(Beowulf hears about Grendel and decides to travel from his home in Geatland
[southern Sweden] to Heorot [in northeast Denmark] to see if he can help out.)
Beowulf가 Grendel에 대한 소문을 듣고는 자기 고향인 Geatland(남부 스웨덴)를 떠나서
Heorot(덴마크의 북동쪽)로 간다. 자기가 도와줄 수 있는지 알아보기 위해서.
(Geats족의 무사인 Beowulf가 데인즈족에 문제가 생긴 것을 도와주기 위해서 가는 내용)
A thane of Hygelac, a good man among the Geats, heard in his homeland of
Grendel's deeds: of mankind he was the strongest of might in the time of this life,
noble and great. He bade that a good ship be made ready for him, said he would
seek the war-king over the swan's road, the famous prince, since he had need of
men.
히엘락왕의 신하이자 예츠족 가운데 훌륭한 사람인 인물, 즉 베어울프는 그의 고향에서 그렌
델의 악마의 행위에 대해서 들었다. 인간들 중에서 베어울프는 당대에 가장 힘이 세었고
고상하고 위대했다. 그는 훌륭한 선박이 그를 위해서 준비가 되도록 명령했다. 그는 전쟁 중
에 백조의 길을 건너서 그를 찾아갈 거라고 얘기했다. 전쟁 왕을 찾으러 갈거라고, 그 왕이
많은 사람들의 도움을 필요로 하므로 그 유명한 군주를 찾아서 바다를 건너갈 것이라고 말
했다.
Very little did wise men blame him for that adventure, though he was dear to them: they urged the brave one on, examined the omens. From the folk of the Geats the good man had chosen warriors of the bravest that he could find; one of fifteen he led the way, the warrior sought the wooden ship, the sea-skilled one the land's edge.
현자들이 그의 모험에 대해서 비난하는 경우가 거의 없었다. 비록 그가 그 사람들에게 소중
한 존재였지만 : 이 용감한 자가 계속 나아가도록 재촉을 했다. 그리고 운세, 조짐, 징조 등
을 조사했다. (천문현상 등을 믿고는 이 항해를 해도 좋은지 조사를 하고 good omen이 나
왔다는 것.) 예츠족 사람들 가운데서 이 선한 자(Beowulf)는 그가 찾을 수 있는 가장 용맹한
전사들을 선발했다. 열다섯 중의 한사람으로서 그는 길을 선도했고, 목조 선박을 찾았으며,
바다에 익숙한 사람(Beowulf)은 땅의 경계(해안), 덴마크의 해안을 찾았다.
The time had come: the ship was on the waves, the boat under the cliff. The warriors eagerly climbed on the prow the sea currents eddied, sea against sand: men bore bright weapons into the ship's bosom, splendid armor. Men pushed the well-braced ship from shore, warriors on a well-wished voyage.
이제 시간은 왔다: 배는 파도를 타고 있고 보트가 절벽 아래 있었다. 전사들이 열렬하게 배
에 타올랐다. 바다의 조류들이 휘몰아쳤고 바다가 파도에 모래사장에 부딪혔다. 부하들은 빛
나는 무기를 배한가운데 가져왔다. 빛나는 갑주, 부하들이 단단히 고정된 배를 해안에서 밀
쳐냈다. 훌륭한 소망의 항해를 떠나는 전사들이.
Then over the sea waves, blown by the wind, the foam-necked boat traveled, most
like a bird, until at good time on the second day the curved prow had come to where the seafarers could see land, the sea-cliffs shine, towering hills, great headlands.
Then was the sea crossed, the journey at end.
바다의 파도를 건너서 바람에 나부끼면서 거품이 목까지 차있는 보트, 마치 새처럼, 그리하
여 다음날 알맞은 시간에 굽은 배는 항해자들이 육지와 햇빛에 빛나는 절벽, 언덕, 거대한
갑(곶)을 볼 수 있는 곳에 도착했다. 이제 바다는 건너졌고 여행은 끝이 났다.