제가 2001년 11월부터 베트남어를 배우기 시작하였는데 아직도 초보자라는 느낌이 들 정도로 무척 배우기가 어렵네요. 6성도의 오묘함도 그렇고 발음중에 한국인이 발음하기 어려운 부분들 (예를들면 "ngu(잠자다)"같은 "ng" 발음)도 많고 해서요.
제가 다른 베트남어 카페에 게시하려던 내용인데 제가 틈틈히 베트남어를 배우면서 정리해 놓은 베트남어 기초회화 입니다. 성조는 표시하지 않았고, 가능한 한국 발음에 맞게 표기하 였습니다.
베트남을 여행하시거나 출장가시는 분들에게 작으나마 도움이 되기를 바랍니다. ============================================================================= Xin Chao! Cac ban(신 짜오 깍 반) 안녕하세요! 친구여러분?
아시다시피 베트남어는 6성조(성조를 베트남어로 저우(Dau)라 함)입니다. 성조가 6성조이다보니 한국인이 발음하기 어려운 부분이 있고 발음도 어려워 한국인이 베트남어를 배우기가 쉽지 않습니다. 특히, 베트남어 폰트가 없어 성조표시는 생략하고 가능한 베트남어를 한국 발음에 가깝도록 적었습니다.
그리고 앞파벳 “r“을 하노이(북부) 사람은 “ㅈ”로 사이공에서는 “o"로 발음하고요. 예를들어, An roi.(밥 먹었다)를 사이공에선 “안 로이”, 하노이에선 “안 조이”로 발음합니다.
"d"도 하노이 사람은 “ㅈ”, 사이공 사람은 “ㅇ”으로 발음합니다. 예로 여행이라는 단어 “du lich”을 사이공에선 “유릭”, 하노이는 “주릭“으로 발음합니다.
혹시 알고 싶으신 베트남 말이 있으시면 베트남 여선생님에게 물어서라도 알려 드릴께요.
* 안녕하세요: 신 쨔오!(Xin chao)
* 본인 자신보다 어린 男女에겐 보통 엠(em)이라 하고, 나이 많은 분에겐 안(Anh)이라고 합니 다. 젊은 아가씨에게는 꼬(Co), 젊은 부인은 찌(Chi), 중년부인에게는 바(Ba)라고 호칭합니다. 아저씨는 박(Bac), 나이 많이 드신 분(할아버지)에게는 옹(Ong)이라 호칭합니다. (예, 어린 사람에게 인사할 때 Chao em(짜오 엠). Xin(신)은 존칭어(격어)니 어린 사람 에겐 불필요합니다.
* 어린 애기들(유치원, 초등생)은 "Chau"(차우)라고 합니다.
* 영어의 How are you?(안녕하세요?)는 Anh(em) co khoe khong?(안(엠) 꼬 퀘에 컴?) 앞에 Anh 대신 상대방(남자, 여자, 연장자)에 따라 적절히 바꿔서 붙이세요.
-> 답변으론 1) 좋아요 -> Toi khoe (또이 꿰에~), 영어의 “I am fine”에 해당. 2) 보통이야(항상 그렇치 뭐) -> Toi binh thu'o'ng(또이 빈 트엉), So so!
* 이거 얼마에요: (Cai nay) Bao nhieu tien? (까이 나이 바오 니우 띠엔) Tien(띠엔): 돈
* 5만동입니다 : Nam muoi nghin dong(남 므오이 냥(응인)동) -> 1,000동을 뫁 냥(호치민 사람) 또는 뫁 응인(하노이사람)이라고 발음합니다. 북부와 남부사람 사이에 발음에 약간 차이가 있어요.
