八一. [醫林]辰砂化痰丸
治風化痰 安神定志 止嗽除堅.
辰砂(另硏) 明礬(另硏) 各五錢 南星(製) 一兩 半夏麯 三兩
上爲細末 薑汁糊丸 綠豆大 硃砂爲衣. 每服三十丸 食後薑湯下.
81. [의림]진사화담환([醫林]辰砂化痰丸)
치풍(治風) 화담(化痰)하고 안신(安神) 정지(定志)하며 지수(止嗽) 제견(除堅)하느니라.
진사(辰砂)(따로 연(硏)) 명반(明礬)(따로 연(硏)) 각 5전(錢) 남성(南星)(제(製)) 1량(兩) 반하국(半夏麯) 3량(兩)
세(細)하게 가루 내고 강즙(薑汁)의 호(糊)로 환(丸)을 녹두(綠豆) 크기로 만들고 주사(硃砂)로 옷을 입히느니라. 매 30환(丸)을 복용하니 식후(食後)에 강탕(薑湯)으로 하(下)하느니라.
八二. [三因]控涎丹
凡人忽患胸背手足腰胯疼痛 牽引釣動 時時走易不定 不可忍者 或手足冷痺 氣脈不通 是皆痰涎在心膈上下 故爲此證.
眞白芥子 紫大戟(去皮) 甘遂(麵裹煨) 各等分
上爲末 糊丸 桐子大. 臨臥淡薑湯或溫水下五七丸至十丸. 痰甚者 量加之.
82. [삼인]공연단([三因]控涎丹)
사람이 갑자기 흉배(胸背) 수족(手足) 요과(腰胯)가 동통(疼痛)하고 견인(牽引)하며 조동(釣動)하고 시시(時時)로 주역(走易) 부정(不定)하고 불가인(不可忍)을 앓거나 혹 수족(手足)이 냉비(冷痺)하고 기맥(氣脈)이 불통(不通)하는 것을 치료(治)하니, 이는 모두 담연(痰涎)이 심격(心膈) 상하(上下)에 있으므로 이 증(證)이 되느니라.
진백개자(眞白芥子) 자대극(紫大戟)(피(皮)를 거(去)) 감수(甘遂)(면(麵)에 싸서 외(煨)) 각 등분(等分)
가루 내고 호(糊)로 환(丸)을 동자(桐子) 크기로 만드느니라. 임와(臨臥)에 담강탕(淡薑湯)이나 온수(溫水)로 5~7환(丸)에서 10환(丸)을 하(下)하느니라. 담(痰)이 심(甚)하면 헤아려서 가하느니라.
八三. [醫林]烏巴丸
治胸膈久爲頑痰所害 面色靑白浮腫 不思飮食 遍身疼痛 夜間氣壅不得睡 往來寒熱 手足冷痛 不得轉側 屢用痰藥墜之不下 取之不出 此是頑痰堅滯 宜此藥利下之則愈 未利再服.
烏梅肉 二兩 巴霜 五粒 去油
上用水二碗 砂鍋內將烏梅肉煮爛 候水稍乾 入巴豆 將竹片攪如稠糊 取出搗爲丸 桐子大. 每服七丸 九丸 十丸 十一丸 或十五丸 薑湯下 不拘時.
83. [의림]오파환([醫林]烏巴丸)
흉격(胸膈)에 오래 완담(頑痰)의 해(害)를 받아 면색(面色)이 청백(靑白) 부종(浮腫)하고 불사음식(不思飮食)하며 편신(遍身)이 동통(疼痛)하고 야간(夜間)에 기옹(氣壅)하여 불수(不睡)하며 왕래한열(往來寒熱)하고 수족(手足)이 냉통(冷痛)하며 전측(轉側)하지 못하고 담약(痰藥)을 누차 사용하여 추(墜)하여도 하(下)하지 못하고 취(取)하여도 출(出)하지 못하는 것을 치료(治)하니 이는 완담(頑痰)의 견체(堅滯)이니, 마땅히 이 약(藥)으로 이하(利下)하면 낫느니라. 미리(未利)하면 다시 복용하느니라.
