요한계시록3장7절-13절, 직독직해 및 강독
1. 직독직해 및 강독
3:7. Kai; tw'/ ajggevlw/ th'" ejn Filadelfeiva/ ejkklhsiva" gravyon:
카이 토 앙겔로 테스 엔 필라델페이아 에클레시아스 그랍손
그리고 / 그 사자에게 / 필라델피아에 있는 / 그 교회의 / 너는 써라
Tavde levgei oJ a{gio" oJ ajlhqinov" oJ e[cwn th;n klei'n
타데 레게이 호 하기오스 호 알레씨노스 호 에콘 텐 클레인
이것을 / 말한다 / 그 거룩하신 분 / 그 신실하신 분 / 그 가지신 분 / 그 열쇠를
Dauivd, oJ ajnoivgwn kai; oujdei;" kleivsei, kai; kleivwn kai;
다위드 호 안노이곤 카이 우데이스 클레이세이 카이 클레이온 카이
다윗의 / 그 여시는 분 / 그런데 / 닫을자가 하나도 없는 / 그리고 / 닫으시는 분 / 그런데
oujdei;" ajnoivgei: 8. oi\dav sou ta; e[rga: ijdou; devdwka
우데이스 안노이게이 오이다 수 타 에르가 이두 데도카
열자가 하나도 없는 / 내가 알고 있다 / 너의 / 그 행위를 / 보라 / 내가 두었다
ejnwvpiovn sou quvran hjnew/gmevnhn, h}n oujdei;" duvnatai klei'sai
에노피온 수 쑤란 에네오그메넨 헨 우데이스 뒤나타이 클레이사이
너의 문 앞에 / 열려져 있는 / 하나도 없는 / 닫을 수 있는(자가)
aujthvn: o{ti mikra;n e[cei" duvnamin, kai; ejthvrhsav"
아우텐 호티 미크란 에케이스 두나민 카이 에테레사스
그것을 / 왜냐하면 네가 가지고 있으면서 / 작은 능력을 /그런데 / 네가 지켰기 때문이다
mou to;n lovgon, kai; oujk hjrnhvsw to; o[nomav mou.
무 톤 로곤 카이 우크 에르네소 토 오노마 무
나의 / 그 말씀을 / 그리고 / 네가 거절하지 않았기 때문이다 / 그 이름을 / 나의
9. ijdouv, didw' ejk th'" sunagwgh'" tou' satana', tw'n legovntwn
이두 디도 에크 테스 쉬나고게스 투 사타나 톤 레곤톤
보라 내가 줄 것이다 / 그 회당으로부터 / 그 사탄의 / 말하는 자들의
eJautou;" jIoudaivou" ei\nai, kai; oujk eijsivn, ajlla; yeuvdontai:
헤아우투스 유다이우스 에이나이 카이 우크 에이신 알라 프슈돈타이
그 자신들을 유대인들 / 이라고 / 그런데 / 그들은 아니고 / 오히려 / 거짓말 하는 자들(이다)
ijdouv poihvsw aujtou;" i{na h{xousin kai; proskunhvsousin
이두 포이에소 아우투스 히나 헥수신 카이 프로스퀴네수신
보라 /내가 행할 것이다 / 그들을 / 그들이 오도록 /그리고 / 그들이 경배할 것이다
ejnwvpion tw'n podw'n sou, kai; gnw'sin o{ti ejgw;
에노피온 톤 포돈 수 카이 그노신 호티 에고
그 발들 앞에서 / 너의 / 그리고 / 알도록 / 내가
hjgavphsav se. 10. o{ti ejthvrhsa" to;n lovgon th'" uJpomonh'" mou,
에가페사 세 호티 에테레사스 톤 로곤 테스 휘포모네스 무
너를 사랑한 것을 왜냐하면 네가 지켰기 때문에 / 그 말씀을 / 그 인내의 / 나의
kajgwv se thrhvsw ejk th'" w{ra" tou' peirasmou'
카고 세 테레소 에크 테스 호라스 투 페이라스무
나도 역시 / 너를 / 내가 지킬 것이다 / 그 때(시간)으로부터 / 그 시험의
th'" mellouvsh" e[rcesqai ejpi; th'" oijkoumevnh" o{lh",
테스 멜루세스 에르케스싸이 에피 테스 오이쿠메네스 홀레스
곧 오려고 하는 하는 / 그 땅위에 / 온
peiravsai tou;" katoikou'nta" ejpi; th'" gh'".
페이라사이 투스 카토이쿤타스 에피 테스 게스
시험할 / 그 살고 있는 자들을 / 그 땅위에
11. e[rcomai tacuv: kravtei o} e[cei",
에르코마이 타쿠 크라테이 호 에케이스
내가 온다 / 속히 / 너는 붙잡아라 / 네가 가지고 있는 것을
i{na mhdei;" lavbh/ to;n stevfanovn sou. 12. JO nikw'n,
히나 메데이스 랍에 톤 스테파논 수 호 티콘
아무도 가지지 못하도록 / 그 면류관을 / 너의 / 그 이기는 자
poihvsw aujto;n stuvlon ejn tw'/ naw'/ tou' qeou' mou,
포이에소 아우톤 스툴론 엔 토 나오 투 쎄우 무
내가 만들 것이다 / 그를 / 기둥으로 / 그 성소안에 / 그 하나님의 / 나의
kai; e[xw ouj mh; ejxevlqh/ e[ti, kai; gravyw
카이 엑소 우 메 엑셀세 에티 카이 그랍손
그리고 / 밖에 / 결코 그가 밖으로 나가지 못하도록 / 여전히 / 그리고 / 내가 쓸 것이다
ejp j aujto;n to; o[noma tou' qeou' mou, kai; to; o[noma
에프 아우톤 토 오노마 투 쎄우 무 카이 토 오노마
그 위에 / 그 이름을 / 그 하나님의 / 나의 / 그리고 / 그 이름을
th'" povlew" tou' qeou' mou, th'" kainh'" @Ierousalhvm
테스 폴레오스 투 쎄우 무 테스 카이네스 이에루살렘
그 도시(성) 의 / 그 하나님의 / 나의 / 그 새로운 예루살렘의
hJ katabaivnousa ejk tou' oujranou' ajpo; tou' qeou' mou, kai;
헤 카타바이누사 에크 투 우라누 아포 투 쎄우 무 카이
내려오는 / 그 하늘로부터 / 그 하나님으로부터 / 나의 / 그리고
to; o[nomav mou to; kainovn. 13. JO e[cwn ou\" ajkousavtw
토 오노마 무 토 카이논 호 에콘 우스 아쿠사토
그 이름을 / 나의 / 새로운 / 가지고 있는 자는 / 귀를 / 들어라
tiv to; pneu'ma levgei tai'" ejkklhsivai".
티 토 프뉴마 레게이 타이스 에클레시아이스
무엇인지를 / 그 성령이 / 말하는 것이 / 그 교회들에게