|
[캄보디아에서 사역하고 계신 이소망 선생님]
http://www.hopecambodia.com/
맨처음 처절하게 가난한 빈민촌에 도착하여 선교를 시작할 때 참으로 난감했습니다.
단 한번도 선교에 대해 교육도 받지 못하고 급하게 프놈펜 빈민촌에 왔기에 더욱더 힘들었습니다.
그저 말로만 듣고 신문과 방송으로 만 보고 들었던 그런 처참한 빈민 마을에 바로 제가 도착한 것입니다.
그것도 캄보디아란 국가 이름보다 .킬링필드.란 무서운 이름으로 세상에 널리 알려진 캄보디아의 빈민 마을이
저의 선교지가 될 줄은 상상도 하지 못했습니다.
너무나 가난하게 사는 사람들......
피부병으로 온몸이 얼룩진 빈민 마을의 아이들........
반찬이 없이 그냥 밥에 장을 말아 먹으면서도 그것도 감사한 표정을 짓는 사람들......
벌거벗은 아이들과 이들을 그냥 무한정 방치하는 부모들.....
처절하게 더러운 물에서 놀고 있는 아이들을 볼 때 마다 저는 이들을 외면했습니다.
가까이 하고자 했지만 가까이 할 수 없던 캄보디아의 빈민촌 아이들과 청년들.
입을 것, 먹을 것, 마실 물이 없을 뿐만 아니라 아파도 병원에도 못가는 아이들과 주민들이
대부분이었고 학교에 갈 학비가 없었습니다.
이들에게 '전도'하고 '선교'한다는 것이 불가능하다고 생각되었습니다.
이때 느끼고 배운 것이 있습니다.
사람이 사람을 사랑한다는 것이 얼마나 어렵고 힘들면 하나님께서 .내 이웃을 내 몸같이 사랑하라.고
성경에 적어 놓으셨겠느냐 하는 생각이 들었습니다.
'사랑'해서는 안될 사람들을 끝까지 사랑하셨던 우리의 주님.
도저히 용서 받아서는 안될 나까지 용서해 주신 우리 예수님,
주님의 놀라운 '은총'과 '사랑'을 신학교에서 배웠지만 실제로 비참한 선교 현장에서 실천하기가 너무나 어려웠습니다.
하나님께서 저에게 맡기시고자 하는 빈민촌 양떼를 온전히 감당하고 '사랑'하기에는 아직 준비가 되어 있지
않았다는 것을 알았습니다.
주님이 맡겨 주신 '양떼'를 돌볼만큼 바로 제 자신이 미처 '준비'가 안되었고 '변화'가 되지 못했던 것입니다.
'사람'이 '사람'을 사랑하는 것이 이렇게도 어려운 것인지 몰랐습니다.
나도 모르는 사이에 받을 줄 만 아는 '영적 거지'가 되어 있었으며 입술로만 예수님처럼, 바울처럼 살 수 있게 해 달라고 기도하고 찬양했다는 것을 느끼기 시작했습니다.
빈민촌 선교지에 도착해서야 비로서 준비 안된자의 비참한 모습을 발견했고 하나님 일을 하기 위해 준비가 되지 못한 것이 얼마나 무서운 것인가를 깨달았습니다.
나누어 주지 못하는 자의 비참한 .내적 갈등.과 나의 가족과 나의 행복만 추구하는 .영적 구두쇠.로서의 처참한 갈등이 엄습해 왔습니다.
바로 이때부터 내가 먼저 '변화'되게 해 달라고 눈물로 날마다 기도했습니다.
주님,
저를 준비시켜 주시고 변화시켜 주소서.
주님,
저를 다시 태어나게 하여 새롭게 하여 주소서.
주님, 주님...
저를 왜 이런 비참하고 처참한 땅에 준비도 시키지 않고 변화도 시키지 않은 상태에서 보내 셨습니까.
세상에 수많은 사역지가 있는데 왜 저를 이렇게도 어려운 곳에 보내 셨습니까.
자신이 없고 고통스럽고 견디기 어렵습니다.
참으로 견딜 수 없는 고통의 시간이 많이 흘렀습니다.
비참하게 사는 캄보디아의 빈민들을 대상으로 선교를 한다는 것이 불가능하게 느껴졌습니다.
이들을 예수님의 이름으로 내가 섬기고 보살펴야 할 대상이라 생각할 때마다 눈물이 흘러 내렸습니다.
한달 두달 시간은 자꾸 흘러 갔습니다.
어느날 우체국에 가서 사서함을 열어 보니 한국으로부터 편지가 왔습니다.
어느 주일 학교 선생님의 간절한 편지였습니다.
자신이 담당하고 있는 주일학교 어린이들이 너무 어려 '옷'에다 용변을 보고 콧물을 흘려
너무나 더러워 주일 학교 선생님을 하기가 어렵다는 편지의 내용이었습니다.
이 편지의 내용이 저에게 '하나님의 음성'으로 들려 왔습니다.
이 편지가 저의 가슴을 사무치게 내리쳤습니다.
오토바이 택시 뒤에 앉아 우체국에서 교회로 돌아오면서 하염없이 울었습니다.
저의 눈가에서 뜨거운 눈물이 그치지 않고 흘러 내렸으며 집에 돌아와 한참 동안 기도한 후 옷을 갈아 입고
밖으로 나가 그 더러운 빈민촌 아이들을 끌어 안았습니다.
주님,
제가 미처 준비가 되지 않았습니다.
제가 전혀 변화되지 않고 선교사로 왔습니다.
용서하소서.
그날 이후 빈민촌 아이들과 청년들이 정말로 눈부시게 보였습니다.
손톱과 발톱을 잘라 주고,
이발을 해 주고,
목욕을 시켜주고,
옷을 나누어 주고,
아픈 아이들과 청년들은 물론
동네 주민들을 병원에 보내 치료를 시켜 주고,
백내장 수술을 시켜 주고,
그렇게도 배고파하는 아이들에게 날마다 과자와 과일을 나누어 주었습니다.
동네 주민들이 입고 있는 옷을 달라고 하면 벗어 주었습니다.
주민들이 달라고 하는 것은 가능한 모두 다 주었습니다.
내가 가지고 있는 거의 모든 것을 다 주었습니다.