오매육(烏梅肉) 2량(兩) 파상(巴霜) 5립(粒)(유(油)는 거(去))
물 2완(碗)을 사과(砂鍋)에 넣고 오매육(烏梅肉)을 난(爛)하게 자(煮)하며 물이 다소 건(乾)하기를 후(候)하였다가 파두(巴豆)를 넣고 죽편(竹片)으로 저어 조호(稠糊)하면 취출(取出)하여 도(搗)하고 환(丸)을 동자(桐子) 크기로 만드느니라. 매 7환(丸) 9환(丸) 10환(丸) 11환(丸)이나 15환(丸)을 복용하니 시(時)에 불구(不拘)하고 강탕(薑湯)으로 하(下)하느니라.
八四. [御藥]吐痰方
治胸中有痰瘀癖者.
用白礬一兩 水二升 煮一升 入蜜一合 更煮少時. 溫服. 須臾卽吐 如未吐 再飮熱水一盞 吐痰爲效.
84. [어약]토담방([御藥]吐痰方)
흉중(胸中)의 담(痰) 어(瘀) 벽(癖)을 치료(治)하느니라.
백반(白礬) 1량(兩)을 물 2승(升)에 달여서 1승(升)이 되면 밀(蜜) 1합(合)을 넣고 다시 자(煮)하기를 소시(少時)하고는 온복(溫服)하느니라. 수유(須臾)에 바로 토(吐)하느니라. 토(吐)하지 않으면 다시 열수(熱水) 1잔(盞)을 음(飮)하니 토담(吐痰)하면 효(效)하느니라.
八五. 人蔘利膈丸
方在和陣一六六.
治痰逆嗝噎聖藥.
85. 인삼이격환(人蔘利膈丸)
방(方)은 화진(和陣) 166번에 있느니라.
담역(痰逆) 격열(嗝噎)을 치료(治)하는 성약(聖藥)이니라.
八六. [和劑]靑木香丸
治胸膈噎塞 氣滯不行 腸中水聲 嘔噦痰逆 不思飮食 寬中和膈.
黑丑(炒香 取頭末) 十二兩 破故(炒) 蓽撥 各四兩 木香 二兩 檳榔(用酸粟米飯裹 濕紙包 火煨令紙焦 去飯) 四兩
上爲末 滴水爲丸 綠豆大. 每服三四十丸 茶湯 熱水任下.
86. [화제]청목향환([和劑]靑木香丸)
흉격(胸膈)의 열색(噎塞)으로 기체(氣滯) 불행(不行)하여 장중(腸中)에 수성(水聲)하고 구얼(嘔噦) 담역(痰逆) 불사음식(不思飮食)하는 것을 치료(治)하니 관중(寬中) 화격(和膈)하느니라.
흑축(黑丑)(초향(炒香)하고 두말(頭末)을 취(取)) 12량(兩) 파고(破故)(초(炒)) 필발(蓽撥) 각 4량(兩) 목향(木香) 2량(兩) 빈랑(檳榔)(산(酸)한 속미(粟米)의 반(飯)으로 싸고 습지(濕紙)로 포(包)하여 화(火)로 외(煨)하니 지(紙)가 초(焦)하면 반(飯)은 거(去)) 4량(兩)
가루 내고 적수(滴水)로 환(丸)을 녹두(綠豆) 크기로 만드느니라. 매 30~40환(丸)을 복용하니 차탕(茶湯)이나 열수(熱水)로 임하(任下)하느니라.
八七. 消痞核桃
莪朮(酒洗) 當歸(酒洗) 白芥子 急性子 各四兩(俱搗碎) 皮硝 海粉 各八兩 大核桃 百枚
上先以群藥入砂鍋內 寬水煮一二沸 後入大核桃重五錢者百枚 同煮一日夜 以重一兩爲度 取起晾乾. 先用好膏藥一個 摻阿魏一錢 麝香半分 量痞大小貼住 以熱手磨擦. 每空心服前桃一 個 三日後二個 以至三個. 服完後 須四物湯之類 數貼卽愈.