* 너무 비싸요 : Mac qua(막 꽈) 또는 Dac Qua (닥 꽈) * 바가지 씌우지 마세요 : 신 등 노이 탁 (Xin dung noi thach!) * 깍아 주세요 : Giam gia di (쟘 쟈~ 디) 또는 Bot gia di 벗 쟈~ 디)
* 아프다: 다우(dau), - 배가 아파요(또이 다우 붕: Toi dau bung), dau(다우: 아픈) - 허리가 아파요(또이 다우 릉: Toi dau lung), - 머리가 아파요(또이 다우 더우 : Toi dau dau) - 이가 아파요 *또이 다우 장, Toi dau rang) - (아픈 것이) 다 낫다(Anh(em) het ben roi(안 (엠) gpx 벤 조이) 또는 Anh khoe roi (안 퀘에 조이) - (몸이) 매우 피곤해요 : Toi met qua(또이 멭 꽈~), qua(매우)
* 병원 : Ben vien(벤 븨엔) * 의사 : Bac sy(박 시~), 간호사: 이 따(y ta') * 일반적으로 아프다는 Toi bi om(또이 비 옴) 또는 Toi bi benh(또이 비 벤) 감기가 걸렸다: Toi bi cam(또이 비 깜)
* 붕타우에 놀러 가자 : Di choi o' Vung Tau(디 쩌이 어 붕따우) * 냐짱에 가고 싶다 : Toi muon di Nha Trang(또이 무온 디 냐짱)
* 나 매우 피곤해 : Toi Met qua(또이 멭 꽈), met (멭: 피곤한) * 나 매우 슬퍼 : Toi buon lam(또이 부온 람), buon(슬픈), lam(매우) * 너 참 예쁘다 : em dep qua(lam) : 엠 뎁 꽈(뎁 람) 오늘 너 참 예쁘다(아름답다): 홈나이 엠 뎁 꽈(Hom nay em dep qua) dep(뎁: 예쁜), qua(꽈: 매우(very)) * 너 귀엽다 : em de truong(엠 제~ 트엉)
* 몇 살이에요? : 바우 니에우 뚜오이(Bao nhieu tuoi?) -> tuoi(뚜오이): 나이 * 30살이에요 : Toi la ba muioi(30) tuoi: 또이 라 바 므어이 뚜오이 -> 아니면 간단히 “바 므어이 뚜오이” -> 베트남어 숫자는 마지막 페이지를 참조하세요.
* 이름이 뭐예요: 뗀 엠 라 지(Ten em la gi) Ten(뗀: 이름), la(라): .~이다, gi(지: 무엇?)
* 내 이름은 길동이에요: 뗀 또이라 길동(Ten Toi la Gil dong)
* 이 사람은 제 와이프(집사람입니다) -> 더이 라 냐 또이(붜) 또인 (Day la nha(vo‘) toi) * 집사람(Nha toi), 붜(Vo‘): 부인
* 내일 시간 있어요?: Ngay mai em co thoi gian khong? (응아이 마이 엠 꼬 터이쟌 컴?)
* 내일 한가한가요? Ngay mai em co ranh roi khong? (응아이 마이 엠 꼬 잔 조이 컴?)
* 우리 내일 뉴월드 호텔에서 아침 8시에 만나지요. -> Ngay mai chung ta se gap o khach san NEW WORLD luc 8 gio sang (응아이 마이 쭝따(우리) 세~ 갑 어 칵산(호텔) 뉴월드 룩 땀(8) 저 상)
* 지금 몇시이죠? : Bay gioa la may gio? (버이 져 라 머이 져?) - 5시요 : Nam gio(남 저) -> 베트남 숫자 공부는 마지막 page에서 - 7시 30분이요 : Bay gio 30 muoi (phut) : 바이 져 남 므어이 - gio(져): 시간, Phut(풋) : 분(分)
* 식당 : quan(꽌), 큰 식당은 냐항(Nha hang)
* 식당(가게)이 몇시에 문을 여나요)? - May gio mo‘ cu'a hang (머이 저 머 끄어 항?)
* 식당(가게)이 몇시에 문을 닫나요)? - May gio dong cu'a hang (머이 저 동 끄어 항?)
* 이거 얼마에요? : 까이 나이 바오 니에유 띠엔?(Cai nay bao nhieu tien?), Tien(띠엔, 돈) -> Cai nay를 생략하고 손을 가리키면서 “바오 니유 띠엔?”도 가능합니다.
* 소금: muoi (무오이), 간장: xi dau(시 저우), 설탕 : Duong(드엉) * Nuoc mam(느억 맘) : 베트남 전통 액젓(판티엣과 푸쿠억섬이 느억맘으로 유명) * 맥주 : bia(비아), 물 : 느억(nu'oc'), 오랜지쥬스 : Nuoc cam(느억 깜) * 커피: ca phe(카페), 블랙커피(ca phe den, 카페 덴) 커피에 연유를 넣고 얼음을 넣은 커피: 카페 스어 다(Ca-phe sua da) : 추천합니다. 차(茶) : Tra(짜), Tre(쩨)
* 호텔 : 칵산(khachsan), 뉴월드 호텔(Khach san New World)
* 아마라 호텔이 어디 있지요? (Khach san Amara co o dau?) 깍산 아마라 꼬 어더우?