서서히 동네 주민들의 생각이 바꾸어 지면서 '변화'가 일어 나기 시작했습니다.
먼저 내가 '변화'되자 저의 주위가 '변화'되기 시작했고 내가 변화되자 '주님의 사역'에
활기가 생기면서 활성화되기 시작했습니다.
제가 캄보디아에 도착하기 훨씬 이전부터 캄보디아는 실로 정세가 좋지 않았습니다.
내전이 발생하고 총선거가 임박해 오면서 치안과 정세는 더욱더 나빠져 갔습니다,
대부분의 시민들이 총기를 소지하고 있어 언제 어떤 사고가 일어날지 참으로 위험한
나날들이 계속되어 갔습니다.
저의 선교관 주위는 가장 위험한 지역중의 하나였기에 거의 매일 밤 '총소리'가 들렸습니다.
밥을 먹다가도 총소리가 들리면 식사를 중단했습니다.
총소리만 들리면 불을 끄고 일찍 잠을 자곤 했습니다.
때로는 초저녁부터 총소리가 들렸습니다.
어느날 밤 12시 20쯤부터 새벽 1시까지 40여분간 집중적으로 '총격전'이 저의 선교관 주위에서 발생했습니다.
너무나 무서웠습니다.
누군가가 소리쳤지만 알아 들을 수 없어 그냥 기도했습니다.
'하나님 오늘 밤만 살려 주시면 내일은 싱가폴이나 한국으로 돌아 가겠습니다.'
생각하기도 싫은 무서운 밤이 지나고 다음날 아침이 되어 알아 보니 3명이 죽었습니다.
그리고 동네 주민들은 이미 지난밤 오토바이로 전 가족들이 피신하고 없었으며 지난밤 누군가가 피신하라고 소리쳤지만
캄보디아 말을 알아 들을 수 없어 나 혼자 피신을 못했던 것입니다.
서럽고 두려워 캄보디아 빈민촌을 떠나려고 짐을 싸고 있는 동안 피난간 주민들이 돌아오자 아이들과 청년들이 다시 선교관에 와서 그동안 내가 가르친 '찬송가'를 부르는 것이었습니다.
'오늘 집을 나서기전 기도했나요, 오늘 받을 은총위해 간구했나요.
기도는 우리의 헌신 '빛'으로 인도하리 앞이 캄캄할때 '기도' 잊지 마세요.'
제가 가르친 찬송가를 그것도 '한국말'로 부르는 것이었습니다.
저의 눈가에 눈물이 흘러 내렸습니다.
지남밤의 공포로 놀란 .마음의 아픔.과 .절망.이 서서히 눈 녹듯이 녹아 흘러 내렸습니다.
당장 돌아가야 한다는 생각이 없어지면서 이 처참한 캄보디아 아이들을 위해
무엇인가를 해야 한다는 생각으로 기도했습니다.
그러나 어려움과 고통이 여기에서 멈추거나 끝나는 것은 아니였습니다.
거의 매일 밤마다 들려오는 총소리보다 더욱더 무서웠던 것은 끊임없이
저를 괴롭히는 살이 썩어 가는 '악성 피부병'이었습니다.
발이 썩어 가고 눈을 뜰수 없을 만큼 눈동자가 아팠습니다.
상수도와 하수도 시설이 없어 '수질'이 지극히 나쁜 물을 사용해야 하기에 '악성 피부병'과
'안질'과 '다양한 질병'으로 견딜수 없는 너무나 많은 고통이 찾아 왔습니다.
제가 극복하고 이겨내야 할 난관이 너무나 많았기에 매일 기도했습니다.
하나님 무조건 복종하고 이 어려운 땅 캄보디아에 왔으니 지혜를 주시어 모든 어려운 난관을
극복할 수 있게 하여 주시옵고, 담대함을 주시어 협박하고 납치하려 하는 세력들에게
굴복하지 않게 하여 주시옵소서.
다음으로는 서로가 '언어'가 통하지 않아 많은 어려움이 있었습니다.
캄보디아의 아이들은 '영어'를 모르고 저는 캄보디아 말을 할 줄 몰라 손짖, 발짖으로 사역을 시작하였습니다.
감사한 것은 제가 일본어를 구사 할 줄 알아 '한자'를 알고 있어 캄보디아의 11살의 중국 화교 남학생에 '중국어'를 배워 가면서
아이들을 가르칠 수가 있었습니다.
낮에는 제가 '중국어'를 배우고,
밤에는 아이들을 모아 놓고 낮에 배운 서툰 중국어를
사용하여 '성경'과 '찬송가'와 '영어'를 가르쳤습니다.
11살의 어린 소년이 서투른 저의 중국어를 캄보디아 말로 '통역'해 주었습니다.
눈물겨운 사역이 1년 365일 하루도 쉬지않고 이렇게 날마다 계속되었습니다.
매일 영어를 가르치고,
성경을 가르치고,
찬송가를 가르치면서 '기도'했습니다.
생각하는 것이 다르고,
문화가 다르며,
아이들이 예수님을 잘 이해를 하지 못해 안타까워
서로가 얼마나 울면서 기도했는지 모릅니다.
1년간은 서로 눈물로 눈물로 기도하며 지냈습니다.
더나아가
너무나 가난하여 먹을 것이 부족하여 항상 배고파하고
학비가 없어 학교에도 못가고 아파도 병원비가 없어 의사에게도 갈 수 없는
빈민촌 아이들과 청년들은 물론 동네 주민들을 돕고자 저의 먹는 것을 줄이고
아껴 가면서 돕기 시작했습니다.
먹을 것을 줄이자 저도 배가 고팠습니다.
비참하게 살아가는 사람들에게 하나님을 가르치고 예수님을 전달하기 위해서
먼저 '구제'를 해야 했기에 먹을 것을 줄이는 수 밖에 없었습니다.
극심한 영양 실조와 처참한 가난과 빈곤으로 날마다 빈민촌 아이들과 청년들은
물론 동네 주민들이 아파 쓰러져 갔습니다.
너무나도 가난한 동네 어린 아이들과 청년들이 배고파 하기에 '목사'이며,
'선교사'인 제가 하루에 3끼 식사를 먹을 수가 없었던 것입니다.
