A, Ă - Â
A와 Ă는 엄연히 따지면 다른 문자이지만 발음은 매우 유사합니다. '아'라고 발음하면 되는데요. 반면 삿갓 쓴 A, Â는 '아'가 아닌 '어' 발음이 납니다.
ex) ăn(안, 먹다) xa(싸, 먼) sâu(서우, 깊은)
C - CH
C와 CH는 어려서부터 영어를 배워온 한국 사람에게 있어서 발음을 틀리기 쉽습니다. C는 흔히 ㅋ 발음을 하기 쉽지만, 베트남어에 있어서 C는 'ㄲ' 발음이 나야 합니다. 또한 CH는 ㅊ라고 오해하기 쉽지만 'ㅉ' 발음인 것을 주의해 주세요!
ex) cơm(껌, 밥) chào(짜오, 인사하다)
K
K도 C와 마찬가지입니다. ㅋ이 아닌 'ㄲ' 발음입니다.
ex) kết thúc(껫 툭, 마치다)
D - Đ
베트남어를 배우지 않은 사람이라면, 영어에서라면 D는 ㄷ으로 발음하는 것이 어쩌면 당연합니다. 하지만 베트남어에서는 다릅니다. D는 'ㅈ' 발음입니다. D가 아니라 D의 가운데에 작대기가 하나 그어져 있는 Đ가 'ㄷ'발음이 나는 것임을 잊지 말아 주세요.
ex) dài(자이, 긴) đây(더이, 이것)
G - GI
G는 여러분이 생각하시는 대로 'ㄱ' 발음이 맞습니다. 주의해야 하는 것은 GI인데요 GI는 '지-'도 아니고 '기-'도 아닙니다. 간혹 '그이'라고 발음하는 분도 계시는데 절대 아닙니다.G와 I가 합쳐져서 'ㅈ' 발음입니다. 스터디를 하다 보면 가장 많이 틀리는 발음 중 하나라고 생각될 정도로 어려서부터 영어에 익숙해져왔던 한국 사람에게는 헷갈릴 거라 생각이 듭니다. 하지만 반드시 기억해 주세요! GI는 따로 발음이 나는 것이 아니라 GI 자체로 'ㅈ' 발음입니다.
ex) gái(가이, 여성의 총칭) gia đình(자 딩, 가족)
O - Ô - Ơ
O는 '오'와 '어' 사이의 발음으로 입을 크게 벌리며 '오'발음을 하는 것과 같습니다. 이게 어렵다 싶으신 분들은 빠르게 '오어'하고 하시면 O 발음이 될 것입니다. 반면 Ô는 정확한 '오' 발음이고 Ơ는 '어' 발음입니다.
ex) công ty(꼼 띠, 회사) phở(퍼, 쌀국수)
P - PH
P는 ㅍ 발음이라고 오해하기 쉽지만 'ㅃ, ㅂ' 발음입니다. PH가 'ㅍ' 발음인데요. 여기서 주의할 점은 일반적인 ㅍ 발음이 아니라 영어에서의 'F' 발음입니다. 영어에서는 P가 우리말의 ㅍ와 유사하기에 헷갈리시겠지만 반드시 구분하여 주시길 바랍니다.
ex) pin(삔, 전지) phụ nữ(푸 느, 부인)
T - TH
가장 많이 헷갈리고 가장 많이 틀리는 문자! 오늘 암기하신 후에는 절대 틀리지 않도록 해요. 베트남어 문자 T는 'ㄸ' 발음입니다. TH가 'ㅌ' 발음입니다. 베트남어보다 영어에 익숙해져 있는 우리다 보니 T를 보고 ㅌ발음을 하는 경우가 매우 많은데 베트남어에서는 절대 아닙니다. 된소리 'ㄸ'로 발음해 주세요.
ex) tôi(또이, 나 1인칭) thầy giáo(터이 자오, 남자 선생님)
U - Ư
마지막으로 U와 Ư! 앞에 나온 다른 문자보다는 외우기 쉬울 거예요. U는 일반적인 '우'를 생각해 주시면 되고, 새로운 문자 Ư는 문자 U 옆에 꼬리가 생겨 입꼬리를 잡아당긴다고 생각하고 '으'라고 발음해 주시면 됩니다.
ex) quê(꾸에, 고향) nước(느억, 물)
출처:https://blog.naver.com/roha0223/222420962099