|
출처: 임천중학교광장 원문보기 글쓴이: JOHN KIM
재경 부여 장암면민회 2016년 송년의 밤 행사(2016년 12월 31일,토)에서+
출처:재경 부여 장암면민회 카페
My Way(내 방식/나의 길 ):
Frank Sinatra(프랭크 시나트라)
And now the end is near,
And so I face the final curtain.
My friend, I'll say it clear;
I'll state my case of which I'm certain.
I've lived a life that's full-
I traveled each and every highway.
And more, much more than this,
I did it my way
이제 죽을 날이 가까워서
(자, 이제 마지막이 가까워 졌군)
인생의 마지막 장을 마주하게 됐습니다.
(그래서 나는 생의 마지막 커튼을 대하고 있어)
나의 친구여,내가 분명히 말할게요
(나의 친구여, 내가 분명히 말하지)
내가 잘 알고 있는 내 얘기를 할게요.
(나는 내가 확신하는 내 경우를 말해 볼께)
난 충만한 인생을 살았답니다.
(나는 충만한 삶을 살아왔고.)
나는 모든 길을 다 가봤고
(나는모든 큰길을 여행해봤지만
<많은 것을 경험하며 돌아 다녔지만>
(많은 일을 했다, 많은 것을 겪었다는 의미)
그리고 그보다 훨씬 중요했던 것은
난 그걸 내 방식대로 했다<살았다>는 거에요.
Regrets, I've had a few,
But then again, too few to mention.
I did what I had to do
And saw it through without exemption.
I planned each chartered course-
Each careful step along the byway,
And more, much more than this
I did it my way.
후회라, 조금 있었죠,
하지만 입 밖에 내서 말할 정도는 아니죠.
<너무 적어 말하지 못하지요.>
(살아오면서 후회가 없는 건 아니지만
굳이 남에게 얘기할 정도로 많진 않다는 거죠.)
난 내가 해야 할 일을 했고
어떤 예외도 없이 끝까지 해냈답니다.
난 내 인생의 진로를 계획했고-
샛길을 따라 한 걸음 한 걸음 신중하게 계획했죠.
(그러니까 세세한 부분까지 다 주의 깊게 계획했다는 얘기.)
그리고 그 보다 훨씬 중요한 것은,
내 방식대로 했다는 거에요.
Yes, there were times, I'm sure you knew,
when I bit off more than I could chew,
But through it all, when there was doubt,
I ate it up and spit it out.
I faced it all and I stood tall
and did it my way.
그래요, 그럴 때도 있었죠, 당신도 알았겠지만,
내가 과욕을 부렸던 때도 있었죠,
하지만 그 모든 것을 통해, 의구심이 들 때도,
그 일들을 잘 해냈죠.
나는 그 모든 일에 정면으로 맞섰고
당당히 섰[버텼]죠.
그리고 내 방식대로 했어요.
=============
I've loved, I've laughed and cried,
I've had my fill- my share of losing.
And now, as tears subside,
I find it all so amusing.
To think I did all that,
And may I say, not in a shy way?
Oh no. oh no, not me.
I did it my way
난 사랑을 하기도 했고, 웃기도 했고, 울기도 했죠,
패배도 실컷 맛봤[경험했]죠.
그리고 이제, 지나고 보니<눈물이 진정되니 >,
그 모든 것들이 재미있게 생각되네요.
내가 그런 일들을 다 했다고 생각하니,
말해도 될까요, 수줍게 하는 말이 아니에요.
<당당히 말할 수 있다는 뜻>
오 아니에요. 오 아니에요, 난 그렇지 않아요.
난 내 방식대로 했어요.
For what is a man?
What has he got?
If not himself,then he has naught.
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way.
Yes, it was my way.
남자란 무엇 때문에 남자인가요?
(남자란 무엇을 위해 존재하는가요?)
그가 무엇을 가졌나요?
그 자신이 아니라면,
남자는 아무 것도 아니랍니다.
(아무 것도 가진 게 없는 거죠.)
자신의 솔직한 감정을 말하고
(자신이 진정으로 느끼는 것을 말하고)
비굴한 말을 하지 말아야죠.
(비굴한 사람의 말을 하지 않아야죠.)
내 지나온 날이 보여주듯 난 당당히
시련을 받아들였고
(경력은 내가 한 대 맞는 것을 보여주었고)
그리고 난 내 방식대로 했어요.
그래요, 그것이 내 방식이었어요.