어느날 성경을 가르치는 도중 배가 너무 고파 쓰러지고 말았습니다.
청년들이 깜작 놀라 병원으로 가자고 했을때 '물'을 마시면 괜찮다고 하면서 허기진
배를 물로 채우면서 '성경'을 계속 가르쳤습니다.
이런 어려운 고난을 통하여 시간이 지나고 세월이 흐르면서 조금씩 교회가 성장하기 시작했습니다.
아이들과 청년들이 많이 모이자 더욱더 적극적으로 '성경'과 '찬송'과 '기도'를 강조하며 가르쳤습니다.
서서히 이들이 영적으로 눈을 뜨기 시작하면서 교회가 급성장 성장하기 시작하면서 놀라운 '변화'가 일어나기 시작했습니다.
언어와 행동과 생각하는것에 제일 먼저 변화가 왔습니다.
하나님의 말씀으로 변화된 캄보디아 아이들과 청년들이
'유행가' 대신에 찬송가 만 부르는 것이었습니다.
구슬치기, 땅빼는 게임과 도박 대신에 성경을 날마다 규칙적으로 읽고,
찬양 부르기를 좋아하고,
날마다 열심히 기도하고,
영어를 배우고 한국어를 공부하였습니다.
그리고 저희 선교회에서 기술 학교및 직업 학교를 보내 주자 열심히 기술을 배우고
그들을 가르치는 선생님들에게 전도하는 것이었습니다.
싸우고,
미워하고,
질투하고,
이기적인 빈민촌 청년들과 아이들이
하나님의 말씀으로 '변화'되어 갔습니다.
여기에서 그치지 않고 자신의 엄마, 아빠와 친구들에게도 전도를 하는 것이었습니다.
가르치면 가르치는데로 따라 왔습니다.
기도를 하라고하면 열심히 기도했습니다.
성경을 읽으라 하면 열심히 성경을 읽었습니다.
찬양을 가르쳐 주면 허기진 배고픈 배를 붙잡고 너무나 열심히 불렀습니다.
이 영적인 불모지에 하나님이 함께 하여 주신 것입니다.
주님께서 캄보디아 빈민촌을 버리지 않으시고 하나님께서 캄보디아 빈민촌에 찾아 오신 것입니다.
그러나 생각치도 않은 또 다른 어려움이 찾아 왔습니다.
교회가 성장하고 열심히 하나님을 믿자 견딜수 없는 핍박이 닥아 왔습니다.
자기 아들이 '예수'를 믿는다고
그것도 친 엄마가 노끈으로 아들의 목을 묶어 숨을 못쉬게 하고 '쇠파이프'로 때리는 것이었습니다.
그러나 그날도 그 청년은 예수님을 배우러 한시간 더 빨리
선교관에 와서 한참동안 울면서 기도한 후 혼자 청소를 하는 것이었습니다.
이를 바라보는 저의 마음은 몹시 아팠습니다.
14살의 어린 캄보디아 소녀가 갑자기 '행방 불명'이 되었습니다.
이 소녀의 친 엄마가 자신의 딸을 외국의 사창가 팔기 위해 감금하였기 때문입니다.
이 소녀의 어머니는 이미 3명의 딸을 이미 팔고 난 후 이제 '막내 딸'마저 외국의 술집에 팔려고 한 것입니다.
모두들 기도했습니다.
이 소녀는가 다시 교회로 돌아 와서 .저는 칠흙같은 암흙속에서 하나님께서 반듯이 구해 주실 것이라는 확신을 갖고 기도했습니다. 라고 간증을 했습니다.
감사한 것은 이 소녀의 친 아버지가 5일간이나 칠흑같은 동굴에 감금된 딸을 찾아 다시
하나님을 공부할 수 있게 선교관에 보내 준 것입니다.
동네 아이들이 밤에 공부를 마치고 집으로 갈 때 '불량배'들이 무엇을 하고 오느냐고 물었습니다.
성경을 공부하고 온다고 하자, 남녀 8명의 어린 학생들을 땅바닥에 엎드려 놓고
권총으로 위협하며 또 다시 '성경'을 공부하고 '예수'를 믿으면
모두 죽이겠다고 협박했지만 그 다음날 그들은 다시 하나님을 공부하러 왔습니다.
어느 여전도 회원은 이제 남편으로부터 '아내의 자격을 박탈당했습니다.
우상을 숭배하라고할 때 죽어도 더 이상 우상을 숭배할 수 없다고 하자
남편이 많은 친척들 앞에서 오늘부터 이 여자는 더 이상 '내 아내'가 아니라고 선언하고
다른 젊은 여자를 공식적인 아내라고 선포해 버린 것입니다.
이 여성도님이 남편을 위해서, 그리고 모든 친지를 위해서 순교할 각오가 되어 있다고 했습니다.
저희 성도님의 가정도 '예수'를 믿는 것 때문에 몹시 핍박을 받고 있습니다.
동네 사람들에게 '따돌림'을 당하고,
사람 취급을 받지 못하고,
가계를 운영하는데 동네 사람들이 물건을 사 주지 않기에 생활에 극심한 타격이 오고,
견딜 수없을 많큼 모욕과 비난과 핍박을 주는 것입니다.
그러나 이 가정도 자신의 동네를 위하여 '순교'하겠다고 합니다.
감사한 것은 이 가정을 통하여 교회가 개척이 되어 이제 교회를 짓기 위해 기도를 하고 있습니다.
극적인 '변화'도 있습니다.
15살의 어린 소년이 '마약'을 하고,
권총으로 사람들을 협박을 하고,
술을 마시고,
오토바이를 타고 폭주족을 하던 불량배가,
여름 수련회에 참석한 후 변화를 받고,
'지난 나의 모든 것은 이미 죽었고 이제 예수님으로 인해 나는 다시 태어났다고'고
고백한 후 날마다 밤늦게까지 성경을 읽고 공부하고 기도하면서 주일학교 선생님이 되자
그의 어머니가 예수님은 하나님이시라고 고백하고 영접한 후
저희 '소망 교회' 여전도 회원이 되신 것입니다.
어느날 캄보디아 정부로부터 고아원을 보살펴 달라는 부탁을 받고 먼저 한달간
사역을 해 보기로 하고 저와 저의 한국 동역자와 캐나다 '앤토니'라는 친구와 함께
130여명의 고아 아이들을 보살피기 시작했습니다.
