안녕하세요.
어느날 우리집 현관으로 멸망이 들어왔다 Blu-ray 추진팀 입니다.
카페 공지사항 게시시 바로 확인하실 수 있도록 다음카페 어플을 다운받아 알림 설정을 해주시길 바랍니다.
또한, 카페 쪽지 및 메일 받음으로 허용 해주시길 바랍니다.
추후 추진 관련 중요한 공지들은 다음카페 공지 및 메일, 쪽지로 안내드리고 있기 때문에 이부분 꼭 유념하여 주시길 바랍니다.
많은 분들이 가수요에 참여 하셔서 Blu-ray 제작 확정이 이루어 질 수 있도록 많은 홍보 부탁 드립니다.
감사합니다. 추진팀 일동.
こんにちは。
ドラマ「ある日、私の家の玄関に滅亡が入ってきた」 のディレクターズ・カット版 Blu-ray の推進チームです。
カフェにお知らせがアップロードされた直後、すぐ確認できますよう、Daumカフェのアプリをダウンロードして、アラーム設定をしてください。
そのうえ、カフェの'メッセージやメール受信'を’許容’してください。
これから推進に関する重要なお知らせはDaumカフェのお知らせ掲示板、そしてメールを通じてご案内いたしますので、気に留めておいてください。
多くの方々に仮需要調査の参加をさせていただいて、Blu-rayの製作が確定されるようにしたいです。たくさんの応援よろしくお願いいたします。
大家好,这里是《某天灭亡走进我家门》的蓝光推进队。为了能马上确认官咖公告事项,建议大家下载DaumApp并打开通知。另外,还请大家打开接收官咖的私信及邮件的通知。日后增加的相关重要通知会通过官咖及邮件、私信发送给大家,请大家多留意。
为了能让更多人参与进来,促进蓝光的成功制作,还请大家帮忙多多宣传。谢谢大家。推进队敬上。
Hello. We are the team working for the production of the director's cut Blu-ray of the drama 'Doom at Your Service'.
Please download the Daum cafe app and turn on notification settings in order to check important notices as soon as they are posted. Also, please check the 'allow' button in the 'Receive cafe messages or mailing' menu.
We are going to inform you of important notices through the notice board of the Daum cafe, and through cafe messages or mailing.
Please support us, so that many people can participate in the speculative demand inquiry, and so that the production of the Blu-ray can be decided. Thank you.
첫댓글 カフェに参加してますが、ディレクターカット版ブルーレイ仮需要調査、この後はどうするのかな……
参加して。準会員とは?
正会員とは?
わからないです……
仮需要調査に参加してくださって、ありがとうございます。いま制作会社と連絡していますので、前払金がオープンするまでちょっと待ってください。
準会員と正会員はあまり大きい差はないんです。ポストを一つ以上書けば正会員になります!カフェでファンのみなさんに活発に活動させるため区分しました。あと前払金がオープンされたら、参加した会員のみなさんは優秀会員になります。優秀会員はBlu-rayに関する意見を出すことができます。
메일함에서 메일 알림을 열 수 없습니다😭 나는 짜증이 난다😤😤