==========NOTES=========
end : 끝, 결말, 끄트머리, 한계, 목적
(여기서는 죽음, 죽을 날을 의미)
near :가까운;가까이,가깝게,근접하여,이웃하여
face :정면으로 대하다,향하다;얼굴,표면, 겉모양
curtain : 커튼, 막, 휘장, 접는 식의 갖개, 개막 시간
(여기서는 인생의 마지막 장이라고 해석하면 무난)
clear :[형용사]분명한,명백한, 명확한, 밝은, 맑은, 열린
clearly:[부사] 분명히,뚜렷하게, 명확히, 똑똑히,
명료하게, 확실히
(여기서 clear라고 했지만, 부사인 clearly를 써야
문법상 맞는 표현)
state : (정식으로,분명히) 말하다[쓰다], 진술[서술/언명]하다;
상태, 국가, 정부
State your name and address.
(당신 이름과 주소를 말하시오.)
<재판에 증인으로 출석한 사람에게 제일 먼저 하는 말>
case : 경우, 실정, 사실, 사건, 병상
certain : 확실하다고 생각하는,확실한 일정한,
어떤, 어느 정도의
full :가득 찬,충만한,배부른,만원의,완전한,최대한의,최고의
full of life:(생기,원기가 넘치고, 모든 일에 열심히)많은 일을
한다는 의미,죽은 사람을 추모하면서 'full of life'란
표현을 많이 쓰는데,Mary was so full of life.라고 하면
(메리는 아주 열심히 살았다는 의미가 되겠다.)
travel :여행하다,움직여 가다,이동하다,왕복 운동을 하다; 여행
highway :간선 도로,공로,주요 도로,큰길
-------------
*(여기서 'much more than this'는
'much more important than this'에서
important가 생략된 것으로 보면 됨)
*I did it my way.
(난 그걸 내 방식대로 했다<살았다>는 거에요.)
=>부사용 대격or 부사용 목적격or 부사 상당명사
전용뷰어 보기 ☜클릭
ㅇway:길, 방향;방식이나 습관
ㅇRegret:후회,유감,섭섭함,서운함;후회하다
*But then again, too few to mention.
*too...to~=so...that...cannot~[to부정사의 관용적 표현]
(너무 ...하므로 ~할 수 없다)
He is too old to work.
=He is so old that he can not work.
=He is very old,so he can't work.
(그는 나이가 너무 많아 일할 수 없다.)
(being) too few to mention
(너무 적어 말할 수 없죠,언급하기엔 너무 적은 것들이야 )
few:조금은 있는,조금 밖에 없는,거의 없는;소수,소수의 사람
mention:간단히 말하다,언급하다;언급
ㅇsee something through:어떤 일을 끝까지 해내다,
끝까지 추구하다
-It's not going to be easy,
but I hope you'll see it through.
쉽지 않겠지만 당신이 끝까지 해내길 바랍니다.
ㅇsee through someone[또는 something]:
어떤 사람이나 물건을 꿰뚫어 보다
-You don't really want to help people.
I can see through you.
You just want personal glory.
당신이 정말로 사람들을 돕고 싶어 하는 건 아니잖아요.
난 당신을 꿰뚫어 볼 수 있어요.
당신은 그저 개인적인 영예를 바랄 뿐이죠.
ㅇsee-through:transparent와 마찬가지로
'속이 비치는, 투명한'이란 뜻
-The see-through look is out of fashion.
속이 다 비치는 옷은 유행이 지났습니다.
ㅇexemption:어떤 의무나 임무를 면제 받는 것
-tax exemption(세금 공제), military exemption(군 면제)
ㅇcharted course:비행기나 배의 정해진 항로
ㅇchart out something:어떤 것을 계획하다
-Peter's parents already charted out his life.
피터의 부모는 이미 그의 인생을 다 정해 놓았습니다.
ㅇbyway:옆길,샛길
-highways and byways(큰 길과 작은 길)
"Kim Jung Ho traveled all the highways and byways
of Chosun to draw the first map of the Korean peninsula.
김정호는 최초의 한반도 지도를 그리기 위해 조선의
큰 길과 작은 길을 모두 다녔습니다.
-------------
ㅇWhen I bit off more than I could chew,
내가 과욕을 부렸던 때도 있었죠,
직역=>"내가 씹을 수 있는 이상을 베어 물었다"란 말로
야심이나 욕심이 지나쳐서 감당하기 어려운
일을 했다,과욕을 부렸다는 뜻이다.
ㅇeat it up and spit it out
직역=> '그것을 먹었고 뱉어내다'란 말로,
'별 일 아닌 것처럼 해내다,
잘 처리하다'란 의미를 갖고 있다.
ㅇstand tall:쓰러지거나 포기하지 않고
당당하게 서있는 모습을 말한다.
-------------
ㅇhave my fill of ~:~을 실컷 맛보다
-I've had my fill of turkey last Thanksgiving Day.
I don't want it anymore.
지난 추수감사절에 칠면조 고기 실컷 먹었어요.