먹을 '빵'과 '옥수수'와 '감자'와 '쌀'을 사서 먹이고 구호 물자를 전달하면서 성경과 찬송가와 영어를 가르쳤습니다.
이렇게 3주일째 책정된 예산이 없어 저희들의 생활비를 절약하여 고아들을 돌보는 도중
3사람 모두가 똑같은 증세로 아프기 시작했습니다.
병원에 가서 검진을 받아 보았더니 지나친 '양양실조'였습니다.
그 당시에는 고아원을 돕기 위한 예산이 전혀없어 저희들의 먹을 것을 절약하여
사역을 계속한 다는 것이 너무나 힘들고 어려워 고아원 사역을 포기하고자 마지막 결정을 하고
빵과 옥수수를 사들고 고아원으로 가서 나누어 주었습니다.
비참하고 처참하고 살아가는 고아들이 그날은 빵과 옥수수를 먹으면서 눈물을 흘리는 것이었습니다.
저희 3명도 같이 함께 울었습니다.
불쌍한 고아 아이들이 '느낌'으로 오늘이 '마지막이란 것을 아는 것 같았습니다.
집으로 돌아와 3명이 다시 모여 앉아 기도를 하고 난 후 제가 이렇게 말을 했습니다.
굶어 가면서라도 고아 아이들을 계속 돌보아야 겠다고 나는 결정했는데 두 사람의 의견은
어떠하느냐고 묻자 두 사람 모두 자신들도 굶으면서 고아 아이들을 가르치고 돕겠다고 했습니다.
하나님이 3 사람 모두에게 함께 하여 주신 것입니다.
더욱더 감사한 것은 '앤토니'라는 친구는 캐나다 사람으로 한달간 단기 사역을 하러
이곳 캄보디아에 잠깐 왔는데 기꺼이 저희들 사역에 동참하여 주었고 중국으로 떠나면서 자신이 중국에서 먹을 비상 식량을 주면서 울면서 떠나갔습니다.
어느날 고아 아이가 말이;
'저는 더 이상 외롭지 않기에 이제는 울지 않겠습니다.
나에게도 아버지가 계십니다.
하늘에 계신 하나님 아버지를 믿으며 열심히 살아 가겠습니다.'
이런 고백을 듣고 우리는 뜨거운 눈물을 흘렸습니다.
이렇게 어렵게 시작된 고아원 사역을 통하여 이제는 고아원 주위의 빈민촌의 아이들을 받아 드려
수많은 아이들에게 예수님을 가르치고 있는 것입니다.
그동안 저는 3번이나 결정적으로 죽음의 고비를 넘기게 됩니다.
2번이나 모기에 물려 죽음 직전에 갔으며,
한번은 이유없이 심장이 식으면서 온몸이 굳어 갔습니다.
제가 죽어 간다고 많은 동네 사람들이 최후의 순간을 보기 위해 저의 방으로 모여 들었습니다.
이제 마지막이라 생각하고 설교를 했습니다.
'저는 여러분에게 하나님이신 '예수님'을 전하기 위해
이곳 캄보디아에 왔습니다. 저의 사명인 '전도'를 여러분에게 미처 완수하기 전에 죽게 되었으니
제가 죽더라도 '예수님'을 믿으십시요.
예수님만이 여러분을 구원하실 것이며, 예수님만이 여러분의 구세주가 되실 것이기 때문입니다.
모두 울면서 예수님을 믿겠다고 했습니다.
그때 저의 마지막 순간을 보러 오신 동네 분들이 지금은 저희 캄보디아 빈민촌 '소망교회'에서 여전도 회원이 되어 지금은 함께
신앙생활을 하고 있습니다.
몇달전까지만 해도 풍토병에 걸려 양쪽 발이 다리가 썩어 갔습니다.
하루에 12대씩 주사를 맞았지만 캄보디아에서 치료를 하지못하고
결국 한국으로 치료하러 갈 때 저희 빈민촌 '소망교회' 온 성도들이 저의 썩어가는 양발을 붙잡고 눈물로 기도하여 주었습니다.
그리고 불량배들이 돈을 요구하기 위해 저를 납치하려고 하는 위험이 많이
있었지만 하나님께서 그때마다 지켜 주셨습니다.
그렇게도 힘들고 어려울때마다 하나님께서 함께 하여 주신 것입니다.
하나님께서 외롭지 않게 함께 하여 주셨습니다.
그렇게도 위험한 순간마다 하나님께서 항상 동행하여 주셨습니다.
하나님께서는 제가 아플때마다 저의 아픈 상처를 만져 주셨습니다.
그는 나를 만졌네 내 영혼을
나는 그를 느꼈네 그 숨결을
그는 나를 버리지 아니라고
나는 그를 떠나지 아니하리
그의 사랑 있으면 나 외롭지 않아
그의 사랑 안에서 나 두렵지 않네
그는 나를 만졌네 내 영혼을
나는 그를 느꼈네 그 숨결을
그는 나를 버리지 아니라고
나는 그를 떠나지 아니하리
이 찬양을 듣고 더욱더 힘을 얻었습니다.
그동안 저희는 너무나 많은 은혜를 받았습니다.
저희 캄보디아 '소망 교회'에는 반주를 하는 사람이 없었는데
2명의 여청년과 한명의 남청년이 한국에 초청받아 피아노와 키타를
배우고 돌아와 이제 캄보디아 '소망교회'도 반주를 할 수 있게 된 것입니다.
2년동안 전혀 음악이 없이 찬양을 부르다가 이제는 한국에서 배운 피아노와 키타로
반주를 하면서 찬양을 할 수 있게 된 것입니다.
더나아가 학비가 없어 초등학교에도 못다니는 고아 아이들 145명을 학교를 보내 주어
그들이 마음껏 공부할 수 있도록 해 주었습니다.
놀라운 '은혜'라 믿습니다.
우리 캄보디아 청년들이 한국에 한번가 보 는 것이 기도 제목입니다.
가르치는 선생님이 한국 사람이고 목사님이 한국 사람이어서
선생님의 나라, 목사님의 나라에 한번 가 보는 것이 간절한 바램이라고 합니다.