87. 소비핵도(消痞核桃)
아출(莪朮)(주(酒)로 세(洗)) 當歸(주(酒)로 세(洗)) 백개자(白芥子) 급성자(急性子) 각 4량(兩)(모두 도쇄(搗碎)) 피초(皮硝) 해분(海粉) 각 8량(兩) 대핵도(大核桃) 100매(枚)
먼저 약(藥)을 사과(砂鍋)에 넣고 물을 넉넉하게(:寬) 넣고 자(煮)하기를 1~2비(沸)하고 후에 무게가 5전(錢)인 대핵도(大核桃) 100매(枚) 넣고 같이 자(煮)하기를 1주야(:日夜)하니 무게가 1량(兩)이 될 정도로 하고 취기(取起)하여 양건(晾乾)하느니라. 먼저 호(好)한 고약(膏藥) 1개(個)에 아위(阿魏) 1전(錢) 사향(麝香) 반분(半分)을 뿌려서 비(痞)의 대소(大小)를 헤아려 붙이고 열수(熱手)로 마찰하느니라. 매 공심(空心)에 앞의 도(桃) 1개(個)를 복용하고 3일 후에 2개(個)를 복용하니 3개(個)까지 복용하느니라. 복(服)을 마친 후에 반드시 사물탕(四物湯)의 종류(類)를 수첩(數貼)으로 복용하면 바로 낫느니라.
八八. 熨痞方
一層用麝香二三分摻肉上. 二層阿魏一二錢. 三層芒硝一二兩鋪蓋於上.
上先用蕎麥麵和成條 量痞大小圍住 鋪藥於內 以靑布蓋之 隨燒熱磚四 五塊 輸流布上熨之 覺腹中氣行寬快 卽是痞消之兆. 以手烘熱摩之亦妙. 內須服調養氣血之藥.
88. 위비방(熨痞方)
1층(層)에는 사향(麝香) 2~3분(分)을 육상(肉上)에 뿌리고 2층(層)에는 아위(阿魏) 1~2전(錢)을, 3층(層)에는 망초(芒硝) 1~2량(兩)을 펴서 덮느니라.
먼저 교맥면(蕎麥麵)에 섞고 조(條)를 만들고 비(痞)의 대소(大小)를 헤아려 둘러 고정(:圍住)하고 약(藥)을 안에 펼쳐서(:鋪) 청포(靑布)로 덮느니라. 열(熱)하게 소(燒)한 벽돌(:磚) 4~5괴(壞)를 포(布) 위에 전류(輸流)하여 위(熨)하니, 복(腹) 중에 기(氣)가 행(行)하고 관쾌(貫快)를 각(覺)하면 즉 비(痞)가 소(消)하는 징조(兆)이니라. 수(手)를 열(熱)하게 홍(烘)하고 마(摩)하여도 묘(妙)하느니라. 반드시 기혈(氣血)을 조양(調養)하는 약(藥)을 내복(內服)하여야 하느니라.
八九. 開結導飮丸
方在和陣二七八.
治飮食不消 心下痞悶 腿脚腫痛.
89. 개결도음환(開結導飮丸)
방(方)은 화진(和陣) 278번에 있느니라.
음식(飮食)이 불소(不消)하고 심하(心下)가 비민(痞悶)하여 퇴각(腿脚)이 종통(腫痛)하는 것을 치료(治)하느니라.
九十. [局方]犀角丸
除三焦熱邪 及痰涎壅滯 腸胃燥澁 大小便難.
黃連(去鬚) 犀角(鎊) 各十兩 人蔘 二十兩 大黃 八十兩 黑丑(炒搗 取頭末) 六十兩
上爲細末 煉蜜丸 梧子大. 每服十五丸至二十丸 臨臥湯下 更量虛實加減.
90. [국방]서각환([局方]犀角丸)
삼초(三焦)의 열사(熱邪) 및 담연(痰涎)의 옹체(壅滯), 장위(腸胃)의 조삽(燥澁)으로 대소변(大小便)이 난(難)한 것을 제(除)하느니라.
황련(黃連)(수(鬚)를 거(去)) 서각(犀角)(방(鎊)) 각 10량(兩) 인삼(人蔘) 20량(兩) 대황(大黃) 80량(兩) 흑축(黑丑)(초(炒)하고 도(搗)하여 두말(頭末)을 취(取)) 60량(兩)
세(細)하게 가루 내고 연밀(煉蜜)로 환(丸)을 오자(梧子) 크기로 만드느니라. 매 15환(丸)에서 20환(丸)을 복용하니 임와(臨臥)에 탕(湯)으로 하(下)하느니라. 허실(虛實)을 헤아려 가감(加減)하느니라.