더 이상은 먹고 싶지 않아요.
(음식뿐만이 아니라, '어떤 일을 질릴 정도로 겪다'란
의미로도 쓰인다.)
ㅇsubside :(폭풍이나 파도 등이)가라앉다,진정되다;
빠지다,감퇴하다, 침묵하다
=>여기서는 '눈물을 거두고 진정하고 보니,
지나고 보니'라고 보면 된다.
-------------
ㅇnaught :=nought[고어]제로(zero), 영(0),
무, 무가치;무가치한
ㅇFor what is a man?:
직역:남자란 무엇을 위해 존재하는가요?
(남자란 무엇 때문에 남자인가요? )
ㅇone who kneels:'무릎 꿇은 사람'이니까
비굴한 사람, 패배자를 의미한다.)
ㅇrecord :(글 등으로 남긴) 기록;(특히 스포츠에서 최고・최저
성적・결과를 나타내는) 기록;(과거의 행동・공적 등을
보여주는) 기록, 경력, 전력;전과(前科);음반, 레코드/
기록하다,적어놓다,기록에 남기다,녹음하다
ㅇshow: 보이다, 나타내다, 출품하다,보여주다/쇼
ㅇtake a blow:한 대 맞다
ㅇstrike a blow한 대 치다
=>여기서 'take a blow'는 도전, 시련을
받는 걸 의미한다.
=============
죽음을 눈 앞에 둔 어느 날, 지난 삶을 돌이켜 보면서
한 점 부끄럼 없는 삶을 살았다,후회 없는 삶을 살았다
말할 수 있다면, 그 사람은 정말 행복한 사람일 것 같습니다.
바로 그런 사람에 관한 노래가 있죠. 프랭크 시나트라
( Frank Sinatra)가 부른 'My Way(나의 길)' 입니다.
프랭크 시나트라는 1940년대부터 수십여 년 동안 미국
최고의 가수 가운데 한 사람으로 군림했고요.
영화배우로도 명성을 떨친 사람인데요.
---------------
'My Way', 원래 이 노래는 프랑스 노래, 샹송이죠.
1967년에 클러드 프랑소와 (Claude Francois)가 부른
'Comme d'Habitude' 란 노래인데요.
제목이 '늘 그렇듯', '평상시처럼'이란 뜻이라고 하네요.
캐나다 출신의 유명 가수 폴 앵카 (Paul Anka)는 프랑스
남부에서 휴가를 보내던 중 이 노래를 들었다고 하는데요.
노래를 듣고 마음에 들어서 당장 파리로 날아가 사용계약을
맺었다고 합니다.영어 가사는 폴 앵카가 직접 썼는데요.
프랑스어 원곡의 가사와는 전혀 다릅니다.
원곡은 일상생활의 권태로 시들어가는 사랑에 관한 노래인데요.
폴 앵카의 'My Way'는 죽음을 눈앞에 둔 한 남자가 자신의
인생을 돌아보며,아무 후회가 없노라고 말하는 내용입니다.
---------------
폴 앵카는 이 노래 영어 가사를 쓸 때 프랭크 시나트라를
염두에 뒀다고 합니다.조금 전에 "I ate it up and spit it out."
이란 구절이 나왔는데요.평소 남자다움을 과시했던 프랭크
시나트라의 말투를 따온 거라고 하네요. 그리고 당시 신문이나 잡지에는 'my this', 'my that' 처럼 '나'를 강조하는 글이
많았다고 하는데요.
그 같은 당시 세대의 성향도 가사에 반영했다고 합니다.
---------------
'My Way'는 프랭크 시나트라 하면 바로 떠오르는 노래지만,
정작 프랭크 시나트라 본인은 이 노래를 좋아하지 않았다고
하죠. 노래 가사가 너무 이기적이고, 너무 제멋대로라고
생각했다는 건데요. 싫어도 어쩔 수 없이, 무대에 설 때마다
이 노래를 불러야 했습니다.
출처:VOA 팝스 잉글리시(글쓴이:부지영)
=============
My Way : Frank Sinatra
MY01252009
|
" My Way " : Frank Sinatra
And now the end is near And so I face the final curtain My friend, I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain I've lived a life that's full I traveled each and every highway And more, much more than this I did it my way Regrets, I've had a few But then again too few to mention I did what I had to do And saw it through without exemption I planned each chartered course Each careful step along the byway And more, much more than this I did it my way Yes there were times I'm sure you Knew when I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall and did it my way I've loved, I've laughed and cried I've had my fill, my share of losing And now as tears subside I find it all so amusing to think I did all that And may I say not in a shy way Oh, no, oh no not me I did it my way For what is a man, what has he got If not himself then he has naught To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows I took the blows And did it my way Yes, it was my way |
Click if no Video |