캄보디아에 사는 5년동안 캄보디아 빈민촌안에 살면서 결정적으로 죽을 고비를 3번 넘겼습니다.
그 무서운 .말라리야.에 두번, 그리고 아무런 이유도 없이 심장.이 멈추어 버리는 위험한 순간이 있었습니다.
그 당시를 생각하면 지금도 눈물이 흐릅니다.
보이지 않는 위대하신 손길이 저를 지켜 주셨습니다.
어린 캄보디아 성도들의 기도가 하늘 나라에 도착하여 저를 하나님께서 살려 주신 것입니다.
셀수없이 저를 괴롭히는 피부병,
풍토병으로 끊임없이 발이 썩어 갈때마다 하루에 주사를 12대씩 맞았지만 결국 해결하지 못해
한국에서 고치고 와야 했습니다.
권총과 곤봉과 흉기로 저를 납치하려고 하는 무리들이 있어 하루도 마음 편하게 살아 본적이 없었습니다.
매일밤 들려오는 총소리는 저를 무척 힘들게 했으며 정말 무서웠습니다.
병으로 저의 생명이 위험할때마다 처참하게 사는 캄보디아 빈민촌 아이들과 청년들이 죽어가고 있는
목사님을 위해 돈을 모아 콩을 사고 깨를 사서 .죽.을 끓여 주며 울면서 기도해 주었습니다.
감격적인 일이었습니다.
초창기 개척 시절엔 식사를 제대로 해 본 적이 없었습니다.
목사로서,
선교사로서,
그들의 선생님으로서
주님께서 저에게 맡겨 주신 나의 사랑하는 캄보디아의 빈민촌의 어린 제자들이 배고파 할때마다
내가 먹을 것을 절약하여 그 어린것들의 허기진 배를 해결해 주어야 했기 때문입니다.
허기진 배를 욺켜 잡고 찬양을 하는 캄보디아의 어린 아이들과 청년들을 바라볼 때 참으로 서글펐습니다.
그리고 아무것도 해 줄 수 없는 내 자신이 너무나 부끄러웠습니다.
감사한 것은, 가난한 한국 사람을 자신들의 선생님으로 여겨 주고,
재정적 능력이 없어 제대로 보살피지도 못하는 한국 사람을 자신들의 목사로 인정해 주고 따라 주었습니다.
이제 저는 제가 배가 고파 보았기에 배고픈 사람들의 심정을 충분히 이해합니다.
배고픈 것이 얼마나 무섭다는 것도 압니다.
이제 저는 못배운 사람들의 한을 압니다.
배우고 싶어 눈물짓는 캄보디아 아이들과 청년들과 함께 생활했기 때문입니다.
이제 저는 병들어 아프면서도 병원에 돈이 없어 못가는 처절한 사람들을 이해합니다.
저는 가난한 사람들의 아픔과 절규와 눈물을 잘 알고 있습니다.
돌이켜 보면 사람이 사람을 사랑해야하는 것이 제일 쉬운 일이어야 하는데
사람이 사람을 사랑하는 것이 그렇게도 어려웠습니다.
사람이 사람을 사랑하는 것이 얼마나 어려운 일이면 하나님께서
성경에 .내 이웃을 내 몸처럼 사랑하라.고 기록해 놓으셨겠느냐 하는 것입니다.
감사한 것은 그렇게도 어려운 환경속에서도 캄보디아 빈민촌 마을을 사랑할 수 있게
인도해 주시고 가르쳐 주신 예수님께 영광 돌립니다.
우리는 이 땅에서 단 한번 밖에 살 수가 없습니다.
이 귀하고 소중한 단 한번의 삶을 그냥 나 자신만을 위해 살 수는 없었습니다.
나만 잘 먹고 잘 살고 내 아들,딸만 잘 먹이고 잘 입힐 수는 없었습니다.
그러나 안타깝게도 저는 능력이 없습니다.
갖은 것도 없고
내 놓을 것도 없어
저는 내육신으로나마 헌신하고 봉사해야 했습니다.
이렇게라도 할 수 있게 해 주신 하나님께 감사드립니다.
나와 같은 사람을 캄보디아에서라도 사용하여 주시는 하나님이 참으로 위대하십니다.
더욱더 많은 기도를 부탁드리는 것은 '하나님 나라'가 이 빈민촌 '소망교회'를 통하여 확장되고
'그의 의'가 전파되어야 할 것이기 때문입니다.
항상 기도합니다.
캄보디아 빈민촌 '소망 교회'에서
이소망 선생님
..................................................................
같은 내용의 영어입니다
A small village of Phnom penh
It was a country called Cambodia located somewhere in Southeast Asia, a country better known to the outside
world as "Killing Field" rather than by its own name. I found myself one day in a slum village in this country.
I had never imagined, not even in my wildest dreams, that this would become my mission field.
My first contact with the country occurred in 1997 when I agreed to go on a short-term mission trip to
Cambodia via Vietnam with some of my close friends. Since there was a civil war raging at the time,
all flights into the country were cancelled.
We stayed and waited three days in Ho Chi Min City, Vietnam, for the next available flight.
Once aboard, I found out that there were only nine people, including the crew and ourselves,
on the plane heading to Cambodia that day.
When we finally arrived at Pochentong Airport, I was absolutely horrified at what was displayed before my eyes.
Everywhere I looked, there were wounded people bleeding and moaning. Dead corpses were left unattended
on the streets everywhere we went. Violence was rampant in broad daylight and the entire city of
Phnom Penh was in chaos. I felt extremely fearful for my life and promised myself that this shall be my first
and last time to ever visit Cambodia.
Upon returning to home church my pastor and mentor, came to talk to me. He shared his vision to send
missionaries to Cambodia and Laos, and said that he would like to see it being fulfilled during his lifetime.
Then he added, "As you know, I'm almost 80 years old. I would like to go to Cambodia and Laos myself, but
I am too old and weak. Would you go instead of me? I will pray for you."
At that instant, the horrific images of Cambodia overtook my mind and weighed down heavily on my heart that
I could not say anything in response. I returned home in silence and talked to my wife about pastor's.
She said, "How could you reject Pastor's wish to send you as a missionary? He is your pastor and mentor.
Go. I will take care of our two boys here. Don’t worry about us. Why don't you go and try it;
if it's too difficult, then you can always come back. But don't reject pastor Tow's request. He is an old man.