* 빈 방 있어요? : Co(아가씨) co phong trong nao khong?(꼬! 꼬 퐁 쫑 나오 컴?)
* 방을 볼 수 있을까요 : Toi co the xem phong duoc khong?(또이 꼬 퉤 셈 퐁 드억 컴?) - Co the (할 수 있다), Xem(보다), Phong(방)
* 하루(하룻밤)에 얼마인가요? Mot ngay(mot dem) bao nhieu?.(못응아이(못뎀) 바오 니우?
* 퇴실(체크아웃)하고 싶습니다. : Toi muon tra phong (또이 무온 짜 퐁)
* 방 값을 지불하고 싶습니다. : .Toi muon tra tien phong (또이 무온 짜 띠엔 퐁)
* 계산해주세요 : Lam tinh tien (람 띤 띠엔): 식당에서 밥을 먹고 계산할 때..
* 영수증 주세요: Cho toi hoa don (초 또이 화 던)
* 배가 고프다 : Toi doi bung(또이 도이 붕) * 배가 약간 고프다 : Toi ho'i doi bung(또이 허이 도이 붕) * 배가 불러요 : an no roi (안 노 조이(로이)) “조이”는 하노이 “로이”는 사이공 발음
* 밥 먹고 싶다 : Toi muon an com(또이 무온 안 껌) * 밥 먹으러 가자 : An com di!(안 껌 디)
* 아침: 안 상(an sang), 점심: 안 쯔어(an trua), 저녁: 안 또이(antoi)
* 밥 먹었어요?: em an com chua(엠 안 껌 쯔어?) 간단히 안 껌 쯔어?(an com chua?) an(먹다), com(껌)은 밥, chua(쯔어)는 아직 ~하지 안했냐는 뜻 * 아직 밥 안먹었는데요 : Chua an(쯔어 안) * 밥 먹었어요(완료): An (com) roi (안 (껌) 조이(로이)) : 사이공은 "로이“, 하노이는 ”조이“로 발음
* 뭐 마실래요? : Anh(em) uong gi? ( 안(엠) 우엉 지?) - 냉커피요 : 카페 스어 다(cafe su'a da) - 카피에 연유를 타서 얼음 넣어준 것
* 베트남 쌀국수(퍼, Pho')에 대해 1) 쌀국수에 닭고기를 얹힌 것 : 퍼 가(Pho ga) 2) 쌀국수에 쇠고기를 얹힌 것 : 퍼 가(Pho bo) 3) 쌀국수에 푹 익힌 쇠고기를 얹힌 것 : 퍼 찐(Pho chin) <-- 추천(한국인 입맛) 4) 베트남 쌀국수에 넣는 냄새나는 풀(향채)는 베트남 말로 “Rau thom”(라우 텀)
* 운전사: Nguoi lai xe(응어이 라이 세) - 베트남에서는 차를 렌트시 운전사가 기본적으로 포함됩니다.
* ~에 가고 싶습니다. -> (예) Toi muon di den buu dien Thanh Pho(또이 무온 디 덴 비우디엔 탄 포) 나는 중앙 우체국에 가고 싶습니다.
* 호치민 중앙 성당 (Nha tho Duc Ba, 냐 터 득 바) 벤탄 시장 (Cho Ben Thanh, 쩌 벤 탄), 구찌 터널(Dia dao Cu Chi, 디아 다오 구 찌) 한국대사관 (Toa dai su han Quoc, 또아 다이 스 한 꾸억)
* 사진을 찍어도 됩니까? -> Toi co the chup hinh duoc khong? (또이 꼬 테 힌 드억 컴?)
* 사진 한 장을 찍어 주시겠습니까? -> Em(Chi) co the chup cho toi mot tam hinh duoc khong? (엠(찌) 코 테 쭙 초 또이 못 떰 힌 드억 컴?) -> Em(연하 남녀), Ch(젊은 아가씨), Hinh(사진), Chup(찍다), mot tam hinh(사진 1장)
* 차를 렌트하고 싶습니다. Toi muon thue xe. (또이 무온 퉤 세)
* 하루에 얼마입니까? Mot ngay bao nhieu tien? (뫁 응아이 바오 니유 띠엔?)
* 빨리 가주세요 : Xin nhanh len(신 냔 렌)
* 천천히 가세요 : Xin cham cham(신 쩜쩜) 또는 Xin tu tu (신 뜨 뜨)
* 여기 세워 줘요: Dung lai o day(즈응 라이 어 더이)
* 똑 바로 가세요 : Di thang(디 탕)
* 왼쪽으로 도세요 : Queo trai(퀘오 차이)
* 오른쪽으로 도세요 : Queo phai(퀘오 파이)
* 이 길이 무슨 길(이름)입니까?. : Duong nay la duong gi?(드엉 나이 라 드엉 지?)
