히브리어와 기타 다른 외국언어 : 난간 (欄干). 메달다. 털 발(髮)자의 어원
히브리어의 발음
구분 | 히브리어 | 의미와 뜻 |
1 | כָּנַן 3661 [kânan] | 원형 : 덮다, 가리다, 보호하다, 지키다, 늘어놓다, 심다, 꼬집다, 물다. |
2 | גָּנַן 1598 [gânan] | 원형 : 덮어씌우다, 가리다, 보호하다. |
3 | תָּלָה 8518 [tâlâh] | ◾원형 : 달다, 매달다, 삼하18:10, 욥26:7 ◾원형 : 십자가에 못 박다. |
4 | תָּלָא 8511 [tâlâʼ] | ◾원형 달다, 매달다, 신28:66 ◾원형 [לְ와 함께] 달라붙다, 힘을 기울이다[어떤 일에], 호11:7. |
5 | פֶּרַע6545[ peraʽ ] | ◾ 머리털 : 민6:53, 겔44:20. 구약 성경3회 사용 |
6 | פָּרַע 6544 [ pâraʽ ] | ◾풀어놓다. 벌거벗게 하다. 시작하다 |
◾ פָּרַע 6544 [ pâraʽ ] :방자하다(출32:25), 풀다(레10:6, 13:45, 민5:18), 피하다(잠4:15), 멸시하다(잠1:25), 버리다(잠8:33), 돌이키다(겔24:4), 저버리다(잠13:18), 싫어하다(잠15:32). [부] 방자히(잠29:18), 망령되이(대하28:29). ◾ 구약 성경 : 15회 사용 |
◼ 한자 난간 (欄干·欄杆)자의 난간에서 “간”은 “보호하다. 방지하다. 막다”는 뜻이다. 이 “간”자는 “가르⟶ 가리다⟶ 갈⟶간”으로 발음변화가 일어날 수 있다.
◼ 난간 (欄干·欄杆)은 영어로 (계단의) banister, handrail; (다리·절벽 등의) guardrail; (발코니 등의) balustrade, railing등으로 표현할 수 있다.
◼ 히브리어에 대한 난간 (欄干·欄杆)자의 의미는 위 표문 “1, 2번” 예문의 발음변화를 참조하시가 바랍니다.
◼ 위 표문 3.4번에서 “매달다”의 히브리어 발음은 우리말의 “매달아 놓다”의 발음변화 “달다=붙이다” 와 매우 유사하다. 우리는 십자가에 예수님을 매달아 처형하였다. 고 말한다. 이때 “매달아”는 “탈아 ⟶ 달아” 의 발음변화에서 생긴 말이다.
◼ 위 표문 5.6번에서 한자 터럭 발(髮)자는 머리털을 의미한다. 이때 털 발(髮)자의 발음변화는 “플 ⟶ 펄 ⟶플⟶ 팔⟶ 발” 로 변화가 일어날 수 있다고 볼 수 있다. 위 표문에 대한 스페인어, 힌디어, 프랑스어, 라틴어 등에 대한 발음변화는 아래 표문을 참조하시어, 그 발음들의 유사성을 살펴보시기 바랍니다.
기타 외국어의 발음
구분 | 문자발음 | 의미와 뜻 |
스페인어 | garantir [gaʀɑ̃tiːʀ] 가란 ⟶ 간 | ◾타동사 : 보호하다. [법] 보증하다, 보장하다. (상품·품질을) 보증하다. ◾대명동사 : 자신을 보호하다 |
스페인어 | pelo | ◾남성형 명사 : (인간이나 동물의) 털, 체모(體毛), 몸털, (집합명사) 털, (사람의) 머리털 |
힌디어 | झबरा [jhabra:] | ◾형용사: 털이 많은. bra는 털이다. |
힌디어 | बाल [ba:l] | ◾남성형 명사 : 머리(카락) |
프랑스어 | bourre [buːʀ] | ◾여성형 명사 : 짐승에서 뜯어낸 털뭉치 (쿠션 따위에 넣는) 털, 속, (나무의 눈을 덮고 있는) 솜털 |
라틴어 | pĭlus | ◾남성형 명사 : 털; 머리털, 머리카락, 털끝(만큼의 것), 하찮은 것 |
라틴어 | villus [고전:윌루스][교회:빌루스] | ◾남성형 명사 : 털, 모발, 이끼, 양의 긴 털, 털묶음. |