If he passes away and you didn’t go, then you will probably regret it for a long time."
Receiving the support and encouragement of my wife, I finally decided to return to Cambodia—this time,
as a full-time missionary.
Things looked bleak when I arrived in Cambodia once again. Poverty and sickness had been sweeping across
the country for many years now, and the number of HIV patients was growing with astoundingly high proportions.
Fear and hopelessness were written across the face of every Cambodian. On top of that, I had to endure
through nightly exchange of gun shots being fired all around the house I stayed in absolute terror.
At that time, I was renting out a two-story house in a slum village called Tok Tlak in the outskirts of
Phnom Penh, the capital city. Every day when the sun had set, I crept into bed in fear, crying out
desperately to God to preserve my life through just one more night.
When the next day came however, becoming a missionary was another challenge to me. Learning to adjust
my lifestyle to the new culture and starting a ministry were all too difficult, because I had not been
properly trained for missions work—and certainly not for working in such a strong Buddhist country as Cambodia.
The slum village where I lived was like a place that I had once seen on TV or read in a newspaper
article before. Starvation was an ordinary part of life, and having just one meal a day with nothing but
a plain bowl of rice was considered a good and happy life for the Tok Tlak villagers.
The extent of their poverty was beyond my imagination. Young children were running around with sores
and infection covering many areas of their body. They were abandoned to wander all day long naked and
barefooted, searching through garbage for food and playing in rotten sewage. Though one might find
it hard to believe, I actually ignored them all at first. I wanted to get close to them at times,
but I just could not. The adults were not any better off. Food was scarce, safe drinking water
was a rare commodity, and proper clothing to cover themselves was a luxurious concept to them.
It was absolutely out of their reach to even think of going to the hospital when a person became sick.
‘With people like these, doing any sort of missions work is impossible’, I thought.
Truly, loving other people was the most difficult thing I had to learn in Cambodia. Day after day,
I was reminded of this and I began to think, 'No wonder God specifically commanded us humans to love
our neighbors as ourselves! He knew how hard it is for us.' Then I thought of Jesus Christ--one who
loved the unlovable, one who gave everything to love even those who could not and should not be loved
with his unchanging love.
It is true that I had learned about Jesus who forgives the most unforgivable of sinners, like myself,
and of His amazing grace and love in seminary. However, I could not put it to practice. I was totally
unprepared to keep this command when I first started living amidst the poor in this Cambodia slum village.
I wasn't transformed enough to bear the calling of the Lord that was imparted in my life. I realized
for the first time how hard it is for one person to love another human being.
Then it came upon me that I had become a "spiritual beggar" without even knowing it.
I only knew how to receive from others. I realized that all this time, I had been praying and praising
the Lord with my lips only-- even while asking God to help me live like Jesus or Paul. I found myself
in a wretched state, unprepared for the work of God. I was like the fearful servant who was not yet
ready for his master's return. I felt ashamed and miserable. Intense inner conflict started to tear
apart this "spiritual beggar." I learned that I really did not know how to share, and that my interest
was solely for the well being of myself and my family. Realizing this, I knelt down on my knees and said
this prayer, asking God to transform me first:
"Lord,Prepare and transform me.
Lord,Create me anew and make me be born again.
Oh my Lord,Why have you sent me to this dry and barren land,
Without preparing and transforming me first?
Here I am discouraged and distressed,
It is difficult to press on my Lord..."
he immediate barrier for doing missions work was the language. I could not speak Khmer, the Cambodian language,
and I found it very difficult to learn, though I tried hard at it.So, I decided to learn Chinese instead, since my literature
studies in Korea and Japan included command of Chinese characters. God provided a way for me.
A Cambodian-Chinese family sent their 11 year-old son to teach me Chinese daily.
When I was able to speak some Chinese, the boy also agreed to be my translator—translating my Chinese into Khmer.
Thus, I had a strategy for communication. I started to gather village children to the “mission center”
(two-story house I was renting out) and shared Bible stories and songs. Having this young translator
by my side to take care of much of the communication difficulties, I thought I was now ready to start
doing missions work for sure. Little did I know, there was yet another mountain to climb.
The villagers had assumed that I was a foreign kidnapper gathering their children to sell them overseas.
Thus, none of the children showed up when I invited them to the mission center the second time.
Such hardships and times of testing continued on. I began to think that it was impossible to do missions
with Cambodians here in this slum village. I cried in anguish every time I thought that these are the people
I was called to serve and care for in the name of Jesus, because I desperately wanted to give up.
One day in my P.O. box, I received a letter from Korea.
It was from one of my former church young adult group members. She was now serving at her church in Korea
as a children’s Sunday School teacher. Her letter was filled with words that describe the difficulty
she faces as a Sunday School teacher.
She wrote about how the children often wet their pants and how she would have to wipe their runny nose
all the time. Because they are so young and messy, she said that it's really hard to care for them and
be their teacher at the same time. It might not sound like much of an encouraging note to a missionary
who’s struggling in Cambodia, but it spoke to me like a piercing thunder, like the very "voice of God"
shaking my soul. I couldn't stop crying on my way back to the mission center from the post office.
That afternoon, I knelt down before God in the house and prayed for a very long time. Afterwards,
I changed my clothes, went outside, and was finally able to reach out my arms and hug the dirty children
of the slums for the first time.
"Lord, I was not ready.
I came here as a missionary,
But I was not yet transformed.
Please forgive me Lord!"
They had remembered this hymn that I had taught them before and sang it to me even in Korean!
Tears welled up in my eyes and fell down my cheeks. The previous night's terror and trembling melted away
like snow by the sound of their voice. The thought of fleeing the country to return to Singapore or Korea
disappeared; and instead, my heart was starting to grow full of compassion for these disaster-stricken children.
Shootings were not the only major problem for me while living in this village. A case of malignant skin
disease began to eat away my flesh. It was far worse than the nightly shootings. Both of my feet started
to "rot away" and my eyes could not be kept open because of the unbearable pain. I eventually caught and
suffered from various local illnesses.