* 여기서 잠깐만 기다려 주세요. -> Cho' o day mot chut(쩌 어 더이 뫁 쭡) 또는
* 공항 : san bay(선 바이) 택시타고 공항가실 때 간단히 “선 바이”라고 하시면 됩니다. * 비행기 : may bay(마이 바이)
* 냐짱으로 가는 비행기표를 사고 싶어요 -> Toi muon mua ve may bay di Nha Trang (또이 무온 무어 붸 마이 바이 디 냐짱)
* 냐짱가는 표 있어요? -> Co(꼬,아가씨) co ve di Nha Trang (꼬! 꼬 붸 디 냐짱?) Ve: 표
* 달러(dollar)를 베트남 동(dong)으로 바꾸고 싶습니다. -> Toi muon doi tien do-la sang tien dong (또이 무온 도이 띠엔 돌라 상 띠엔 동)
* 1달러가 베트남 동으로 얼마에요(2005.3. 현재 1$ = 15,750 동(dong) -> Mot do-la bao nhieu tien? (뫁 도라 바오 니우 띠엔?)
* 은행 : Ngan hang(응언 항)
* 날씨(Thoi Tiet, 터이 티엣) * 오늘 날씨가 좋다 : Hom nay troi dep (홈나이(오늘) 쩌이 뎁~) * 매우 더워(덥다!) : No‘ng qua (농 꽈~) * 뜨거운 물(nong nuoc, 농 느억), 찬 물(lanh nuoc, 란 느억), 얼음(da, 다), 식당에서 주는 물수건: 칸 느억(Khanh nuoc) 통상 “칸”이라고 함
그럼, 한번 연습해 까요? 1) 37,000동 = Ba muoi bay nghin dong(바 므어이 냥(응인) 동) 2) 650,000동 = Sau tram nam muoi nghin dong(사우 짬 남 므어이 냥(응인)동) 3) 725,300동 = Bay tram hai muoi nam nghin ba tram dong (바이 짬 하이 므어이 남 냥(응인) 바 짬 동) 4) 1,565,300동 = Mot trieu nam tram sau muoi nam nghin ba tram dong (뫁 찌에우 남 짬 사우 므어이 남 냥(응인) 바 짬 동)
베트남에 여행시 미리 한번 보시고 가시던지 프린트하여 가지고 가시면 현지 여행시 많은 도움이 되리라 생각합니다. 1. 저와 함께 사진 한 장 찍을 수 있어요? -> Anh < em > co the chup hinh voi toi duoc khong ? 안(엠) 꼬테 쭙 힌 붜이 또이 드억 컴?)
2. 이것은 한국의 선물인데 제가 드리고 싶습니다. -> Day la mon qua cua Han Quoc, Toi muon tang cho em (더이 라 몬 꽈 꾸어 한 꾸억, 또이 무온 떵 쪼 엠)
3. 사진 한 장 찍어주세요 -> Anh < em > co the chup cho toi mot tam hinh duoc khong? (안(엠) 꼬 테 쭙 초 토이 뫁 땀 힌 드억 컴?)
4. 호지민 묘는 어디에 있습니까? -> Lang Ho Chi Minh o dau ? (랑 호 치민 어 더우?)
5. 한국에 대해서 어떤 생각을 가지고 있습니까? -> Anh nghi the nao ve Han Quoc? 안(엠) 니~ 테나오 붸 한 꾸억?
6. 영어 할 줄 아십니까? -> Anh < em > co the noi duoc tieng Anh khong? 안(엠) 꼬테 노이 드억 티응 안 컴?)
7. 괜찮습니다 -> Khong sao < khong co gi > (컴 사오(컴 꼬 치))
8. 싫어요 -> Toi khong thich (또이 컴 틱)
9.너무 비싸네요. 좀 깎아 주세요 -> Mac< dat > qua !. Giam gia cho toi mot chut di (막(닷) 꽈! 쟘 자 초 또이 뫁 쭡 디)
10. 감사합니다. 잘 지내세요 -> Cam on Anh < em >. Chuc Anh < em > manh khoe va cong viec luon tot dep (깜 언 안(엠). 축 안(엠) 마안 퀘에 바 꽁비억 루온 톹 뎁)