Angst vor Franz selber.
Gesellschaft : 어울림, 동아리, 사회
beklommen : 가슴이 답답한, 불안한, 콱 막힌
Umgang : 돌아다님, 교제, 교우, 다루기
verbieten : 금지하다, 금하다
verbieten würde 접속법, 과거 미래
davon : 그것의, 그것에 관하여, 그것으로, 그 때문에
wissen – wußte – gewußt : 알다, 이해하다
Angst : 공포, 두려움, 불안, 걱정, 근심
나는 그와 함께 있는 게 무척 가슴 조마조마했다. 우리 아버지가 그와 어울리는 걸 알게 되면 만나지 못하게 하실 게 뻔했기 때문만은 아니었다. 프란츠 자체가 두렵기 때문이기도 했다.
I felt uneasy around him, not because I knew that my father would have forbidden what we were doing, but because I was afraid of Franz himself.
En sa compagnie, je me sentais péniblement oppressé, non parce que je savais que mon père m’eût interdit tout rapport avec lui, mais j’avais peur de Kromer.
나는 그가 나를 받아주고 다른 이들과 같이 대하는 것을 좋아했다. 그는 명령했다, 그리고 우리는 복종했다. 내가 처음 그와 함께 같이 있게 되었지만 그것은 일종의 오랜 관습이 되어 있는 것 같았다.
Ich war froh, daß er mich nahm und behandelte wie die andern. Er befahl, und wir gehorchten, es war, als sei das ein alter Brauch, obwohl ich das erstemal mit ihm zusammen war.
froh : 기뻐하는, 안심하는
nehmen – nahm – genommen : 잡다, 받다, 얻다, 가지다, 채용하다
behandeln – behandelte – behandelt : 대우하다, 다루다,
befehlen – befahl – befohlen : 맡기다, 명령하다
gehorchen – gehorchte – gehorcht : 따르다, 순종하다, 복종하다
Brauch : 관례, 관습
obwohl : ~에도 불구하고, 비록 ~이기는 하지만
erstemal : erste Mal : 처음
zusammen : 함께, 공동으로, 동시에, 모두 합쳐
프란츠가 나를 끼워 주고 다른 아이들과 똑같이 대해 주어서 나는 기뻤다. 그는 명령했고 우리는 복종했다. 나는 그날 처음으로 그와 어울렸는데도 마치 오래전부터 그래 온 양 익숙하게 느꼈다.
Still, I was glad he accepted me and treated me like the others. He ordered and we obeyed, as though out of long-standing custom, even though this was the first time I was with him.
J’étais content qu’il acceptât ma présence et qu’il me traitât comme les autres. Il ordonnait et nous obéissions. Il semblait que ce fût là une vieille coutume, bien que je sois avec lui pour la première fois.
결국 우리는 땅바닥에 앉았고 프란츠는 물에 침을 뱉었는데 어른처럼 보였다; 그는 이 빠진 자리 사이로 침을 뱉었고 그가 원하는 곳에 명중시켰다.
Schließlich setzten wir uns an den Boden, Franz spuckte ins Wasser und sah aus wie ein Mann; er spuckte durch eine Zahnlücke und traf, wohin er wollte.
spucken – spuckte – gespuckt : 침을 뱉다
aussehen : 내다보다, ~처럼 보이다, ~와 비슷하다
Zahnlücke : 이 빠진 자리
treffen – traf – getroffen : 명중시키다, 적중하다
이윽고 우리는 땅바닥에 앉았다. 프란츠가 강물을 향해 침을 뱉었는데 그러는 모습이 꼭 어른 같았다. 그는 치아 사이로 침을 내뱉어서 원하는 곳에 명중시켰다.
Eventually, we sat down on the ground. Franz spat into the water, looking like a man; he spat between a gap in his teeth and could hit anything he wanted.
Finalement, nous nous assîmes sur le sol. Frantz cracha dans l’eau. Il avait l’air d’un homme. Il lançait des jets de salive et atteignait ce qu’il voulait.