There were also numerous attempts by the local gangsters to kidnap me for a ransom. There was so much to
overcome and endure for the sake of missions work in a foreign land. I thus pleaded daily, "God, I came to
this land in total obedience to your will. Please give me the wisdom and strength to overcome these trials,
and the boldness to stand against fear." In retrospect, I realize I faced dangers of many kinds, but the
right hand of our mighty God delivered me every time.
During my earlier years of starting life as a missionary in Cambodia, God gave me increasing heart of
compassion and mercy for the poor at Tok Tlak. I could not be a mere observer of the villagers, especially
little ones, who are suffering from starvation, ignorance, and diseases day after day. Along with sharing
the gospel, I decided to also help them with their physical needs as best as I can. With limited financial
support already allocated for the ongoing ministry of teaching, the only option I had at the time to further
help the people was to cut down on my personal expenses—food.
Thus, I began to eat one meal a day like rest of the villagers. I started to feel hunger and learned what
it was like for them to live everyday like this. As difficult as it was to experience hunger, I knew it was
necessary to help the hungry and diseased while I was sharing the gospel among them. I could not neglect
the physical needs of these people who had nothing, knowing that the good news and the love of Christ were
to permeate all parts of their life. As their “pastor” and “missionary”, there was no way I could look
the other way when they fell sick regularly due to malnutrition and diseases.
Seeing how hungry they were, knowing how little they had, I could not go on eating all three meals a day.
As I started to starve, I also began to fall sick like them. One day as I was teaching the Bible at the
mission center, I felt lightheaded and fainted. When I awoke, all those who were gathered were scared for
my life and suggested that I go to the hospital immediately. But I told them I will be okay if I drank
some water and continued teaching. Day after day, I taught the children and youth in the slums this way,
filling my empty stomach with water.
The children and youth were amazing.
They faithfully followed the teachings of the Bible.
They prayed fervently when taught how to pray.
They read the Bible with great zeal when asked to read it.
They sang the hymns with all their strength, gripping to their hungry stomachs.
God was with us in this spiritual barren land.
The LORD hadn't forsaken this slum village in Cambodia.
God came and met us in Tok Tlak.
Immediate changes occurred in the lives of the children and youth after they accepted Jesus Christ as
their Savior. From the lips that used to sing secular songs, praise songs for God started to flow.
They prayed, read the Word and studied diligently instead of wasting away their days gambling or drinking.
Fights and hating stopped between neighbors and families. Jealous and selfish hearts were transformed
by the power of God to loving hearts that prayed for friends and family members. They began witnessing to
those around them. Many of the mothers started to accept Jesus through their children and eventually came
to form a Women's Group at Hope Church. Their hearts were on fire for God.
As their passion grew, so did attacks of the enemy. A great wave of persecution started to arise for the
children and youth who attended Hope Church. One day, a report came to me that one male student was beaten
with a metal pipe and strangled with ropes by his mother because he became a Christian. I thought I would
never see the boy again at our mission center, but to my surprise, he came back to church after few days to
learn about Jesus again. When he came back, he showed up an hour earlier than the others and cried out to
God in tears. My heart ached for him as I watched him pray like this.
On another day, one of our fourteen year old girls became suddenly "missing". We soon learned from her
neighbors that she was sold into a foreign prostitution house by her own mother. This mother had already
sold three of her other older daughters for prostitution, and had now sold the last one—our church member.
All of us gathered at church and prayed for her everyday. We prayed she would be rescued and returned to
us safely.
Praise God!
The girl’s father was moved in his heart and decided to go after his missing daughter.
He found her locked up in a dark dungeon somewhere after a few days and brought her back to Hope Church.
This sister gave a testimony before the congregation and said that while she was in the dungeon for five days,
she prayed to God and was confident that God would somehow save her from this darkness.
She said she was peaceful and was able to sing praises.
There was also a time when our students were returning home after studying at church when a group of local
gangsters stopped them and asked where they had been. When our students answered, "We are coming back from
a Bible study", the gangs knocked them down to the ground and pressed a pistol against them.
With threatening voices they said, "If you ever study the Bible or learn about Jesus again,
we will kill you all." The following day, all eight students came to church again and prayed.
Young children and youth were not the only ones who experienced persecution. One of the village ladies
accepted Jesus Christ through the witnessing of her daughter. When she started to worship with us every
Sunday at church, her family held a big gathering with all the relatives at her house. In front of everyone,
her husband asked her to worship the idol in the household shrine. She refused. As a result of her response,
her husband denounced her as his wife and brought in another young woman as the "rightful wife" in front of
all the witnesses. Even though her husband rejected her, she did not lose faith. In fact, she continued
to pray for her family and loved them even more. She shared in Hope Church that she was willing to face
any persecution--even martyrdom--for the sake of Christ and salvation of her family members.
Another family living in a rural island became Christians and underwent tremendous persecution.
The entire village where they lived ostracized them and gave sub-human treatment. This family used to run
a shop, but when they became Christians, no one would buy anything from them anymore. They were mocked,
abandoned and cursed upon. However, this family continued to hold on to Jesus and confessed that they will
believe in Him no matter what. They added that they are willing to be martyrs for God in their village,
if their death would somehow contribute to the spread of gospel in their village. Through this one family's
sacrifice and devotion, God started His work of redemption in this island village. This was a place where
the gospel had never been preached before, but now, many are turning to God. With this family as core members,
Grace Church" was established here in 2000 to become the first Christian church in the history of this village.
There were also accounts of drastic transformation among those who accepted Jesus at Tok Tlak. A fifteen
year old motorcycle gang and drug addict, who used to get drunk and threaten random villagers with a pistol
in his hand, ended up receiving Jesus Christ during Hope Church Bible camp. From the very next day, he was
a completely new person. He confessed that "my old self has died, and now I am born again in Jesus Christ"
and started to walk faithfully with God. He began to read the Bible daily, often until late at night,
prayed for himself and others, and grew tremendously in faith.
He soon became a teacher for children at church and served the little ones with the kind of love that no one
has ever seen in the village before. Witnessing this radical transformation in him, his mother confessed
that Jesus is truly God and also became a Christian.
Another significant part of my mission work in Cambodia was an orphanage ministry. One day, I was contacted
by the Cambodia government to help manage an orphanage for a month. Along with my two short-term workers
then (one from Korea and "Anthony” from Canada), I visited the orphanage and began taking care of the 130
children there. We brought bread, corn, potatoes and rice to feed their feeble bodies.
