Doughty and Williams의 정의가 나오게 된 배경은요, 'Long defined Focus on forms as involving the
explicit teaching of linguistic forms based on a structural syllabus.'라고 한 것에 대한 문제점을 해결
하기 위해서 한 말입니다. 예를 들면, 의사소통활동 중일때 교사가 학생들의 attention을 form에 가져와서
explicit language teaching이 일어나면 그것도 focus on forms에 속하게 되잖아요, Long의 정의에 따른다면. Long의 초기의 정의에 따르면, 문법을 명시적으로 설명한 모든 활동은 focus on forms에 속할 수 밖에 없는 거예요...task-based language teaching의 마지막 단계에서, 문법을 다루어도 그것도 그럼
focus on forms에 분류될 수 밖에 없어요. 왜냐 명시적 설명을 했으니까.
그래서, Doughty and Williams는 이 문제를 해결하기 위해서 그렇다면, focus on form과 forms의 차이가
Long이 말한 명확한 언어에 대한 teaching이 일어나느냐로 구분할 것이 아니고, 언어적인 것 에만! focus를 두면 focus on forms이고,(사실, form 이라는 것이 꼭 문법만을 의미하는 것이 아니고, lexis, orthographic or phonological items도 포함되는 개념이지만, 편하게 grammar라고만 생각해주시고) 의사소통적 활동에 더불어서 언어적인 요소까지 포함을 하는 것이면 focus on form이라고 하자고 한 것이죠!
이런 관점에서 본다면 PPP가 명시적으로 문법적 설명을 했고, structural syllabus에 기반을 두고 있으니,
focus on forms에 속하는 것처럼 보였지만,
Doughty and Williams의 정의를 따르면, PPP의 produce 단계를 보면, 학습자들로 하여금 배웠던 언어적
요소 (문법)을 written or spoken의 형태이던 output을 하게 만들잖아요. 그러니까, 아 ppp도 focus on form의 형태로 볼 수 있구나 하는 것이죠!

첫댓글 한마디로 다시 요약을 해 드릴게요. Rod Ellis가 자신이 focus on form이 뭐냐 이거에 대한 정의를 내려가는 과정에서 나온 말들이구요, 'focus on forms는 form에만 국한 된 것이다, focus on form은 meaning과 form을 다 포함하는 개념이다'라고 한 것이 Doughty and Williams의 정의입니다. Ellis는 focus on form을 communication을 위해서 목표언어를 쓰는 가운데 학습자들의 관심을 form에 둘 수 있도록 하는 다양한 techniques (instructional procedures) 을 다 포함하는 것이 focus on form이 라고 봤습니다.
이해가 되셨을까요? 말로 설명드리면 더 쉬울거 같은데...글로 하다보니...한계가...이해가 안되시면 글 남겨주세요..~~다시 말씀드릴게요~ 사실 이번주 강의가 focus on form입니다~~