Chapitre 7
Il t’en a parlé ?
Bruno : Tu sais que François part en Inde ? Il te l’a dit ?
Véronique : Oui, il nous l’annoncé hier, pendant le diner
Bruno : Moi, il m’en a parlé il y a quelques semaines.
Véronique : Il l’a déjà annoncé à ses parents et à sa sœur ?
Bruno : Non, je crois qu’il va le leur dire Noël. Ils ne vont pas être contents... Son projet est un peu fou, tu ne trouves pas ?
Véronique : Ne m’en parle pas ! Je le lui ai dit plusieurs fois, hier soir. Je lui en reparlerai, dès qu’il m’en laissera la possibilité... Je suis certaine que son projet ne marchera pas.
Bruno : Il faut le lui dire, alors !
Véronique : Si tu trouves une manière délicate de lui en parler, dis-le-moi ! Franchement, je ne sais pas comment le convaincre !
Il t’en a parlé ?
그가 너에게 그 얘기 했니?
Bruno : Tu sais que François part en Inde ? Il te l’a dit ?
프랑수아가 인도에 가는 것을 알고 있니 ? 그가 너한테 말해 주던?
Véronique : Oui, il nous l’annoncé hier, pendant le diner.
l’ (중성대명사) : que François part en Inde
응, 어제 저녁식사 때 우리에게 말했어
Bruno : Moi, il m’en a parlé il y a quelques semaines.
en : de ça (프랑수아가 인도에 가는 것)
나에게는, 몇 주 전에 그 이야길 했어.
Véronique : Il l’a déjà annoncé à ses parents et à sa sœur ?
그가 부모님과 누이한테는 이미 알렸겠지?
Bruno : Non, je crois qu’il va le leur dire Noël.
아니, 그는 크리스마스 때 그들에게 말할 거라고 봐.
Ils ne vont pas être contents...
가족들은 불만일거야......
Son projet est un peu fou, tu ne trouves pas ?
그의 계획은 약간 경솔해, 그렇지 않니?
Véronique : Ne m’en parle pas ! Je le lui ai dit plusieurs fois, hier soir.
말도 마! 어제 저녁에 그에게 여러 번 말했어.
Je lui en reparlerai, dès qu’il m’en laissera la possibilité...
dès que + ind : 하자마자 laisser la possibilité à qn : ~에게 여지를 주다
그가 그럴 여지만 줄 때, 그에게 다시 말 할 거야.
Je suis certaine que son projet ne marchera pas.
그의 계획이 잘 되지 않을 거라 생각해.
Bruno : Il faut le lui dire, alors !
그러면, 그에게 꼭 말해줘야 해!
Véronique : Si tu trouves une manière délicate de lui en parler, dis-le-moi !
délicat : 세심한
그에게 잘 말할 비법을 발견한다면, 내게 말해줘!
Franchement, je ne sais pas comment le convaincre !
convaincre : 설득하다
솔직히 말해, 그를 어떻게 설득해야 할지 모르겠어!