We also taught them the Bible, hymns, and also English. However, because this was an unexpected ministry
that wasn't part of our original budget, we ran out of funds after a week. Since we had three more weeks left,
we had no other choice but to save up on money for our meals and use that to support the orphans.
After three weeks, all three of us were sick with similar symptoms.
When we visited a doctor, we found out it was caused by malnutrition. Since our initial term with Cambodia
government was over and we had no other means to continue supporting the orphans, we decided to give up
the orphanage ministry—even though the government asked us to continue this service. In our hearts,
we desired to reach out to them, but we just could not go on skimping our meals the way we had been.
On what was to be our last day at the orphanage, we bought more bread and corn than usual and went to see
the orphans. We gave out bread and corn one by one to each child and saw them sit down and eat.
However, I noticed a little girl in the front row who was crying while eating her portions.
I knew that somehow, without anyone telling them, these orphans knew that this would be our last visit.
Additional children started to sob quietly with bread and corn in their hands.
I, Anthony, and the other short-term worker also cried with them there.
When we came back to mission center that evening, we couldn’t help but to pray together for them.
Later that evening, I told the other two workers that I am determined to continue the orphanage ministry
even if I had to undergo complete starvation. Then I asked for their opinion.
They too shared same sentiments and agreed to continue at all costs. At that moment, I knew that God would
be with us and take care of us. Anthony was a huge blessing for us during his one month of service at
our mission center. He denied himself completely to love others. When he left us after a month for his
next trip to China, he took out of his bag few of his emergency food saved up for China, handed them over to us,
and said “good bye” in tears.
Working with the orphans meant a lot of sacrifice on our behalf but it was a blessing to see them come to know
Jesus as their Lord. One day, one of the boys stood up and said, "I am not lonely anymore.
I will not cry anymore either. I have a father too now. He is my heavenly father and I could trust Him always.
I will now live with hope." From the unexpected testimony of this little boy, all of us were again in tears.
Through this ministry, we were able to reach out not only to orphans but also children and villagers who
lived around the orphanage. Thus, many more in the community came to hear about Jesus.
Over the years I spent in Cambodia, I almost died three times. Twice, I faced death because of Dengue fever
and Malaria which are caused by mosquito bites. On another instance, my heart started to grow weak and my body
became paralyzed for no apparent reason. The doctors could not tell and I had no choice but to face
my imminent death. Upon hearing the news that the foreigner who lived among them was dying, all the villagers
came to see me and gathered in my room for the final visit. I knew my time had come, so I gave my final
sermon in my death bead. "Dear friends, I came to Cambodia to tell you about Jesus, the true God.
However, I am sorry that I must leave you now without even completing my mission to share the gospel
with everyone.
But even after I die, please believe in Jesus. He is the only one who will rescue you; He is your
only true Savior." All the people gathered in my room, even the adults who had been stubborn before,
promised to believe in Jesus with tears in their eyes. The children knelt down by my side and prayed
to God to save me, their pastor. God heard their cries, prayers of the poor slum children!
I didn’t die; in fact, after a few days, I was completely healed and restored to previous condition.
The villagers who had come to witness my "final moment" became Christians and are now adult members at
Hope Church, walking with us in faith.
Diseases and infections of all kinds continued to consume me. Once, I had to leave for Korea for medical
treatment because my legs and feet were literally "rotting." I received 12 injections everyday in Cambodia,
but it was of no use. When I finally decided to go to Korea for treatment, all of Hope Church members
gathered and prayed for me in tears, holding my legs and feet with their frail arms.
Although I was suffering physically, my heart was grateful for the love shown to me by my Cambodian
brothers and sisters.
Throughout the years,
God protected me from countless kidnap attempts by the gangsters.
He was by my side through dangers of many kinds.
God was with me through all the difficulties and trials.
He was with me when I was lonely.
God touched and healed my wounds.
During those moments of trial and suffering, this hymn gave me the strength to persevere.
"He touched me, my spirit
I felt Him, his breath on me.
He will never forsake me,
and I will never leave Him.
I am not lonely in His love.
I am not fearful in His love.
He touched me, my spirit.
I felt Him, His breath on me.
He will never forsake me,
and I will never leave Him."
Hope Church received so much grace and blessings from God within the past few years.
We had no musicians at first. However, two of our girls and another boy were invited to a church
in Korea and received piano and guitar lessons. Today, they are faithfully serving as pianists and
guitarist in our church gatherings. For the first two years, we sang praises without any musical accompaniment,
but now we are able to sing to God with our voices and instruments!
Furthermore, 145 orphans who could not afford to go to school previously received scholarship from
Korean Christians to study like other children. There are countless other miracles and testimonies among us
that testify to the amazing grace of our God for the people of Cambodia. The youth here in Cambodia
have a wish, and it is to visit Korea once in their lifetime. They would like to visit the country of their
pastor and many other teachers who came to teach them from Korea.
There had been many difficulties along the way since I first came to Cambodia as a missionary in 1997.
I faced death three times, and suffered from diseases of all sorts. My life was constantly threatened by
shootings and kidnapping attempts. However, I also remember the children and youth praying for my life with
tears on many occasions. I remember the time when they gathered the little money they had and made me a bowl
of grain porridge when I was dying before their eyes. I remember being touched in my heart countless times by
the children, youth and villagers at Tok Tlak.
I have been hungry with the people here and know the meaning of hunger now.
I have seen the tears of my students who could not pay for schooling. I have heard the cries of sick
just moaning in their wooden shacks, unable to afford any treatments, and have come to understand the meaning
of their tears. Looking back, I realize that although loving other people should have been the easiest thing
for us Christians, it was the hardest thing for me. So, I stand here today with a thankful heart to Jesus,
for teaching and leading me to love those in this Cambodia slum village. I give all the glory to Him.
All of us live just once on this earth.
We cannot spend this precious life only caring for ourselves.
We cannot feed and clothe our sons and daughters only.
LORD, I do not have much to offer you.
So I offer up my body instead in service and sacrifice.
I thank God for truly being the great Lord who could use even somebody like me.
Please continue to pray for Cambodia and Christians in this country, so that the Kingdom of God would
expand and His righteousness declared throughout this land through Hope Church.
|